Let's use video to reinvent education | Salman Khan

Salman Khan: Lassen Sie uns mit Video die Bildung neu erfinden

1,325,407 views

2011-03-09 ・ TED


New videos

Let's use video to reinvent education | Salman Khan

Salman Khan: Lassen Sie uns mit Video die Bildung neu erfinden

1,325,407 views ・ 2011-03-09

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Anja Lehmann Lektorat: Alex Boos
Die Khan Academy ist am meisten für
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
ihre Sammlung an Videos bekannt,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
also lassen Sie mich Ihnen, bevor wir fortfahren,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
eine kleine Montage hiervon zeigen.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Vidoe) Salman Khan: Die Hypotenuse wird nun gleich fünf sein.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Die Fossile dieses Tieres werden nur in diesem Gebiet in Südamerika gefunden --
eine schönes klares Feld hier --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
und in diesem Teil von Afrika.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Wir können über diese Fläche integrieren
und die Schreibweise ist normalerweise das große Sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Nationalversammlung: Sie rufen das Kommitee für öffentliche Sicherheit ins Leben,
was wie ein kleines nettes Kommitee klingt.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Bemerke, dass dies ein Aldehyd ist
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
und es ist ein Alkohol.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Fang an es in einen Effektor und in Speicherzellen zu unterteilen.
Eine Galaxie. Hey, da ist noch eine Galaxie.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Oh schau, da ist noch eine Galaxie.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Und für den Dollar, sind es deren 30 Millionen
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus die 20 Millionen Dollars von amerikanischen Firmen.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Wenn dich das nicht von den Socken haut,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
dann hast du keine Gefühle.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Gelächter)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Applaus)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Wir haben jetzt
2.200 Videos im Programm,
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
die alles von der einfachen Addition bis
hin zur Vektorkalkulation abdecken
und dazu noch einiges, wie das, was Sie da gerade gesehen haben.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Wir haben im Monat eine Millionen Lernwillige, die die Seite nutzen
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
und die zwischen 100 bis 200.000 Videos am Tag sehen.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Aber worüber wir heute sprechen werden,
ist, wie wir die nächste Ebene erreichen werden.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Bevor ich das jedoch tue,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
möchte ich mit Ihnen ein wenig darüber reden, wie ich eigentlich damit angefangen habe.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Einige von Ihnen wissen es vielleicht,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Ich war in Boston
und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Ich fing an die ersten Videos auf Youtube zu veröffentlichen,
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
eigentlich nur als eine Art von Nice-to-have,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
nur eine Ergänzung für meine Cousins --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
etwas, das ihnen vielleicht als Auffrischung oder sowas dienen könnte.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Gleich nach dem ich die ersten Youtube Videos veröffentlicht hatte,
geschah etwas sehr Interessantes --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
tatsächlich geschah eine ganze Reihe an interessanten Dingen.
Als erstes erhielt ich Feedback von meinen Cousins.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Sie sagten mir,
dass sie mich lieber auf Youtube sahen als persönlich.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Gelächter)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Sobald man über die zweifelhafte Art dieser Aussage hinweggekommen ist,
erkennt man, dass da tatsächlich etwas Tiefsinninges hinter steckt.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Sie sagten,
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
dass sie die elektronische Version ihres Cousins
ihrem Cousin vorzogen.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Auf den ersten Blick läuft es der Intuition entgegen, aber wenn man tatsächlich
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
aus ihrer Perspektive darüber nachdenkt, ergibt es wirklich Sinn.
Sie haben jetzt die Möglichkeit,
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
ihren Cousin anzuhalten und wiederholen zu lassen
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
ohne dabei das Gefühl zu haben, meine Zeit zu vergeuden.
Wenn sie etwas nochmal ansehen wollen,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
dass sie schon vor Wochen oder sogar vielleicht vor
Jahren hätten lernen sollen,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
müssen sie sich nicht schämen und ihren Cousin fragen.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Sie sehen sich einfach diese Videos an. Wenn sie sich langweilen, gehen sie einfach weiter.
