Let's use video to reinvent education | Salman Khan

Salman Khan: Đổi mới giáo dục bằng video

1,325,407 views

2011-03-09 ・ TED


New videos

Let's use video to reinvent education | Salman Khan

Salman Khan: Đổi mới giáo dục bằng video

1,325,407 views ・ 2011-03-09

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phuong Thuy Ngo Reviewer: Huyen Bui
Học viện Khan được biết đến nhiều nhất
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
bởi bộ sưu tập các video,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
do đó trước khi tôi bắt đầu nói sâu hơn
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
hãy để tôi giới thiệu với các bạn một đoạn phim tóm tắt ngắn
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Khan: Vậy cạnh huyền là năm.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Những hóa thạch của loài vật này chỉ có thể được tìm thấy tại vùng này của Nam Mỹ
cái dải xinh xắn này --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
và phần này của Châu Phi
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Chúng ta có thể lấy tích phân của bề mặt
và ký hiệu thông thường là sigma viết hoa.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Quốc hội: Họ thường thành lập ra Ủy ban An toàn chung
nghe có vẻ họ là một ủy ban đáng mến.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Chắc bạn đã nhận ra, đây là chất Anđehyt
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
và nó là một chất rượu.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Bắt đầu phân tách thành các bộ phận phản ứng kích thích và các tế bào bộ nhớ.
Một ngân hà. Ô kìa, lại có một ngân hà khác.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Ồ nhìn này, lại thêm một ngân hà nữa.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Và nếu nói về đô la thì 30 triệu của họ,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
cộng với 20 triệu đô la từ nhà sản xuất Mỹ.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Nếu điều này không làm bạn sững sờ
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
thì quả thật bạn không hề có cảm xúc.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Cười)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Vỗ tay)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Đến thời điểm này chúng tôi đã có khoảng
2,200 video
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
bao gồm tất cả các môn học từ số học cơ bản
đến giải tích véc tơ
và một vài thứ bạn thấy ở đây.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Mỗi tháng có một triệu học sinh dùng trang web của chúng tôi,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
xem khoảng 100 đến 200,000 video mỗi ngày.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Nhưng những gì mà tôi sắp nói ra ở đây
là chúng tôi sẽ làm như thế nào ở bước kế tiếp
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Nhưng trước khi tôi bắt đầu,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
Tôi muốn kể một chút về thực sự tôi bắt đầu như thế nào.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Và một vài người trong số các bạn có thể biết,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
khoảng năm năm về trước, tôi là một nhà phân tích tại một quỹ đầu tư phòng hộ.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Và lúc đó tôi ở Boston,
và tôi phụ đạo từ xa cho mấy người em họ của mình ở New Orleans.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Và tôi bắt đầu đưa những video YouTube của mình lên
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
thực sự thì đây chỉ như là việc có-thì-tốt,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
đó chỉ là tài liệu bổ trợ cho những người em họ của tôi --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
thứ mà có thể giúp bồi dưỡng kiến thức thêm cho chúng hoặc tương tự như vậy.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Và ngay sau khi tôi đưa những video YouTube đầu tiên của mình lên,
một điều thú vị đã xảy ra --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
thực ra thì là một loạt sự kiện thú vị xảy ra.
Điều đầu tiên đó là sự phản hồi từ mấy người em họ.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Chúng nói với tôi
rằng chúng thích tôi trên YouTube hơn là gặp mặt đối mặt với tôi.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Cười)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Và khi mà bạn đã vượt qua được cái lời khen châm biếm đó,
thì bạn nhận thấy thực ra có điều gì đó rất đáng để suy nghĩ.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Chúng nó với tôi
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
rằng chúng thích cái phiên bản tự động của người anh họ của mình
hơn người anh bằng xương bằng thịt.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Ban đầu, thì nó nằm ngoài trực giác,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
nhưng khi mà bạn thực sự nghĩ về điều đó dưới quan điểm của mấy người em họ thì điều này lại mang nhiều ý nghĩa.
Đây là trường hợp
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
mà giờ đây chúng có thể tạm dừng và lặp lại anh họ của mình,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
trong khi không cảm thấy làm tốn thời gian của tôi.
