Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,325,407 views ・ 2011-03-09

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Hrvoje Leventić Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
Khan Akademija je najpoznatija
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
po svojoj kolekciji videa,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
pa prije nego što krenem dalje,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
dozvolite mi da vam pokažem malu montažu.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Khan: Dakle hipotenuza će sada biti pet.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Fosili ove životinje pronađeni su samo u ovom dijelu Južne Amerike --
ovaj lijepi pojas ovdje --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
i ovom dijelu Afrike.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Možemo integrirati preko površine,
i notacija je najčešće veliko slovo sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Narodna skupština: Oni kreiraju Povjerenstvo za javnu sigurnost,
koje zvuči kao jedno vrlo lijepo povjerenstvo.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Primjetite, ovo je aldehid,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
i to je alkohol.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Počni razdvajati u efektore i memorijske čelije.
Galaksija. Hej, tu je još jedna galaksija.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Oh gledaj, još jedna galaksija.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
I za dolare, je njihovih 30 milijuna,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus još 20 milijuna dolara od američkog proizvođača.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Ako vas ovo ne ostavi paf,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
onda nemate emocija.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Smijeh)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Pljesak)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Sada imamo negdje oko
2,200 videa
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
koji pokrivaju sve od osnova aritmetike
skroz do vektorskog kalkulusa
i nekih stvari koje ste vidjeli tamo.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Milijun učenika mjesečno koriste našu stranicu,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
i gledaju od 100.000 do 200.000 videa dnevno.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Ali ono o čemu ćemo govoriti ovdje
je kako ćemo to podići na višu razinu.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Ali prije nego to napravim,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
htio bih pričati malo o tome kako sam zapravo počeo.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
A neki od vas već znaju,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
prije otprilike 5 godina bio sam analitičar u hedge fondu.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Bio sam u Bostonu,
i davao sam instrukcije svojim nečacima u New Orleansu, na udaljenost.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
I počeo sam stavljati prve YouTube video zapise
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
čisto kao nešto što je lijepo za imati,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
kao dodatak za moje nečake --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
nešto što će im pomoći da se prisjete i slično.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Čim sam stavio te prve YouTube video zapise gore,
dogodilo se nešto interesantno --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
zapravo puno interesantnih stvari se dogodilo.
Prva je povratna informacija od mojih nečaka.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Rekli su mi
da sam im draži na YouTubeu nego uživo.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Smijeh)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
I jednom kada prijeđete preko uvredljive prirode toga,
ima tu nešto zapravo vrlo duboko.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Govorili su
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
da više preferiraju automatiziranu verziju svog rođaka
nego svog rođaka.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Isprva, to je vrlo neintuitivno,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
ali kad zapravo razmislite o tome s njihove točke gledišta, itekako ima smisla.
Sada imate situaciju
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
gdje oni sada mogu pauzirati i ponoviti svog rođaka,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
a da se ne osjećaju kao da trate moje vrijeme.
Ako se trebaju nečega podsjetiti
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
što su trebali naučiti prije par tjedana,
ili možda prije par godina,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
ne moraju se sramotiti i pitati svog rođaka.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Mogu jednostavno pogledati te videe. Ako im je dosadno, mogu ubrzati.
Mogu gledati u svoje vrijeme, svojim tempom.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
I vjerojatno najmanje cijenjen aspekt ovoga
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
je ideja da prvi put,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
prvi put
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
kada pokušavate shvatiti neki novi koncept,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
zadnja stvar koju trebate
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
je da vam netko drugi govori: "Razumiješ li ovo?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
A to se događalo u interakciji s mojim nećacima prije.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
A sada to mogu jednostavno napraviti
u intimnosti svoje sobe.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Druga stvar koja se dogodila je --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
stavio sam ih na YouTube samo --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
nisam vidio razlog zašto bi bili privatni,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
pa sam dopustio i drugim ljudima da ih gledaju.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Tada su ljudi počeli nabasavati na njih.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
I tada sam počeo dobivati komentare i pisma
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
i različite vrste povratnih informacija
od raznih ljudi diljem svijeta.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
A ovo su samo neka od njih.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Ovo je zapravo s jednog od originalnih videa o kalkulusu.
