Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Janka Pazurikova Reviewer: Michal Ferenc
Khan Academy je známa
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
svojou zbierkou videí,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
takže kým budem pokračovať,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
dovoľte mi ukázať vám malú montáž.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Khan: Takže prepona bude mať dĺžku päť.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Fosílie z tohto zvieraťa sa našli len v tejto oblasti Južnej Ameriky --
v tomto kúsku --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
a v tejto časti Afriky.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Môžeme integrovať povrch,
zvyčajne sa to označuje veľkou sigmou.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Národné zhromaždenie zriaďuje Komisiu pre verejnú bezpečnosť,
čo znie ako veľmi pekná komisia.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Všimnite si, toto je aldehyd
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
aj alkohol.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Začínajú sa meniť na efektorové a pamäťové bunky.
Galaxia. Aha, tu je ďalšia galaxia.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Aha pozrite, tu je ďalšia galaxia.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
A v dolároch majú svojich 30 miliónov,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus 20 miliónov dolárov od amerického výrobcu.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Ak vám toto nevyrazí dych,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
nemáte žiadne city.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Smiech)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Potlesk)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: V súčasnej dobe ponúkame
2200 videí, ktoré
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
pokrývajú všetko od základnej aritmetiky
až po vektorový kalkulus
a nejaké ďalšie veci, ktoré ste videli.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Každý mesiac našu stránku navštívi milión študentov,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
ktorí si pozrú 100 až 200 000 videí denne.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Dnes však budeme hovoriť o tom,
ako to môžeme posunúť na vyššiu úroveň.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Ešte predtým by som rád povedal
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
niečo o tom, ako to celé začalo.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Niektorí z vás možno vedia,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
že pred piatimi rokmi som bol analytikom v investičnom fonde.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Bol som v Bostone
a na diaľku som doučoval svojich bratrancov v New Orleans.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
A videá na Youtube som začal dávať
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
len tak, lebo sa to mohlo
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
mojim bratrancom zísť ako náhrada --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
niečo, čo by im látku pripomenulo.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
A hneď ako som dal tie prvé videá na Youtube,
stalo sa niečo veľmi zaujímavé --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
vlastne sa stalo niekoľko zaujímavých vecí.
Prvou z nich boli reakcie mojich bratrancov.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Povedali mi,
že ma radšej počujú na Youtube ako osobne.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Smiech)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
A keď sa prenesiete cez prvotný šok,
všimnete si, že to má hlboký význam.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Hovorili, že uprednostňujú
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
automatizovanú verziu svojho bratranca
pred svojím bratrancom.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Najprv je to nepochopiteľné,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
ale keď sa nad tým zamyslíte z ich uhla pohľadu, dáva to zmysel.
Teraz sú v situácii,
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
keď môžu zastaviť svojho bratranca a zopakovať, čo hovoril,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
bez toho, aby mali pocit, že mrhajú mojím časom.
Ak si musia zopakovať niečo,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
čo mali vedieť už pred niekoľkými týždňami
alebo možno pred niekoľkými rokmi,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
nemusia sa hanbiť a požiadať o to bratranca.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Len si pozrú tie videá. Ak sa nudia, môžu ísť dopredu.
Môžu to pozerať, kedy chcú, svojím vlastným tempom.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
A možno najmenej oceňovaným aspektom je
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
že keď sa po prvýkrát,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
úplne po prvýkrát
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
pokúšate niečo dostať do hlavy,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
posledná vec, ktorú potrebujete,
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
je ďalší človek, ktorý sa vás pýta, "Rozumieš tomu?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
A to sa stávalo, keď som sa s nimi učil predtým.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Teraz to môžu robiť
v súkromí svojej izby.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
A ďalšia vec, ktorá sa stala je --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
dal som tie videá na Youtube len tak --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
nevidel som dôvod na to, aby boli súkromné,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
tak som dovolil, aby si mohli pozrieť aj iní.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
A potom na ne ľudia začali narážať.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
A začali mi písať komentáre a listy
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
a všetky možné druhy reakcií,
náhodní ľudia z celého sveta.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
A toto je len pár z nich.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Toto je jeden komentár z pôvodných videí o deriváciách.