Nếu chúng phải ôn lại cái gì đó
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
điều mà lẽ ra chúng phải học vài tuần trước rồi,
hoặc có thể là một vài năm về trước,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
chúng không cần phải thấy xấu hổ và hỏi lại anh họ của chúng nữa.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Chúng có thể chỉ việc xem lại những video đó. Nếu thấy chán, chúng có thể bỏ qua.
Chúng có thể xem vào những lúc phù hợp với thời gian biểu và theo tiến độ riêng của mình.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Và có thể cái việc khó có thể được coi trọng
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
là thời điểm cái lần đầu tiên,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
cái lần đầu tiên ấy
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
khi mà bạn cố gắng vặn óc suy nghĩ về một khái niệm mới,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
điều cuối cùng bạn cần
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
đó là một ai đó nói , "Bạn có hiểu gì không?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Và đó cũng là những gì xảy ra khi tôi hướng dẫn những người em họ của mình trước đây.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Và bây giờ thì chúng có thể làm
trong căn phòng thân thuộc của chúng
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Một điều nữa đã xảy ra đó là --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
Tôi đưa những video của mình lên YouTube chỉ là --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
Tôi thấy chẳng có lý do gì mà cần phải giữ chúng cho riêng mình
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
nên tôi để cho những người khác xem.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Và mọi người bắt đầu ghé thăm.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Và tôi bắt đầu nhận được một vài lời bình luận và vài bức thư
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
và nhiều hình thức phản hồi khác
từ những người ngẫu nhiên khắp nơi trên thế giới
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Và đây chỉ là một vài trong số đó.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Đây thực ra là từ một trong số những video giải tích đầu tiên.
Và có ai đó viết trên YouTube
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
đây là một bình luận trên YouTube:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Lần đầu tiên tôi đã mỉm cười khi tính đạo hàm."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Cười)
Và hãy tạm dừng một chút ở đây.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Người này làm một phép tính đạo hàm
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
rồi anh ta cười.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Và sau đó, phản hồi lại chính lời bình luận đó -- trong cùng một chuỗi các lời bình luận.
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
Bạn có thể vào YouTube và xem những bình luận này --
một người khác viết : "Tôi cũng vậy.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Thực ra tôi đã có một tâm trạng thoải mái một cách tự nhiên cả một ngày nay.
Vì tôi nhớ là tôi có nhìn
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
thấy những cái phần ma trận này trên lớp rồi,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
và bây giờ tôi cảm thấy như, 'tôi biết kung fu."
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Cười)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Và chúng tôi đã nhận được rất nhiều phản hồi khác trong cùng một đoạn bình luận
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Việc này rõ ràng đã giúp mọi người.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Nhưng sau đó, khi mà số lượng người xem càng ngày càng tăng,
Tôi bắt đầu nhận được thư từ nhiều người,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
và mọi thứ bắt đầu trở lên rõ ràng
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
rằng việc này thực ra không còn đơn thuần là việc có-thì-tốt nữa.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Đây là một đoạn trích
từ một trong số những lá thư.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Con trai 12 tuổi của tôi bị bệnh tự kỷ
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
và nó từng có một quãng thời gian khủng khiếp với môn toán.
Chúng tôi đã thử tất cả mọi thứ,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
xem tất cả mọi thứ, mua tất cả mọi thứ.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Tình cờ chúng tôi thấy video của anh dạy về thập phân và nó đã rất hữu ích.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Rồi tiếp đến với phần giải phân số đáng sợ. Một lần nữa, con tôi đã hiểu bài.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Chúng tôi không thể tin được điều này.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Nó phấn khích vô cùng."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Và chắc các bạn có thể tưởng tượng được,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
tôi đã từng là một nhà phân tích tại quỹ đầu tư phòng hộ.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Thường thì tôi thấy thật lạ lẫm khi tôi làm gì đó mang lại lợi ích cho xã hội.