Neko je napisao na YouTube --
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
to je bio YouTube komentar:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Prvi put sam se nasmijao za vrijeme deriviranja."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Smijeh)
Hajdemo zastati ovdje.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Ova osoba je napravila derivaciju
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
i nasmijala se.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
A onda odgovor na taj komentar -- ovo je u nizu.
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
Možete otići na YouTube i pogledati te komentare --
netko drugi je napisao: "Ista stvar ovdje.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
ja sam dobio prirodni ushit i bio dobrog raspoloženja cijeli dan.
Jer sjećam se da sam viđao
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
sav taj tekst o matricama u razredu,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
a ovdje sam odjednom kao, 'Ja znam kung fu.'"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Smijeh)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
I dobili smo puno povratnih informacija sličnih tima.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Ovo je očito pomagalo ljudima.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Ali, kako je gledanost nastavljala rasti i rasti,
počeo sam dobivati pisma od ljudi,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
i počelo je postajati jasno
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
da je ovo zapravo više od nečega što je samo lijepo za imati.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Ovo je samo isječak
iz jednog od tih pisama.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Moj 12 godišnji sin ima autizam
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
i imao je velikih problema s matematikom.
Probali smo sve,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
pogledali sve, kupili sve.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Slučajno smo naišli na tvoje videe o decimalama i shvatio ih je.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Tada smo nastavili s omraženim razlomcima. I opet, shvatio ih je.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Nismo mogli vjerovati.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
On je tako uzbuđen."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
I možete zamisliti,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
tu sam ja, analitičar u hedge fondu,
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
bilo mi je jako čudno napraviti nešto što ima društvenu vrijednost.
(Smijeh)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Pljesak)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Ali bio sam uzbuđen, pa sam nastavio.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
I tada mi je još par drugih stvari sinulo.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Ne samo da pomažu svojim nećacima,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
ili ovim ljudima koji mi šalju pisma,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
nego ovaj materijal nikada neće zastariti,
da bi ovo moglo pomoći njihovoj djeci
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
ili njihovoj unučadi.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Da je Isaac Newton
napravio YouTube videe o kalkulusu,
ja ne bih morao.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Smijeh)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Pretpostavljajući da je bio dobar. Ne znamo.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Smijeh)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Druga stvar koja se dogodila --
i čak i tada, rekao sam, "U redu, ovo je možda dobar dodatak.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Dobro je za motivirane učenike.
Dobro je možda za one koji se školuju kod kuće."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Ali nisam mislio da će to biti nešto
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
što će se probiti u učionice.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Ali onda sam počeo dobivati pisma od učitelja.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
I učitelji bi pisali,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Koristimo tvoje videe kako bi obrnuli učionicu.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Ti si već napravio predavanja, tako da, što mi radimo ..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
i ovo bi se moglo dogoditi u svakoj učionici u Americi već sutra,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... ono što radim je dodijelim tvoja predavanja za zadaću.
A ono što je inače bila zadaća,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
sada učenici rade u učionici."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
I ja želim ovdje zastati jer --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Pljesak)
Želim ovdje zastati na sekundu,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
jer tu ima nekoliko zanimljivih stvari.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Prvo, kada ti učitelji to rade,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
postoji očita prednost --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
prednost da sada njihovi učenici
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
mogu uživati u videima na način na koji su i moji nećaci.
Mogu zaustaviti, ponoviti svojim tempom,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
u vrijeme koje oni žele.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Ali zanimljivija stvar je to --
i ovo je neintuitivna stvar kada govorimo o tehnologiji u učionici --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
što kada predavanja nisu u učionici
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
i učenici predavanja gledaju kod kuće, vlastitim tempom,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
i kada dođu u učionicu, rade zadatke,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
a učitelj hoda uokolo,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
i učenici mogu komunicirati jedni s drugima,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
ovi učitelji su iskoristili tehnologiju
kako bi humanizirali učionicu.