Niekto napísal na Youtube
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
komentár:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Toto je prvýkrát, čo sa usmievam pri derivovaní."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Smiech)
Tu sa zastavme.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Táto osoba počítala deriváciu
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
a potom sa usmiala.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Odpoveďou na ten komentár, v tej istej diskusii --
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
môžete ísť na Youtube a pozrieť sa na ne --
niekto iný napísal: "To isté aj u mňa.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Celý deň som mal potom dobrú náladu.
Pamätám si, že v škole
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
sme mali takýto text ako z Matrixu,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
a teraz si pripadám, akoby som vedel kung fu."
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Smiech)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
A pomedzi tie riadky sme dostávali množstvo spätnej väzby.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Zjavne to ľuďom pomáhalo.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Ale potom, keď začala sledovanosť stúpať a stúpať,
som začal dostávať listy od ľudí
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
a bolo mi jasné,
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
že už je to viac ako len niečo príjemné.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Toto je len úryvok
z jedného listu.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Môj 12-ročný syn je autista
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
a s matematikou má strašné ťažkosti.
Skúsili sme všetko,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
pozreli sme všetko, kúpili sme všetko.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Narazili sme na vaše video o desatinných číslach a išlo to dobre.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Potom sme prešli na obávané zlomky. A znovu, pochopil to.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Nemohli sme tomu uveriť.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Je tak nadšený."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Viete si ma predstaviť,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
analytik v investičnom fonde.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Nebol som zvyknutý robiť niečo, čo má spoločenskú hodnotu.
(Smiech)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Potlesk)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Ale bol som nadšený, a tak som pokračoval.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
A potom som si uvedomil pár ďalších vecí.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Nielenže to pomáha teraz mojim bratrancom
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
alebo tým ľuďom, ktorí posielajú listy,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
ale tento obsah nikdy nezostarne,
takže bude pomáhať ich deťom
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
alebo ich vnúčatám.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Ak by Isaac Newton
dal na Youtube videá o integráloch,
ja by som nemusel.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Smiech)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Za predpokladu, že by boli dobré. To nevieme.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Smiech)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
A stala sa ďalšia vec --
v tej dobe som si hovoril, "Dobre, možno je to vhodný doplnok.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Je to dobré pre motivovaných študentov.
A možno pre tých, ktorí sa vzdelávajú doma."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Ale nemyslel som si, že by
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
sa to mohlo dostať do triedy.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Ale potom som začal dostávať listy od učiteľov.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Písali mi,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Používame vaše videá, aby sme otočili systém učenia.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Vy vysvetľujete učivo, a my ..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
a toto sa môže rozšíriť do každej triedy v Amerike už zajtra,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
" .. takže ja dám žiakom za domácu úlohu pozrieť si videá.
A čo bývala predtým domáca úloha,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
to robím so svojimi študentami v triede."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
A tu by som sa chcel zastaviť --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Potlesk)
tu by som sa chcel na chvíľku zastaviť,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
a upozorniť na niekoľko zaujímavých vecí.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Po prvé, zjavnou výhodou
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
tohto prístupu je, že
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
študenti teraz môžu pozerať videá
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
takým istým spôsobom, ako moji bratranci.
Môžu ho zastaviť, znovu ho pustiť, koľkokrát potrebujú,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
svojím vlastným tempom, a keď majú čas.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Ale zaujímavejšie je --
a toto si neuvedomíte hneď, keď sa rozpráva o technológii v triede --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
tým, že sa odstráni to jednotné vysvetľovanie celej triede
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
a študenti si pozrú učivo doma svojím vlastným tempom,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
a potom prídu do triedy, pracujú,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
učiteľ chodí po triede a pomáha im,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
môžu sa poradiť so spolužiakmi --
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
títo učitelia použili technológiu na to,
aby bolo vyučovanie ľudskejšie.