(Cười)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Vỗ tay)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Nhưng tôi đã thấy phấn khích, và tôi tiếp tục.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Và sau đó một vài điều khác bắt đầu giúp tôi nhận ra.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Rằng, việc tôi làm không chỉ giúp các em tôi bây giờ,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
hoặc những người gửi thư đến cho tôi,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
nhưng những nội dung này sẽ không bao giờ cũ đi,
và chúng có thể giúp những con cái họ
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
hoặc thậm chỉ cháu chắt họ.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Nếu như Isaac Newton
từng làm những video về giải tích,
Thì tôi đã không phải làm rồi.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Cười)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Giả dụ là ông ta khá trong việc này. Chúng ta không biết được đâu.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Cười)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Một điều nữa xảy ra --
và thậm chí tại thời điểm này đây, tôi nói, "Ừ thì, có thể đó là tài liệu bổ trợ.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Nó tốt những học sinh có động lực.
Có thể nó tốt cho những học sinh được dạy tại gia."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Nhưng tôi không nghĩ nó sẽ là điều gì đó
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
mà sẽ bằng cách nào đó thâm nhập được vào lớp học.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Nhưng sau đó tôi bắt đầu nhận được thư từ những người giáo viên.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Và họ viết rằng,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Chúng tôi dùng những video của anh để thay đổi việc dạy trên lớp.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Anh giảng bài, vậy còn chúng tôi bây giờ làm..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
và điều này có thể xảy ra trong tất cả những lớp học trên nước Mỹ ngày mai,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... những gì tôi làm đó là biến các bài giảng thành bài tập về nhà cho học sinh.
Và những gì từng là bài tập về nhà,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
giờ đây tôi để học sinh làm tại lớp."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Và tôi muốn dừng lại ở đây một chút cho --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Vỗ tay)
Tôi muốn tạm dừng một giây,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
bởi có một vài điều thú vị.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Một là, khi giáo viên làm việc đó,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
thì lợi ích hiển nhiên --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
là học sinh của họ bây giờ
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
có thể thưởng thức video theo cùng một cách mà những người em họ tôi đã trải nghiệm.
Chúng có thể dừng, lặp lại theo tiến độ riêng của mình,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
theo thời gian biểu riêng của mình
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Nhưng điều mà còn thú vị hơn nữa là --
và đây là điều nằm ngoài trực giác khi bạn nói về công nghệ trong lớp học --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
bằng việc loại bỏ loại bài giảng một-cỡ-cho-tất-cả
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
và để học sinh tiếp thu bài giảng tại nhà theo tiến độ riêng của từng em,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
và sau đó khi bạn bước vào lớp, hãy để các em làm bài,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
hãy để giáo viên đi vòng quanh,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
hãy để học sinh thực sự được trao đổi với nhau,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
những giáo viên này đã dùng công nghệ
để tạo ra sự giao tiếp giữa người với người trong phòng học.
Họ đã dùng kiểu giáo dục cũ nhằm loại bỏ sự tương tác giữa con người với nhau
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 đứa trẻ che tay lên miệng
không được phép trao đổi với nhau
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Một người giáo viên, cho dù tốt đến đâu đi chăng nữa
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
thì đều buộc phải giảng bài theo một giáo trình một-cỡ-cho-tất-cả
đến 30 học sinh --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
những khuôn mặt lộ rõ việc chẳng hiểu gì, phảng phất chút phản kháng
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
và giờ đây đó là kinh nghiệm con người.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Bây giờ thì chúng đã thực sự được giao tiếp với nhau.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Do vậy, khi có Học viện Khan --
Tôi thôi việc
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
và chúng tôi đã trở thành một tổ chức thực sự
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
chúng tôi làm việc không vì lợi nhuận --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
câu hỏi là, làm thế nào để chúng tôi đưa những việc này lên một tầm cao mới?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Làm thế nào chúng tôi có thể mang những gì các nhà giáo kia đang làm
tới cái kết luận rất đỗi tự nhiên của họ?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Và, do vậy những gì tôi chỉ cho các bạn thấy ở đây,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
đây là chính là những bài tập
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
mà tôi viết ra cho các em họ mình.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Những bài tập ban đầu tôi viết khá thô sơ.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Đây là phiên bản đã được trau chuốt hơn.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Nhưng mô hình ở đây là, các câu hỏi sẽ được tạo ra nhiều như nhu cầu của bạn
cho tới khi bạn hiểu được khái niệm,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
cho tới khi bạn trả lời đúng 10 câu liền một lúc.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Và các video của Học viện Khan luôn ở đó.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Bạn nhận được gợi ý, từng bước giải chi tiết cho vấn đề đó,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
nếu bạn không biết cách làm.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Nhưng cái mô hình ở đây dường như khá đơn giản:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 câu trả lời đúng liền nhau, sau đó bạn tiếp tục.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Nhưng điều này về cơ bản lại khác so với những gì đang diễn ra trong lớp học.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Trong một lớp học truyền thống,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
bạn có một số bài tập về nhà,
bài tập, bài giảng, bài tập, bài giảng,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
và sau đó bạn sẽ có một bài kiểm tra nhanh.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Và dù kết quả của bài kiểm tra đó chỉ là 70%, 80%,
90% hoặc là 95%,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
thì cả lớp vẫn sẽ được tiếp tục với bài học mới.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Và thậm chí số học sinh đạt được 95%,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
thì điều gì sẽ xảy ra với 5% các em không biết?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Có thể các em không biết chuyện gì xảy ra khi bạn lấy lũy thừa không của một số nào đó.