Uzeli su nehumano iskustvo --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 klinaca s prstima na usnama,
koji ne smiju komunicirati jedni s drugima.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Učitelj, bez obzira kako bio dobar,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
mora držati isto predavanje za svih
30 učenika --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
tupi pogledi, lagano antagonistični --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
a sada je to humano iskustvo.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Sada stvarno komuniciraju jedni s drugima.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Kada je Khan Academy --
dao sam otkaz
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
i postali smo prava organizacija --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
neprofitna --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
pitanje je, kako da ovo podignemo na slijedeću razinu?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Kako da povedemo to što ti učitelji rade
u prirodnom smjeru?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
I ono što vam ovdje pokazujem,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
to su stvarne vježbe
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
koje sam počeo pisati za svoje nećake.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
One koje sam ja započeo su puno primitivnije.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Ovo je kompetentnija verzija istih.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Ali ideja je, generirat ćemo koliko god trebate pitanja
dok god ne shvatite taj koncept,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
dok ne dobijete deset točnih za redom.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
I Khan Academy videi su tu.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Dobijete natuknice, korake za taj problem,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
ako ne znate kako ga riješiti.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Ali paradigma se ovdje čini kao jako jednostavna stvar:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 za redom i nastavljate dalje.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Ali to je fundamentalno različito od onoga što se događa u učionicama trenutno.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
U tradicionalnoj učionici,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
imate par zadaća,
zadaća, predavanje, zadaća, predavanje,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
i onda dolazi ispit.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
I na tom ispitu, dobili 70 posto, ili 80 posto,
90 posto, ili 95 posto,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
cijeli razred nastavlja dalje, na slijedeću temu.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
I čak i taj učenik koji je dobio 95 posto,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
što je bilo tih pet posto koje nije znao?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Možda nije znao što se događa kada se nešto diže na nultu potenciju.
A nastavlja se graditi na tome u slijedećem konceptu.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
To je analogno
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
zamislite da učite voziti bicikl,
i možda vam ja unaprijed održim predavanje,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
i dam vam taj bicikl na dva tjedna.
I onda nakon dva tjedna dođem,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
i kažem, "Pa, da vidimo. Imaš problema sa skretanjem u lijevo.
Baš i ne znaš stati.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Ti si 80 posto biciklist."
I udarim vam veliki pečat s ocjenom 3 na čelo
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
i onda kažem, "Evo ti monocikl."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Ali iako to zvuči smiješno,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
upravo to se događa
u našim učionicama sada.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Ideja je da se proleti kroz gradivo
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
i dobri učenici odjednom počnu padati algebru
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
i odjednom počnu padati kalkulus,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
unatoč tome što su pametni i imaju dobre učitelje.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
I to je najčešće zbog toga što imaju rupe u znanju poput švicarskog sira
koje su se stvarale tijekom cijelog školovanja.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Tako da naš model
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
uči matematiku onako kako učimo bilo što,
onako kako bi učili voziti bicikl.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Ostani na biciklu. Padni sa bicikla.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Ponavljaj koliko god je potrebo dok ne savladaš.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Tradicionalni model,
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
kažnjava vas kada eksperimentirate ili pogriješite,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
ali ne očekuje od vas izvrsnost.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Mi vas potičemo na ekperimentiranje. Potičemo vas na pogreške.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Ali mi očekujemo izvrsnost.
Ovo je samo još jedan od modula.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Ovo je trigonometrija.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Ovo su funkcije.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
I svi moduli se slažu u cjelinu.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Trenutno imamo oko 90 modula.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
I možete sada otići na stranicu. Sve je besplatno. Ništa vam ne pokušavam prodati.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Ali generalna je ideja da se svi ti moduli skupljaju u ovu mapu znanja.
Ovaj gornji čvor, to je doslovno zbrajanje jednoznamenkastih brojeva.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Kao jedan plus jedan je jednako dva.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
I ideja je, kada dobijete 10 točnih za redom na tom modulu,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
prosljeđuje vas na sve naprednije module.