Vzali v podstate nespoločenský systém --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 detí, ktoré ticho sedia
a nemôžu sa porozprávať s ostatnými.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
A učiteľ, bez ohľadu na to, aký je dobrý,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
im všetkým prednáša látku spôsobom,
ktorý má vyhovovať 30 žiakom,
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
duchom neprítomných, trochu vzdorovitých --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
a zrazu je to ľudská skúsenosť.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Teraz sa môžu rozprávať.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Takže keď Khan Academy -
odišiel som z práce
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
a spravili sme z toho skutočnú organizáciu,
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
sme nezisková organizácia.
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
Otázkou je, ako to dostaneme na vyššiu úroveň?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Ako môžeme vziať to, čo robia tí učitelia,
a pomôcť im to ďalej rozvíjať?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Tu môžete vidieť
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
cvičenia,
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
ktoré som začal písať pre mojich bratrancov.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Tie, s ktorými som začal boli oveľa jednoduchšie.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Tieto už fungujú lepšie.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Ale základnou myšlienkou je, že budeme generovať toľko otázok,
koľko potrebujete, kým pochopíte, o čo ide,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
kým neodpoviete správne 10-krát za sebou.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
A videá z Khan Academy sú tu.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Tam si pozriete kroky, ako riešiť problém,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
ak neviete, ako na to.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Tá myšlienka je veľmi jednoduchá:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 správnych odpovedí za sebou a môžete ísť ďalej.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Ale to je niečo úplne iné, ako to, čo vidíme v triedach teraz.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
V klasickej triede
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
máte niekoľko domácich úloh,
domáce úlohy, vyučovanie, domáce úlohy, vyučovanie,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
a potom máte krátku písomku.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
A bez ohľadu na to, či dostanete 70, 80,
90 alebo 95 percent,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
celá trieda ide na ďalšiu tému.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
A aj študenti s 95 percentami,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
kde spravili chybu?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Možno nevedeli, čo sa stane, keď niečo umocníte nulou.
A potom sa pokračuje ďalej a stavia sa na tom.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Je to podobné,
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
ako keď sa učíte jazdiť na bicykli,
poviem vám, ako na to, vysvetlím, čo treba
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
a dám vám bicykel na dva týždne.
A keď sa po dvoch týždňoch vrátim,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
poviem: "Pozrime sa na to. Máš problém odbočiť doľava.
A nevieš zastaviť.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Vieš jazdiť na 80 percent."
Na čelo ti dám pečiatku so známkou 2
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
a poviem, "Tu je jednokolka."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Hoci to znie smiešne,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
presne toto sa deje
v súčasných triedach.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Stále idete ďalej, prechádzate na ťažšie témy
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
a dobrí študenti zrazu nezvládajú algebru
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
a nezvládajú diferenciálny počet,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
napriek tomu, že sú šikovní, napriek tomu, že majú dobrých učiteľov.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Zvyčajne je to preto, že majú vo vedomostiach najprv malé medzery,
ktoré sa postupne zväčšovali.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Takže náš model
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
je učiť matematiku tak, ako sa učíme ostatné veci,
tak, ako sa učíte jazdiť na bicykli.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Jazdíš na bicykli. Spadneš z neho.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Robíš to tak dlho, kým to neovládaš úplne.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Tradičný model
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
trestá za experimenty a neúspechy,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
ale neočakáva, že to budete vedieť úplne.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Podporujeme experimenty. Podporujeme neúspechy.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Ale očakávame, že to budete perfektne ovládať.
Toto je len ďalší z modulov.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
To je trigonometria.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
To je posúvanie a premietanie funkcií.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
A všetky spolu súvisia.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Takýchto máme asi 90.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Môžete sa na stránku pozrieť hneď. Všetko je zadarmo. Nič sa nesnažíme predať.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Základná myšlienka je, že všetky zapadajú do tejto štruktúry vedomostí.
Ten uzol úplne hore je sčítanie jednociferných čísel.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Príklady typu jedna plus jedna sú dve.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
A akonáhle budete mať 10 správnych odpovedí z toho,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
posúva vás to na stále pokročilejšie moduly.