Sie können es sich in ihrer Geschwindigkeit zu ihrer Uhrzeit ansehen.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Und der vermutlich am wenigsten geschätzte Aspekt daran,
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
ist der Gedanke, dass wenn man das erste Mal,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
das allererste Mal
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
versucht ein neues Konzept zu verstehen,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
das letzte was man braucht,
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
ein ander Mensch ist, der sagt, "Verstehst du das?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Und das war genau das, was beim Zusammenspiel mit meinen Cousins vorher passierte.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Jetzt können sie es einfach
in der Vertrautheit ihrer eigenen Zimmer machen.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Das andere, was passierte ist --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
ich habe sie einfach bei YouTube eingestellt --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
ich sah keinen Grund sie nicht öffentlich zu machen,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
also ließ ich andere sie sehen.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Menschen begannen über sie zu stolpern.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Ich fing an Kommentare, Briefe und alle möglichen Arten
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
von Feedback von zufälligen
Menschen rund um des Globus zu bekommen.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Dies sind nur einige.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Dieses kommt tatsächlich von dem Original Differential- und Integrationsrechnungsvideo.
Jemand hat einfach auf YouTube geschrieben -
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
es war ein YouTube Kommentar:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Das erste Mal, dass ich beim Berechnen eines Derivats gelächelt habe."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Gelächter)
Lassen Sie uns hier kurz innehalten.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Diese Person berechnete ein Derivat
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
und dann hat sie gelächelt.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Dann kam eine Antwort zu diesem Kommentar -- dies ist aus der Kommentarreihe.
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
Sie können auf YouTube gehen und sich diese Kommentare ansehen --
jemand anderes schrieb: "Hier genauso."
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Ich habe tatsächlich ein natürliches High bekommen und war den ganzen Tag gutgelaunt.
Weil ich mich an all den Matrizentext
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
in der Schule erinnere,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
und jetzt bin ich hier und fühle mich wie "Ich kann Kung Fu!"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Gelächter)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Wir haben eine Menge Feedback in dieser Art bekommen.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Es hat den Menschen ganz klar geholfen.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Dann, als die Zuschauerzahlen stiegen und weiter anstiegen,
begann ich Briefe von Menschen zu bekommen
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
und es fing an deutlich zu werden,
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
dass es tatsächlich mehr war als ein Nice-to-have.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Dies ist nur ein Auszug
aus einem dieser Briefe.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Mein zwölfjähriger Sohn hat Autismus
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
und hatte mit Mathe große Probleme.
Wir haben alles versucht,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
alles angeschaut, alles gekauft.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Wir stolperten über Ihr Video über Dezimalszahlen und er verstand es.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Dann haben haben wir uns den gefürchteten Brüchen zu gewandt. Und wieder verstand er es.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Wir konnten es nicht glauben.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Er ist so begeistert."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Sie können es sich also vorstellen,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
da war ich ein Analyst bei einem Hedge-Fond.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Es war sehr seltsam für mich etwas, dass einen sozialen Beitrag leistete.
(Gelächter)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Applaus)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Aber ich war begeistert und so machte ich weiter.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Dann begannen mir ein paar andere Dinge zu dämmern.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Nämlich, dass es nicht nur jetzt meinen Cousins helfen würde,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
oder den Menschen, die die Briefe schicken,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
sondern dass diese Inhalte niemals veraltet sein werden,
dass sie ihren Kindern helfen könnten
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
oder ihren Enkeln.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Wenn Isaac Newton
YouTube Videos zur Kalkulation gemacht hätte,
würde ich es nicht machen müssen.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Gelächter)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Vorausgesetzt er war gut. Was wir nicht wissen.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Gelächter)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Das andere was passierte war,
und selbst an diesem Punkt sagte ich, "Okay, vielleicht ist es eine gute Ergänzung.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Es ist gut um Schüler zu motivieren.
Es ist vielleicht auch gut für Menschen, die Zuhause lernen."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Aber ich dachte nicht, dass es etwas sein würde,
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
dass irgendwie in das Klassenzimmer Einzug halten würde.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Dann fing ich jedoch an Briefe von Lehrern zu bekommen.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Die Lehrer schrieben und sagten,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Wir benutzen Ihre Videos um den Unterricht umzudrehen.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Sie haben die Vorlesung gehalten, und jetzt machen wir es so...."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
und das könnte morgen in jedem Klassenzimmer in Amerika passieren,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... jetzt gebe ich Ihre Vorlesung als Hausaufgabe auf.
Und was früher Hausaufgaben waren,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
lasse ich die Schüler jetzt im Klassenzimmer machen."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Und hier möchte ich kurz innehalte --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Applaus)
Ich möchte hier für einen Augenblick inne halten,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
weil hier eine ganze Reihe an interessanten Dingen passiert.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Erstens, wenn diese Lehrer das tun,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
gibt es einen offensichtlichen Nutzen --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
den Nutzen, dass ihre Schüler
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
sich an den Videos genauso erfreuen, wie meine Cousins es taten.