Pa ako nastavite dalje niz mapu znanja,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
ulazimo u napredniju aritmetiku.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Još niže, ulazimo u pred-algebru i ranu algebru.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Još niže, ulazimo u algebru 1, algebru 2,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
i malo kalkulusa.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
I ideja je da kroz ovo zapravo možemo naučiti sve --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
zapravo, sve što se može učiti
na ovakav način.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Možete zamisliti -- i ovo je ono na čemu radimo --
iz ovakve mape znanja
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
možemo imati logiku, možemo imati programiranje,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
možemo imati gramatiku, možemo imati genetiku,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
i sve se bazira na tome da,
ako znaš ovo i ovo,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
spreman si za ovaj slijedeći koncept.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
To može dobro poslužiti individualnom učeniku,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
i ja vas potičem da to radite sa svojom djecom,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
ali isto tako potičem sve vas u publici da to radite i sami.
Promijenit će ono što se događa za stolom za večeru.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Ali ono što mi želimo
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
jest korištenje prirodne ideje iyokretanja učionice,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
o čemu su mi oni rani učitelji slali mailove.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
I tako, ono što vam ovdje pokazujem,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
ovo su zapravo podaci iz pilot projekta u školi u okrugu Los Altos,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
gdje su uzeli dva peta razreda i dva sedma razreda
i kompletno odbacili stari program matematike.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Ovi klinci ne koriste knjige,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
ne dobivaju jednaka predavanja.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Oni koriste Khan Akademiju, koriste ovaj softver,
za otprilike polovinu njihove nastave matematike.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
I želim pojasniti, mi ne vidimo ovo kao kompletnu nastavu matematike.
Što ovo radi je -- i to je ono što se događa u Los Altosu --
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
ovo oslobađa vrijeme.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Ovo je blokiranje i obaranje,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
kako bi bili sigurni da se znate kretati kroz sustav jednadžbi,
i oslobađa se vrijeme za simulacije, za igre,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
za mehaniku, za izgradnju robota,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
za računanje visine onog brda pomoću njegove sjene.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
I ideja je da učitelj dolazi svaki dan,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
svaki učenik radi svojom brzinom --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
i ovo je zapravo stvarni nadzorni prikaz iz Los Altosa --
i učitelj pogleda ovu tablicu.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Svaki red je učenik.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Svaki stupac je jedan od tih koncepata.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Zeleno znači da je učenik već savladao koncept.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Plavo znači da radi na tome -- nema potrebe za brigom.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Crveno znači da je učenik zapeo.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
I učitelj doslovno kaže,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Sada ću intervenirati kod klinaca u crvenom."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Ili još bolje, "Spojit ću jednog od ovih zelenih
koji su već savladali taj koncept
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
da bude prva crta napada
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
i uči svog kolegu."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Pljesak)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Ja dolazim iz stvarnosti centrirane oko podataka,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
tako da ne želimo da učitelji moraju intervenirati
i pitati klinca škakljiva pitanja:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Oh, što ne razumiješ?" ili "Što razumiješ?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
i ostala.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Tako da je naša ideja da naoružamo učitelje sa što je više moguće podataka --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
podataka koje, u skoro svakom drugom polju, očekujemo,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
poput financija ili marketinga ili proizvodnje.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
I tako učitelji mogu utvrditi što točno nije u redu s učenikom
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
kako bi njihova interakcija bila što je moguće produktivnija.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
I sada učitelj zna točno što je učenik radio,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
koliko je vremena trošio svaki dan, koja predavanja je pogledao,
kada je pauzirao video, kada je prestao gledati,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
koje je vježbe odradio,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
na što se usredotočio?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Vanjski krug pokazuje na koje se vježbe fokusirao.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Unutarnji krug pokazuje na koja se predavanja fokusirao.
I podaci postaju jako detaljni
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
tako da možete vidjeti točan zadatak koji je učenik riješio točno ili pogrešno.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Crveno je netočno, plavo je točno.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Pitanje skroz lijevo je ono koje je učenik prvo pokušao.