Takže ak budete pokračovať smerom dole v štruktúre vedomostí,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
dostanete sa do pokročilejších oblastí matematiky.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Ešte ďalej sú začiatky algebry.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Nasleduje algebra prvá časť, algebra druhá časť,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
základy integrálneho počtu.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
A myšlienka, že začnete týmto a postupne sa naučíte všetko --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
teda, všetko, čo sa dá naučiť
v takomto prostredí.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Viete si predstaviť -- a na tom pracujeme --
snažíme sa rozšíriť túto štruktúru
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
o logiku, o programovanie,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
o gramatiku, o genetiku,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
všetko založené na tom,
že viete to a tamto,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
a teda ste pripravení na toto.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Keďže to funguje dobre aj pre jedného žiaka,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
bol by som rád, ak by ste to skúsili so svojimi deťmi,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
alebo aj sami.
Zmení to rozhovory pri večeri.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Ale to, čo chceme robiť,
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
je otočiť systém učenia v triede tak,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
ako tí učitelia.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Ukážem vám
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
reálne údaje zo skúšobnej prevádzky v okrese Los Altos,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
kde sme vzali dve triedy piatakov a dve triedy siedmakov
a úplne sme zmenili ich osnovy matematiky.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Tieto deti nepoužívajú učebnice,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
nemajú jedno vysvetlenie učiva pre všetkých.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Učia sa cez Khan Academy, cez ten program,
asi polovicu vyučovacej hodiny matematiky.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Chcem, aby bolo jasné, že toto nezahŕňa všetko, čo sa učí na matematike.
Toto, čo sa deje v Los Altos,
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
šetrí čas.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Je to hranie sa s cvičeniami,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
kým si nie ste istý, ako riešiť systém rovníc,
a šetrí čas pre simulácie, pre hry,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
pre mechaniku, pre stavanie robota,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
pre odhady, aký vysoký je kopec na základe dĺžky jeho tieňa.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Takže učiteľ príde do triedy,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
a každé dieťa pracuje svojím vlastným tempom --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
toto sú reálne údaje z okresu Los Altos --
a učiteľ sa pozrie na tento panel.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Každý riadok je študent.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Každý stĺpec je jeden z tých pojmov.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Zelená znamená, že študent tomu rozumie.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Modrá znamená, že na nej pracuje -- je to v poriadku.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Červená znamená, že sa zasekol.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
A učiteľ si povie,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Idem sa pozrieť na niektoré z tých červených detí."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Alebo ešte lepšie, "Vezmem jedno z tých zelených detí,
ktoré už látku ovládajú,
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
a pošlem ho za červeným,
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
aby mu s tým pomohol a ja budem dohliadať."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Potlesk)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Ja si myslím, že čím viac informácií, tým lepšie,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
takže nechceme, aby učiteľ prišiel k dieťaťu
a pýtal sa ho nepríjemné otázky typu:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Čomu nerozumieš?" alebo "A čomu rozumieš?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
a podobne.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Takže chceme vyzbrojiť učiteľa všetkými možnými informáciámi --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
viete, v takmer každom odbore dostávate množstvo informácii,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
či už ste vo financiách alebo v marketingu, alebo vo výrobe.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Učitelia môžu zistiť, čomu študent nerozumie
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
a môžu mu pomôcť rýchlejšie a efektívnejšie.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Takže učiteľ vidí, čo doteraz žiak robil,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
koľko času s tým strávil, aké videá pozeral,
kedy tie videá zastavil, ktoré videá nedopozerali,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
aké cvičenia počítali,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
na čo sa zamerali.
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Vonkajší kruh ukazuje, aké cvičenie počítali.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Vnútorný kruh ukazuje, aké videá pozerali.
A údaje môžu byť ešte detailnejšie,
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
takže vidíte cvičenia, na ktoré študent odpovedal správne a nesprávne.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Červená je nesprávne, modrá je správne.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Úplne naľavo je prvá otázka, ktorú sa študent pokúsil vyriešiť.