Và khi bạn dựa vào đó để phát triển lên khái niệm tiếp theo.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Đó cũng giống như
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
tưởng tượng học đi xe đạp,
và có thể tôi dạy bạn trước,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
và tôi đưa cho bạn chiếc xe đạp để tập trong hai tuần.
Và hai tuần sau tôi quay lại,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
và tôi nói. "Để xem nào. Bạn có vấn đề với việc quẹo trái.
Và bạn có vẻ không dừng lại được.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Bạn chỉ đạt được 80% mức độ của một người đi xe đạp."
Nên tôi dán một điểm C lên trán của bạn
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
và sau đó tôi nói, "Đây là xe đạp một bánh."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Nhưng dù cho điều này nghe có vẻ thật nực cười,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
thì chính xác đây là những gì đang xảy ra
trong các lớp học của chúng ta lúc này.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Và vấn đề ở đây là khi bạn tua nhanh kiến thức
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
và những học sinh ưu tú đột nhiên bắt đầu thi trượt đại số
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
và bạn không ngờ chúng còn bắt đầu trượt cả giải tích
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
mặc dù các em rất thông minh và có giáo viên giỏi.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Và lý do thường là những em này có những lỗ hổng kiến thức to như trong phomát Thụy Sỹ
mà cứ nhiều lên dần dần trong suốt quá trình học.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Vậy mô hình của chúng tôi là
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
học toán theo cách bạn học bất cứ thứ gì,
giống như cách bạn học đi xe đạp
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Ngồi được trên xe. Ngã xe.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Cứ học mãi cho đến khi bạn thành thục.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Mô hình truyền thống,
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
đưa ra những hình phạt khi bạn thử nghiệm và thất bại,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
nhưng lại không hề trông chờ ở bạn sự tinh thông.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Chúng tôi khuyến khích bạn thử nghiệm. Chúng tôi khuyến khích bạn thất bại.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Nhưng chúng tôi mong bạn đạt được sự tinh thông.
Đây chỉ là một trong số những môđun.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Đây là lượng giác học.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Đây là các hàm số dịch chuyển và phản chiếu.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Và chúng phù hợp với nhau.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Bây giờ chúng tôi có khoảng 90 những thứ giống vậy.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Và bạn có thể ghé thăm trang web ngay bây giờ. Tất cả đều miễn phí. Chúng tôi không cố rao bán thứ gì.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Nhưng ý tưởng chung là mọi thứ đều nằm gọn trong bản đồ kiến thức này.
Cái điểm phía trên cùng, đó đơn giản là phép tính cộng một số.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Giống như một cộng một bằng hai.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Và cái mô hình ở đây là, khi bạn đạt được 10 trong một hàng về chủ đề đó,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
nó sẽ tự động đưa bạn đi tiếp tới những môđun cao cấp hơn.