Ovdje je pogledao video.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
I ovdje možete vidjeti, na kraju je uspio riješiti 10 točnih za redom.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Skoro pa možete vidjeti njegovo učenje kroz tih zadnjih deset zadataka.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Isto tako postao je brži.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Visina je koliko dugo mu je trebalo.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Tako da kada se govori o učenju vlastitim tempom,
to ima smisla svima -- u obrazovnom govoru, diferencirano učenje --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
ali je ludnica kada to vidite u učionici.
Jer svaki put kada smo ovo napravili,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
u svakoj učionici u kojoj smo to napravili,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
iznova i iznova, već nakon pet dana,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
postoji grupa klinaca koji su brži
i grupa klinaca koji su malo sporiji.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
I u tradicionalnom modelu, nakon što bi održao ispit,
rekao bi, "Ovo su nadarena djeca, ovo su sporija djeca.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Možda bi ih trebali drugačije pratiti.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Možda bi ih trebali staviti u drugačije razrede."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Ali kada date svakom učeniku da radi svojim tempom --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
i to vidimo iznova i iznova --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
vidimo učenike kojima je trebalo malo više vremena
na jednom ili drugom konceptu,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
ali jednom kada su shvatili i savladali taj koncept,
jednostavno su ubrzali.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
I onda isti klinac za kojeg ste prije šest tjedana mislili da je sporiji,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
sada mislite da je nadaren.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
I to se ponavlja iznova i iznova.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
I dođe vam da se stvarno zapitate
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
koliko je tih etiketa, od kojih je možda mnogo nas imalo koristi,
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
bilo zapravo čista slučajnost.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Koliko god da je ovako nešto korisno
u okrugu poput Los Altosa,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
naš cilj je koristiti tehnologiju
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
kako bi humanizirali, ne samo Los Altos, nego na globalnoj skali,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
ono što se događa u obrazovanju.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
I u stvari, to dovodi do zanimljivog zaključka.
Velik dio napora u humaniziranju učionica
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
fokusiran je na omjer učenika-učitelja.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Mi smatramo da je relevantna mjera
omjer učenika prema korisnom ljudskom vremenu
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
s učiteljem.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
U tradicionalnom modelu, većina učiteljevog vremena
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
je potrošena na predavanje i ocjenjivanje i štošta.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Možda pet posto svog vremena učitelji stvarno sjede pored učenika
i stvarno rade s njima.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Sada je taj postotak 100 posto.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
I iznova, korištenjem tehnologije, ne samo izokretanjem učionice,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
smatram da humaniziramo učionicu,
za faktor 5 ili 10.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
I koliko god to bilo korisno u Los Altosu,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
zamislite što to radi odraslom čovjeku
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
kojega je sram ponovno učiti stvari
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
koje je trebao naučiti prije, prije nego ponovno krene na fakultet.
Zamislite kako ovo pomaže
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
klincu sa ulice u Calcutti
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
koji mora pomagati svojoj obitelji tijekom dana,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
i to je razlog zašto on ili ona ne može ići u školu.
Sada mogu potrošiti dva sata dnevno i pomoći si,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
ili naučiti i ne sramiti se
zbog toga što znaju ili ne znaju.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Sada zamislite što se događa gdje --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
pričali smo o učenicima koji poučavaju jedni druge
unutar učionice.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Ali ovo je sve jedan sustav.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Nema razloga zašto ne možemo imati
to međusobno podučavanje između učenika
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
izvan toga u učionici.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Zamislite što se događa kada taj učenik iz Calcutte
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
odjednom može podučavati vašeg sina,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
ili vaš sin može podučavati tog klinca iz Calcutte?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
I ja mislim da, ono što ćete vidjeti da izbija
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
je ideja jedne globalne učionice cijelog svijeta.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
I to je u suštini ono što mi pokušavamo sagraditi.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Hvala vam.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Pljesak)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: Vidio sam neke stvari koje radite u sustavu
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
koje imaju veze s motivacijom i povratnim informacijama --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
bodovima energije, značkama,
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Reci mi što misliš s time?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: O da. Imamo izvrstan tim koji radi na tome.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
I moram naglasiti, više nisam samo ja.