Sie können es anhalten, in ihrem Tempo wiederholen,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
wann sie es wollen.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Aber die noch interessantere Sache ist --
und das widerspricht der Intuition wenn wir über Technologie im Klasserzimmer reden --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
dass wenn sie die eine Vorlesung, die für alle funktionieren soll aus dem
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
Klassenzimmer entfernen und die Schüler eine ihrem Tempo angepasste
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
Vorlesung zu Hause haben und wenn sie dann in das Klassenzimmer gehen und
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
sie die Aufgaben machen während ein Lehrer durchgeht,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
es den Mitschülern ermöglichen sich miteinander auszutauschen,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
diese Lehrer die Technologie benutzt haben
um das Klassenzimmer menschlicher zu machen.
Sie nahmen eine im Grunde unmenschliche Erfahrung --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 Kinder mit den Fingern auf ihren Lippen,
denen es nicht erlaubt war miteinander zu reden.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Ein Lehrer, egal wie gut er ist,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
muss diesen einer-passt-für allle Vortrag
den 30 Schülern halten --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
leere Gesichter, leicht widerstrebend --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
und jetzt ist es eine menschliche Erfahrung.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Jetzt können sie sich wirklich miteinander austauschen.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Als dann die Khan Academy irgendwie --
kündigte ich meinen Job
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
und wir wurden eine richtige Organisation --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
wir machen das nicht für den Profit --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
die Frage ist nun, wie bringen wir das Ganze auf den nächsten Level?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Wie bringen wir das, was diese Lehrer machen
wie selbstverständlich ein?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Was ich Ihnen hier zeige,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
sind echte Aufgaben,
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
die ich für meine Cousins zu schreiben begann.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Die mit denen ich startete waren deutlich einfacher.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Dies ist eine fortgeschrittene Variante davon.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Aber der Grundgedanke ist, dass wir so viele Aufgaben erstellen wie Sie benötigen
um den Lernstoff zu verstehen,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
bis Sie 10 richtige in Folge haben.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Die Khan Academy Videos sind ebenfalls da.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Sie bekommen Hinweise, die tatsächlichen Schritte für die Aufgabe,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
falls Sie nicht wissen, wie Sie sie lösen können.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Der Grundgedanke hier ist und es sieht sehr einfach aus:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 in einer Folge und Sie können zur nächsten gehen.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Aber es ist fundamental unterschiedlich zu dem, was im Augenblick im Klassenzimmer passiert.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Im herkömmlichen Klassenzimmer
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
hat man ein paar Hausaufgaben,
Hausaufgaben, Vortrag, Hausaufgaben, Vortrag
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
und dann eine Momentaufnahme in der Prüfung.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Und mit dieser Prüfung, unabhängig ob Sie 70 Prozent, 80 Prozent,
90 Prozent oder 95 Prozent erreicht haben,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
geht die Klasse zum nächsten Thema über.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Und selbst bei den 95 Prozent Schülern,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
was waren die 5 Prozent, die sie nicht wussten?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Vielleicht wussten sie nicht was passiert, wenn man etwas mit Null potenziert.
Und darauf wird dann der nächste Stoff aufgebaut.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Das ist vergleichbar damit:
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
stellen Sie sich vor Fahrrad fahren zu lernen,
und vielleicht halte ich Ihnen zunächst einen Vortrag darüber
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
und gebe Ihnen dann für zwei Wochen das Fahrrad.
Und dann komme ich nach zwei Wochen wieder
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
und sage, "Nun, schauen wir es uns an. Sie haben Schwierigkeiten beim Linksabbiegen.
Sie können nicht richtig bremsen.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Sie können zu 80 Prozent Fahrrad fahren."
Also klebe ich Ihnen ein dickes C auf die Stirn
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
und sage dann, "Hier ist ein Einrad."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
So lächerlich wie das auch klingen mag,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
das ist genau das was zur Zeit
in den Klassenzimmern passiert.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Wenn Sie den Gedanken weiterspinnen,
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
dann fangen gute Schüler auf einmal an in Algebra zu versagen
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
und fangen auf einmal an in Kalkulation zu versagen,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
obwohl sie intelligent sind, obwohl sie gute Lehrer haben.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Weil sich dann meistens Löcher wie im Schweizer Käse
in ihren Wissengrundlagen aufgebaut haben.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Unsere Vorgehensweise besteht
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
darin Mathe zu lernen, wie man alles andere lernt,
wie man lernen würde Fahrrad zu fahren.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Auf dem Fahrrad bleiben. Vom Fahrrad herunterfallen.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Dies so lange zu tun, bis Sie es wirklich beherrschen.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Die traditionelle Vorgehensweise
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
bestraft Sie für Experimente und Fehler,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
aber sie erwartet nicht, dass Sie etwas beherrschen.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Wir ermutigen Sie etwas auszuprobieren. Wir ermutigen Sie dazu Fehler zu machen.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen.