Tức là nếu bạn tiếp tục đi xuống xa hơn theo bản đồ kiến thức,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
chúng ta sẽ tiếp thu thêm được càng nhiều kiến thức toán cao cấp.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Xuống xa hơn, bạn sẽ bắt đầu tiếp cận với kiến thức tiền đại số cơ bản.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Xa hơn nữa, bạn sẽ gặp đại số một, đại số hai,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
và một chút kiến thức giải tích sơ cấp.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Và ý tưởng ở đây là, từ đây chúng tôi có thể dạy tất cả mọi thứ --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
vâng, tất cả mọi thứ đều có thể được dạy
trong khung hình như thế này.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Vậy bạn có thể tưởng tưởng -- và đây là những gì chúng tôi đang làm --
đó là từ bản đồ kiến thức này
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
bạn có kiến thức lôgic, bạn biết lập trình máy tính,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
bạn biết ngữ pháp, bạn hiểu di truyền học,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
và tất cả dựa trên những kiến thức cốt lõi đó,
nếu bạn biết cái này và cái kia,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
bây giờ bạn đã sẵn sàng cho khái niệm tiếp theo
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Và điều đó có thể rất phù hợp với những người học độc lập,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
và tôi khuyến khích, một là, bạn giúp con mình cùng làm,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
nhưng tôi cũng khuyến khích tất cả mọi người trong khán phòng tự làm.
Nó sẽ thay đổi những gì xảy ra xung quanh bàn ăn tối.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Nhưng thứ chúng tôi muốn làm
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
là dùng cái kết luận tự nhiên của việc thay đổi cách dạy trong lớp học
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
điều mà những người giáo viên trước đó đã đề cập tới trong email họ gửi cho tôi.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Và do đó những gì tôi giới thiệu tới các bạn ở đây,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
đây là những dữ liệu thực từ một mô hình thí điểm tại một trường của quận Los Altos
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
nơi họ chọn hai lớp năm và hai lớp bảy
và loại bỏ hoàn toàn chương trình giảng dạy môn toán cũ.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Bọn trẻ không còn sử dụng sách giáo khoa nữa,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
chúng không còn phải nghe những bài giảng một-cỡ-cho-tất-cả nữa.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Chúng học theo học viện Khan, chúng học theo chương trình phần mềm này,
cho khoảng một nửa chương trình toán.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Và tôi muốn làm rõ một điều, chúng tôi không coi việc này như một phương pháp dạy toán hoàn chỉnh.
Những gì dự án này làm -- và đây là chính những gì đang diễn ra tại Los Altos --
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
nó giúp tăng thêm thời gian rảnh rỗi.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Đây là việc lấp đầy những ô trống và tìm lời giải,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
bạn hãy cố gắng làm sao để biết cách vượt qua hệ thống những phương trình,
và hệ thống này giúp bạn có thêm thời gian dành cho xây dựng mô hình, chơi trò chơi,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
cho cơ giới học, cho việc lắp ráp rô bốt,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
cho việc ước lượng xem cái đồi kia cao bao nhiêu dựa vào cái bóng của nó.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Và mô hình ở đây là giáo viên vào lớp hàng ngày,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
mỗi em học sinh học theo tiến độ riêng của mình --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
và đây là một cái bảng điện tử trực tiếp từ trường học ở quận Los Altos --
và họ nhìn vào cái bảng này.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Mỗi dòng đại diện cho một học sinh.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Mỗi cột là một trong số những khái niệm.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Màu xanh lá cây có nghĩa là học sinh đã đạt đến trình độ thành thạo.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Màu xanh da trời nghĩa chúng đang trong quá trình học -- không có gì phải lo lắng.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Màu đỏ có nghĩa chúng đang gặp khó khăn.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Và những gì mà giáo viên cần làm chỉ đơn giản là nói,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Hãy để tôi tập trung vào những em học sinh mang màu đỏ."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Hoặc thậm trí còn tuyệt với hơn, "Hãy để tôi nhờ những em màu xanh
đã thành thạo với khái niệm đó
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
làm đội tiền phong
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
và giúp bạn cùng lớp của chúng."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Vỗ tay)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Bây giờ tôi đến từ thực tế đầy dữ liệu,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
do đó chúng ta không muốn giáo viên tiếp cận và can thiệp
và phải hỏi khó học sinh những câu như:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Ồ, em không hiểu chỗ nào?" hoặc "Em hiểu gì?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
và tất cả những câu khác nữa.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Do đó mô hình của chúng tôi là thực sự trang bị cho giáo viên càng nhiều dữ liệu càng tốt --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
những dữ liệu, mà trong hầu hết mọi lĩnh vực, mọi người mong đợi,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
nếu bạn làm trong ngành tài chính hay tiếp thị hoặc sản xuất.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Và do vậy giáo viên có thể thực sự chuẩn đoán học sinh hổng phần nào
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
và việc tương tác với học sinh đạt được hiệu quả tốt nhất có thể.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Do đó giờ đây giáo viên có thể biết chính xác học sinh đạt tới trình độ nào,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
bọn chúng dành bao nhiêu thời gian mỗi ngày, chúng đã xem những video nào rồi,
chúng tạm ngừng xem lúc nào, chúng dừng xem những gì,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
những bài tập nào chúng đang sử dụng,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
chúng đang tập chung vào phần nào?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Vòng tròn phía ngoài chỉ cho chúng ta thấy những bài tập nào học sinh chú trọng vào.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Vòng tròn bên cung cấp thông tin về những video chúng quan tâm.