Ja još uvijek radim sva video predavanja,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
ali imamo genijalan tim koji radi softver.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Da, ubacili smo unutra hrpu mehanike iz igara
gdje dobivate značke,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
počet ćemo praviti rang liste po područjima, i davati bodove.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Bilo je zapravo jako interesantno.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Samo zbog naziva značke ili koliko bodova dobivate kada napravite nešto,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
vidimo na cijelom sustavu,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
desetine tisuća petih i šestih razreda
idu u jednom ili drugom smjeru,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
ovisno o znački koju im dajete.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Smijeh)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: I suradnja koju radite sa Los Altosom,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
Kako je to počelo?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Los Altos, to je bila ludnica.
Ponovo naglašavam, nisam očekivao da će se ovo koristiti u učionicama.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Netko s njihovog odbora je došao i rekao,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Što bi vi napravili da imate odriješene ruke u učionici?"
I ja sam rekao, "Pa, ja bi samo dao svakom učeniku da radi svojim tempom
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
na nečemu poput ovoga i dali bi nadzorne tablice."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
A oni su rekli, "Oh, to je malo radikalno. Morat ćemo razmisliti o tome."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
A ja i ostatak tima smo bili kao,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Nikad oni neće ovo htjeti napraviti."
Ali doslovno slijedeći dan su bili kao, "Možete li početi za dva tjedna?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Smijeh)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Znači to se sada događa u matematici petog razreda?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Dva pet razreda i dva sedma razreda.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
I rade to na razini okruga.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Mislim da je ono zbog čega su uzbuđeni to što sada mogu pratiti te klince.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
I to nije samo u školi.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Vidjeli smo, čak i na Božić, neke klince kako rješavaju zadatke.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
I možemo pratiti sve.
I oni ih čak mogu pratiti kako idu kroz cijeli okrug.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Preko ljeta, kako idu od jednog učitelja do drugog,
imate taj kontinuitet podataka
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
koji mogu vidjeti čak i na razini okruga.
BG: Znači neki od tih prikaza koje smo vidjeli
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
su bili za učitelje
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
kako bi mogli pratiti što se točno događa s tim klincima.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Dobivate povratne informacije o tim prikazima za učitelje
da vidite što oni misle da oni znače?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Da. Većina njih su bili specifikacije za učitelje.
Napravili smo neke od njih za učenike kako bi mogli vidjeti svoje podatke,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
ali imamo jako usku suradnju u dizajnu sa učiteljima.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
I oni doslovno govore, "Hej, ovo je lijepo, ali..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Kao taj graf fokusa, većina učitelja je rekla,
"Imam osjećaj da puno djece skače okolo
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
i ne fokusira se na jednu temu."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
I mi smo napravili taj dijagram fokusa.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Tako da su to sve pogonili učitelji.
Bilo je prilično ludo.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Je li ovo spremno za aktivno korištenje?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Misliš li da bi puno razreda sljedeće godine ovo trebalo isprobati?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Da, spremno je.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Već imamo milijun ljudi na siteu.
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
Možemo podnijeti još nekoliko.
(Smijeh)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Ne, nema razloga zašto se to stvarno ne bi moglo dogoditi
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
u svakoj učionici u Americi već sutra.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: I vizija tih instrukcija.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Ideja je ovdje, ako se nisam zbunio,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
Nekako izravno u korisničkom sučelju
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
našao bih ljude koji volontiraju,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
možda vidio njihovu reputaciju,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
i mogao bih dogovoriti i povezati se s tim ljudima?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Apsolutno. I to je nešto
što preporučujem svakome u ovoj publici da napravi.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Oni nadzorni prikazi koje imaju učitelji, možete se prijaviti već sada
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
i lagano možete postati instruktor
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
svojoj djeci, nećacima, ili rođacima,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
ili možda nekim klincima u Boys and Girls klubu.
I da, možete postati mentor, instruktor,
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
trenutno.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Ali da, sve je tamo.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Pa, to je izvrsno.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Mislim kako ste upravo vidjeli dio budućnosti obrazovanja.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Hvala vam. (SK: Hvala vam.)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7