Dies ist nur ein weiterer Baustein.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Das ist Trigonomie.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Dies ist das Verschieben und Reflektieren von Funktionen.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Und sie passen alle zusammen.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Wir haben im Augenblick ungefähr 90 davon.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Sie können jetzt direkt auf die Seite gehen. Es ist alles frei. Wir versuchen nichts zu verkaufen.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Der Grundgedanke ist, dass sie alle in diese Wissenslandkarte passen.
Der oberste Verzweigungspunkt hier, das ist buchstäblich die Addition von einstelligen Zahlen.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Es ist wie eins und eins ist gleich zwei.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Der Aufbau ist so, dass sobald sie einmal 10 hintereinander richtig haben,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
leitet es sie weiter zu mehr und mehr fortgeschrittenen Modulen.
Wenn Sie also auf der Wissenslandkarte weiter nach unten gehen,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
kommen wir immer weiter in die fortgeschrittene Arithmetik.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Weiter unten, fangen Sie an die Vorstufe der Algebra und in die einfache Algebra zu kommen.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Noch weiter unten, fangen Sie an in die Algebra ein und in die Algebra zwei zu gelangen,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
ein wenig der Elementarmathematik.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Die Idee ist, dass wir von hier tatsächlich alles lehren können --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
nun, alles das in dieser Art des Aufbereitung
gelehrt werden kann.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Können Sie sich also vorstellen -- und genau daran arbeiten wir gerade --
dass Sie von dieser Wissenslandkarte aus
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
auch Logik, das Programmieren eines Computers,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
Grammatik, Genetik lernen können,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
alles basierend auf dem Fundament,
dass wenn Sie dies oder das wissen,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
dass Sie dann bereit für das nächste Konzept sind.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Das kann jetzt gut für einen einzelen Lernenden sein,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
und ich ermuntere Sie, eine Karte gemeinsam mit Ihren Kindern zu machen
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
aber ich ermuntere Sie alle hier im Publikum auch eine für sich selbst zu machen.
Es wird das Geschehen am am Abendbrottisch verändern.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Wir wollen jedoch die natürliche Schlussfolgerung, die Klassenzimmer
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
umzustellen, von denen diese ersten Lehrer uns gemailt haben,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
nutzen.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Was ich Ihnen hier also zeige,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
sind echte Daten aus einem Pilotprojekt im Los Altos Schulbezirk,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
in dem zwei fünfte Klassen und zwei siebte Klassen ausgewählt wurden
und ihr alter Mathelehrplan komplett abgeschafft wurde.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Diese Kinder benutzen keine Lehrbücher mehr,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
sie bekommen keinen einer-passt-für-alle Unterricht mehr.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Sie benutzen die Khan Academy, sie nutzen diese Software
ungefähr in der Hälfte des Matheunterrichts.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Und ich möchte es ganz klarstellen, wir betrachten es nicht als vollständige Mathevermittlung.
Was passiert ist - und das passiert gerade in Los Altos --
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
es schafft Freiräume.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Das ist Angriff und Verteidigung,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
um sicher zu stellen, dass sie sich sicher durch das System der Gleichungen bewegen
und es schafft Freiräume für Simulationen, für Spiele,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
für den Mechanismus, für die Automatisierung,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
für das Abschätzen wie hoch der Berg über dem Schatten ist.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Der Grundgedanke ist, dass der Lehrer jeden Tag ins Klassenzimmer kommt,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
jedes Kind in seiner eigenen Geschwindigkeit arbeitet --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
und dies ist tatsächlich ein live Instrumentenübersicht aus dem Los Altos Schulbezirk --
und sie sehen sich diese Instrumentenübersicht an.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Jede Reihe repräsentiert einen Schüler.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Jede Spalte ist eins der Konzepte.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Grün bedeutet, dass der Schüler dies schon gemeistert hat.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Blau bedeutet, dass er gerade daran arbeitet -- kein Grund zur Sorge.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Rot bedeutet, dass sie festhängen.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Was die Lehrer tun, ist buchstäblich zu sagen,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Lassen Sie mich bei den roten Kindern intervenieren."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Oder sogar noch besser, " Lassen Sie mich eines der grünen Kinder holen,
die diesen Stoff schon gemeistert haben
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
damit sie die erste Angriffslinie sind
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
und sie tatsächlich ihren Mitschülern helfen."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Applaus)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Jetzt komme ich aus einer sehr zahlenorientierten Welt,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
deswegen wollen wir nicht, dass dieser Lehrer einfach losgeht, sich einmischt
und dem Kind seltsame Fragen stellen muss:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Oh, was verstehst du denn nicht?" oder "Was verstehst du?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
und den ganzen Rest davon.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Unser Grundsatz ist also, den Lehrer mit soviel Information wie möglich auszustatten --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
echte Information, die in fast jedem anderen Gebiet, erwartet werden,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
wenn Sie im Finanzsektor, Marketing oder Industrie sind.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
So, dass die Lehrer wirklich feststellen können, was den Schülern fehlt
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
und ihre Intervention dadurch so hilfreich wie möglich gestalten können.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Die Lehrer wissen also jetzt ganz genau was die Schüler gemacht haben,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
wie lange sie jeden Tag gelernt haben, welche Videos sie sich angesehen haben,
wann sie die Videos angehalten haben, welche sie ganz abgebrochen haben,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
welche haben Übungen sie gemacht,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
worauf haben sie sich konzentriert?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Der äußere Kreis zeigt auf welche Aufgaben sie sich konzentriert haben.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben.