Và số liệu hiển thị khá chi tiết
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
do đó bạn có thể biết được một cách cụ thể những câu hỏi học sinh đã trả lại đúng hoặc sai.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Màu đỏ là đúng, xanh là sai.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Câu hỏi tận cùng bên trái là câu hỏi đầu tiên học sinh thử làm.
Chúng xem video ngay chỗ kia.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Và sau đó bạn có thể thấy, dần dần chúng đã có thể đạt được 10 câu trên một hàng.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Bạn có cảm giác như thể bạn có thể thấy chúng nỗ lực giải quyết 10 câu cuối cùng.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Chúng cũng làm bài nhanh hơn.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Chiều cao thể hiện chúng cần bao nhiêu lâu để hoàn thành.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Do đó khi bạn nói về việc học theo tiến độ cá nhân,
mọi người đều hiểu được -- nói theo kiểu sư phạm, cách học phân biệt --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
nhưng nó có vẻ hơi bất thường khi bạn chứng kiến những gì trong lớp học.
Bởi vì mỗi khi chúng tôi tiến hành việc này,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
trong mỗi lớp chúng tôi làm,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
lần này qua lần khác, nếu bạn tiến hành trong năm ngày,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
sẽ có một nhóm học sinh đạt được vị trí đầu lớp
và cũng có một nhóm học sinh khác chậm hơn một chút.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Và theo mô hình truyền thống, nếu bạn thực hiện một cuộc đánh giá nhanh,
bạn sẽ nói, "Đây là những học sinh có năng khiếu, và đây là những em tiếp thu chậm.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Có thể chúng nên được theo dõi theo cách khác.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Có thể chúng ta nên xếp chúng vào các lớp khác nhau."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Nhưng khi bạn để học sinh làm việc theo tiến độ riêng của từng em --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
và chúng ta vẫn thấy lần này qua lần khác --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
bạn thấy có những em cần thêm một chút thời gian
cho khái niệm này hay khái niệm kia,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
nhưng một khi chúng vượt qua được khái niệm đó,
chúng sẽ vượt lên phía trước.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Và những em mà sáu tuần trước bạn từng nghĩ chúng chậm hiểu,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
giờ đây bạn sẽ nghĩ chúng có tài.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Và bạn chứng kiến điều này lần này qua lần khác.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Và nó khiến bạn thực sự tự hỏi
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
bao nhiêu những danh hiệu có thể rất nhiều người trong chúng ta được hưởng
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
thực ra chỉ là do sự trùng khớp ngẫu nhiên của thời gian.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Giờ đây điều đáng quý như những gì bạn thấy đây
tại một quận như Los Altos,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
mục tiêu của chúng tôi là dùng công nghệ
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
để nhân tính hóa, không chỉ ở Los Altos, mà còn trên quy mô toàn cầu,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
những gì đang diễn ra trong ngành giáo dục.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Và thực sự, điều đó là một chi tiết khá thú vị.