Potom pozerali toto video.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
A vidíte, nakoneic sa im podarilo 10 správnych odpovedí v rade.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Takmer vidíte, ako sa učia na tých posledných 10 problémoch.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
A zrýchľujú.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Výška označuje, ako dlho im to trvalo.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Keď hovoríte o učení sa vlastným tempom,
každému to dáva zmysel -- vo vzdelávacej terminológii, diferencované učenie --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
ale je zvláštne vidieť to v triede.
Pretože zakaždým, keď sme to urobili,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
v akejkoľvek triede,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
zas a znovu, po piatich dňoch
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
máte skupinku detí, ktoré sú vpredu
a potom skupinu, ktorá postupuje trochu pomalšie.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
A ak by ste ich mali v tom momente ohodnotiť,
povedali by ste, "Tieto deti sú nadané, a tieto pomalšie.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Možno by sa k nim malo pristupovať inak.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Možno by sme ich mali dať do inej triedy."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Ale keď necháte žiakov pracovať ich vlastným tempom --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
a to sme mohli vidieť zas a znova --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
môžete vidieť študentov, ktorým trvalo trochu dlhšie
pochopiť jednu alebo druhú vec,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
ale keď už sa cez to dostanú,
idú rýchlo dopredu.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Takže tie isté deti, o ktorých ste si pred šiestimi týždňami mysleli, že sú pomalé,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
by ste teraz považovali za nadané.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
A to sme pozorovali zas a znovu.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
A to vás prinúti zamyslieť sa,
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
koľko z nás získalo výhodu takéhoto označenia len vďaka
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
náhodnej súhre okolností.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Hoci je to, čo robíme v okrese Los Altos,
akokoľvek cenné,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
naším cieľom je použiť túto technológiu na to,
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
aby sme do vzdelávania na globálnej úrovni
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
vniesli ľudskosť.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
A to prináša zaujímavú myšlienku.
Mnohokrát je snaha urobiť triedu osobnejšou
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
zameraná na počet žiakov na učiteľa.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Myslíme si, že vhodným ukazovateľom
je to, koľko času strávi učiteľ
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
so žiakom.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
V tradičnom systéme učiteľ trávi veľa času
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
vysvetľovaním látky a známkovaním.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Možno päť percent jeho času strávi pri študentoch
a naozaj s nimi pracuje.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Teraz tomu môžu venovať celý svoj čas.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Takže použitím technológie, nielen otáčate systém učenia,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
ale vnášate osobný rozmer do triedy,
povedal by som päť až desaťnásobne.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
A hoci je to, čo robíme v Los Altos skvelé,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
predstavte si, čo to môže znamenať pre dospelého,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
ktorý sa hanbí zopakovať si a naučiť sa veci,
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
ktoré mal vedieť predtým, ešte predtým ako šiel na vysokú.
Predstavte si, čo to znamená
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
pre dieťa v Kalkate,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
ktoré pomáha svojej rodine celý deň,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
a preto nemôže chodiť do školy.
Teraz môže stráviť dve hodiny denne učením a napraviť to
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
alebo dohnať, čo potrebuje, a nemusí sa hanbiť
za to, čo vie alebo nevie.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Predstavte si, čo sa stane keď --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
hovorili sme o tom, ako sa spolužiaci
navzájom doučujú.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Ale tento systém nemá uzavreté skupiny.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Nie je žiaden dôvod pre to,
aby to doučovanie nemohlo prebiehať
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
aj mimo tú triedu.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Predstavte si, čo sa stane, ak ten žiak z Kalkaty
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
môže doučovať vášho syna,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
alebo váš syn pomôže jemu?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Myslím, že tá predstava rastúcej
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
celosvetovej triedy je zrejmá.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
A presne to sa snažíme vybudovať.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Ďakujem.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Potlesk)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: Videl som v tom systéme nejaké veci,
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
ktoré súviseli s motiváciou a spätnou väzbou --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
body a odznaky.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Čo tým máte na mysli?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Na tom pracuje skvelý tím.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Je snáď jasné, že už to nemám celé na starosti len ja.