Bao nhiêu những cố gắng nhân tính hóa lớp học
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
tập trung vào tỷ lệ học sinh-giáo viên.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Trong suy nghĩ của của tôi, chỉ số liên quan
là tỷ lệ giữa thời gian quý giá của học sinh
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
với giáo viên.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Do đó theo như mô hình truyền thống, phần lớn thời gian của giáo viên
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
là để dành cho việc giảng và chấm bài và những gì gì nữa.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Có thể 5% lượng thời gian của họ là thực sự dành cho việc ngồi cạnh học sinh
và thực sự làm việc với chúng.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Giờ thì 100% thời gian được dành cho việc này.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Vậy một lần nữa, dùng công nghệ, không chỉ thay đổi lớp học,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
mà bạn còn nhân tính hóa cả lớp học, tôi có thể chứng minh,
với hệ số năm hoặc 10.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Và xem những gì quý giá đã diễn ra ở Los Altos,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
hãy tưởng tượng những gì điều này có thể giúp những học sinh lớn tuổi
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
những người cảm thấy xấu hổ khi phải quay lại trường và học
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
những gì lẽ ra họ nên học trước khi, trước khi quay lại đại học.
Tưởng tượng những gì điều này mang lại
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
cho những đứa trẻ đường phố ở Calcutta
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
những đứa trẻ phải giúp gia đình chúng vào ban ngày,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
và đó là lý do chúng không thể tới trường.
Bây giờ thì chúng có thể dành ra hai giờ đồng hồ mỗi ngày và trau dồi lại,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
hoặc theo kịp được tốc độ và không cảm thấy xấu hổ
về những gì chúng biết hoặc không biết.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Giờ thì tưởng tượng điều gì xảy ra khi --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
chúng ta nói về học sinh giúp nhau học
trong một lớp.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Nhưng đây là một hệ thống tích hợp tất cả.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Không có lý do nào chúng ta không thể có
việc phụ đạo đồng cấp đó
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
bên ngoài một lớp học.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Tưởng tượng những gì sẽ diễn ra nếu học sinh ở Calcutta
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
đột nhiên có thể phụ đạo con trai của bạn,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
hoặc con bạn có thể phụ đạo cho đứa trẻ Calcutta đó?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Và tôi nghĩ những gì bạn thấy dần hiện rõ nét
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
là khái niệm về một lớp học toàn cầu.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Và đó là điều thiết yếu trong tôi đang có gắng dựng lên.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Xin cảm ơn.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Vỗ tay)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: Tôi đã thấy những điều anh đang làm trong hệ thống
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
mà liên quan đến sự thúc đẩy và phản hồi --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
điểm năng lực, phù hiệu khen thưởng.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Nói cho tôi biết anh đang nghĩ gì vậy?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Ồ vâng. Không, chúng tôi có một nhóm tuyệt vời đang làm điều đó.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Và tôi phải nói rõ là, bây giờ không chỉ có mình tôi nữa.
Tôi thì vẫn làm tất cả các video,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
nhưng chúng tôi có một nhóm tuyệt vời đang phát triển phần mềm.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Vâng, chúng tôi đã tích hợp một số ứng dụng trò chơi trong đó
nơi bạn có thể đạt được những phù hiệu đó,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
chúng tôi đang bắt đầu tạo ra bảng thành tích theo từng lĩnh vực, và bạn đạt được điểm.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Điều này thực ra khá thú vị.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Chỉ là những dòng chữ in trên phù hiệu hoặc số lượng điểm bạn đạt được khi làm gì đó,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
Chúng ta thấy được trên cơ sở hệ thống mở rộng,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
như là hàng chục nghìn những em học sinh lớp năm hoặc lớp sáu
di chuyển theo hướng này hoặc hướng kia,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
phụ thuộc vào loại phù hiệu nào bạn trao cho các em.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Cười)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: Và sự cộng tác mà anh đang làm với Los Altos,™
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
điều đó bắt đầu ra sao?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Los Altos, điều này có vẻ hơi điên rồ.
Lại một lần nữa, tôi không hề mong đợi điều này sẽ được sử dụng trong lớp học.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Có người từ hội đồng của họ tiếp cận tôi và nói,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Anh sẽ làm gì nếu như anh được quyền tự do làm điều gì mình thích trong phạm vi lớp học?"
Và tôi nói, "À, tôi sẽ chỉ để mỗi học sinh làm việc theo tiến độ của từng em
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
trên cái gì đó như cái này và chúng ta sẽ tạo ra một cái bảng điều khiển."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Và họ nói, "Ồ, điều này có vẻ hơi bị tiến bộ quá. Chúng tôi cần phải suy nghĩ đã."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Và tôi cũng như những người khác trong nhóm nghĩ thầm,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Họ sẽ chẳng bao giờ muốn làm điều này đâu."
Nhưng quả thực ngay ngày hôm sau họ nói, "Anh có thể bắt đầu trong hai tuần được chứ?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Cười)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Vậy thì toán học lớp năm là những gì anh đang làm bây giờ?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Hiện giờ thì có hai lớp năm và hai lớp bảy.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Và họ đang thực hiện ở cấp quận.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Tôi nghĩ cái mà họ hứng thú chính là khả năng theo dõi những đứa trẻ này.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Đây không chỉ là điều chỉ diễn ra ở trường học.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Chúng tôi thậm trí còn chứng kiến có những em học sinh còn tự học ngay cả khi Giáng sinh.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Và chúng tôi có thể theo dõi tất cả mọi thứ.
Và thực sự họ có thể theo dõi học sinh khi họ tiến hành cho toàn quận.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Qua những kỳ nghỉ hè, khi mà các em học sinh chuyển sang giáo viên khác,
bạn có nguồn dữ liệu liên tục
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
mà thậm trí ngay cả ở cấp quận cũng có thể thấy được.
BG: Vậy thì dữ liệu hiện thị mà chúng ta đã thấy
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
là dành cho các giáo viên
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
truy cập và theo dõi những gì thực sự đang diễn ra với những học sinh của mình.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Vậy anh sẽ nhận được phản hồi từ biểu đồ dữ liệu của giáo viên
để hiểu những gì họ nghĩ?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Oh vâng. Phần lớn những thứ đó thông số từ phía giáo viên.
Chúng tôi tạo một số cho học sinh để các em có thể nhìn thấy thông tin về mình.
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
nhưng chúng tôi có một khâu thiết kế rất chặt chẽ với chính các giáo viên.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Và họ nói rất thẳng thắn rằng, ''Này anh, cái này hay đấy, nhưng...''
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Lấy ví dụ cái biểu đồ trọng tâm, rất nhiều giáo viên từng nói,
''Tôi có cảm giác rằng rất nhiều các em học sinh nhảy nhót lung tung
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
và không hề tập trung vào một chủ đề nào hết.''
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Do vậy chúng tôi tạo ra cái sơ đồ tập trung đó.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Tất cả đều hướng tới giáo viên.
Mọi chuyện cho tới nay khá là điên rồ.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Những gì được tạo ra đã sẵn sàng cho thời khắc quan trọng chưa?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Anh có nghĩ các lớp học trong năm học tới nên thử nghiệm cái này chưa?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Vâng, nó đã sẵn sàng.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Chúng tôi đã có hàng triệu người tham gia vào trang web rồi,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
do đó chúng tôi có thể quản lý một vài người nữa.
(Cười)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Không, không có lý do nào điều đó không thể xảy ra
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
trong mọi lớp học tại Mỹ trong tương lai.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: Và tầm nhìn của việc phụ đạo.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Ý tưởng đó là, nếu tôi gặp khó khăn về một chủ đề nào đó,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
bằng cách nào đó ngay trong giao diện người dùng
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
tôi sẽ tìm ra những người tình nguyện,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
có thể kiểm tra uy tín của họ,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
và tôi có thể sắp xếp lịch và kết nối với những người đó?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Chắc chắn rồi. Và đây là điều
tôi muốn đề nghị tất cả mọi người trong khán phòng nên làm.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Những bảng theo dõi mà các giáo viên có, bạn cũng có thể đăng nhập ngay bây giờ
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
và về cơ bản bạn có thể trở thành người hướng dẫn
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
cho con của mình, hoặc cháu của mình, hay anh em họ,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
hoặc có thể là những đứa trẻ tại câu lạc bộ Các cô cậu nhóc.
Và vâng, bạn có thể trở thành một người thầy, một người gia sư,
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
thực sự là ngay tức thì.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Vâng, tất cả đã được thiết lập sẵn.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Vâng, quả thật là tuyệt vời.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Tôi nghĩ anh vừa mới trình bày cái nhìn mới về tương lai của nền giáo dục.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Cảm ơn anh. (SK: Cảm ơn)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7