Stále robím všetky videá,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
ale na programovanie máme hviezdny tím ľudí.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Vložili sme do toho trochu herných podnetov,
môžete získať rôzne odznaky,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
zavedieme rebríčky najlepších v daných oblastiach a môžete získať body.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Je to celkom zaujímavé.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Len podľa toho, aký odznak alebo koľko bodov môžete za niečo získať,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
vidíme z pohľadu celého systému
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
desaťtisíce piatakov alebo šiestakov
pokračujúce jedným smerom alebo druhým,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
podľa toho, aký im za to dáte odznak.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Smiech)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: A ako došlo k tej spolupráci
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
s Los Altos?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Los Altos, to bolo tak trochu šialené.
Nečakal som, že by sa to používalo v triedach.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Niekto z ich vedenia prišiel a povedal,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Čo by ste urobili, ak by sme vás v triede dovolili urobiť čokoľvek?"
Povedal som, "Každý študent by pracoval svojím vlastným tempom
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
na niečom takomto a učiteľovi by sme dali panel."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Oni povedali, "To je trochu radikálna zmena. Porozmýšľame o tom."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Ja aj zvyšok tímu sme si pomysleli,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Nikto to nebudú chcieť urobiť."
Ale hneď na ďalší deň prišli a "Môžete začať o dva týždne?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Smiech)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Takže to tam funguje v piatej triede?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: V dvoch triedach piatakov a v dvoch triedach siedmakov.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
A robia to na okresnej úrovni.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Myslím, že sa im páči, že môžu tieto deti sledovať.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
A nie je to len školská záležitosť.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Niektoré deti sa na tom učili aj cez Vianoce.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
A my to všetko môžeme sledovať.
Oni teda vidia, čo prebieha v celom okrese.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Cez leto, ak sa vymenia učitelia,
stále majú k dispozícii všetky údaje,
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
dokonca na úrovni okresu.
BG: Takže niektoré z tých údajov
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
sú pre učiteľa,
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
aby mohol pozorovať, ako na tom deti sú.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Máte nejaké reakcie na ten panel od učiteľov,
aký majú na to názor?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Väčšina z tých nápadov je od učiteľov.
Urobili sme niečo aj pre študentov, aby mohli vidieť svoje údaje,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
ale s učiteľmi veľmi úzko spolupracujeme.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Povedia nám, "Hej, toto je síce pekné, ale ..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Napríklad ten graf zamerania, veľa učiteľov povedalo,
"Myslím, že veľa detí skáče z jednej témy na druhú
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
a nesústredí sa len na jednu."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Tak sme spravili graf zamerania.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Všetky tie nápady sú od učiteľov.
Občas je to bláznivé.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Je to pripravené na používanie vo veľkom?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Myslíš si, že by to malo budúci školský rok vyskúšať veľa tried?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Áno, sme pripravení.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Už teraz mávame milión pripojených ľudí,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
takže nejakých pár naviac zvládneme.
(Smiech)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Nie je dôvod, prečo by sa to nemohlo začať používať
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
v každej triede v Amerike už zajtra.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: A tá vízia doučovania.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Základná myšlienka je, že ak nerozumiem téme,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
niekde v používateľskom rozhraní
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
nájdem ľudí, ktorí sú ochotní mi pomôcť,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
možno môžem vidieť ich reputácie,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
a možem sa s nimi dohodnúť a spojiť?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Určite. A to odporúčam
každému v obecenstve.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Pomocou ovládania, ktoré majú učitelia, sa môžete prihlásiť hneď teraz
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
a môžete začať doučovať
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
svoje deti, alebo synovcov, alebo bratrancov
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
ale nejaké deti z klubu.
A môžete im začať pomáhať
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
naozaj okamžite.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Všetko to tam je.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: To je úžasné.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Myslím, že sme práve nahliadli do budúcnosti vzdelávania.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Ďakujem. (SK: Ďakujem.)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7