Die Daten sind ziemlich detailliert,
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
so dass Sie sehen können, welche Aufgabenstellungen der Schüler richtig oder falsch hatte.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Rot ist falsch, blau ist richtig.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Die Frage ganz links, ist die erste Frage, die der Schüler versucht hat.
Sie haben sich das Video da drüben angesehen.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Schliesslich können Sie sehen, dass sie in der Lage waren 10 in einer Serie zu erreichen.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Es ist was so, als ob Sie sie während der letzten 10 Aufgabenstellungen beobachten können.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Sie wurden sogar schneller.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Die Höhe zeigt an, wie lange sie gebraucht haben.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Wenn Sie also über Lernen in selbstbestimmter Geschwindigkeit reden,
dann ergibt das für jeden Sinn -- in der Bildungssprache, beim differenzierten Lernen -
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
aber es ist ein wenig verrückt, wenn Sie es im Klassenzimmer sehen.
Denn jedes Mal, wenn wir das getan haben,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
in jedem Klassenzimmer, in dem wir das getan haben,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
immer und immer wieder, werden Sie, wenn Sie nach fünf Tagen
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
hinein gehen, feststellen, dass es eine Gruppe von Kindern gibt, die davongerast sind,
und dass es eine Gruppe von Kindern gibt, die etwas langsamer sind.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Wenn Sie jetzt im traditionellen Model hingehen und eine Momentaufname Prüfung vornehmen,
werden Sie sagen, "Dies sind die begabten Kinder, dies sind die langsamen Kinder.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Vielleicht sollten sie unterschiedlich gefördert werden.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Vielleicht sollten wir sie in unterschiedliche Klassen stecken."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Aber wenn Sie jeden Schüler in seinem Tempo arbeiten lassen --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
und das sehen wir immer und immer wieder --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
dann sehen Sie die Schüler, die bei dem einem oder anderen
Lernkapitel etwas länger brauchten,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
dass sie sobald sie dieses verstanden hatten,
nach vorne preschten.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
So dass dieselben Kinder von denen Sie vor sechs Wochen, dachten, dass sie
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
langsam sind, jetzt die sind, von denen Sie denken würden, sie seien begabt.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Und wir sehen das immer um immer wieder.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Das läßt einen wirklich darüber nachdenken,
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
wieviele von diesen Beschreibungen, von den vielleicht viele von uns profitiert haben
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
in Wahrheit nur ein Zufall in der zeitlichen Betrachtung waren.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
So wertvoll wie etwas wie die in einem
Bezirk wie Los Altos ist,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
unser Ziel ist es Technologie zu nutzen
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
um Bildung menschlicher zu gestalten, nicht nur in Los Altos
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
sondern weltweit.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Tatsächlich bringt uns das zu einem interessanten Punkt
Ein Großteil der Bemühungen das Klassenzimmer menschlicher zu machen
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
konzentriert sich auf das "Schüler zu Lehrer"-Verhältnis.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
In unseren Augen ist der relevante Maßstab
das "Schüler zu wertvoller Zeit
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
mit dem Lehrer"-Verhältnis.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Im traditionellen Model, geht die meiste Zeit des Lehrers
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
darauf, Vorträge zu halten und zu benoten und wasnochimmer.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Nur etwa fünf Prozent ihrer Zeit verbringen sie tatsächlich damit, neben den
Schüler zu sitzen und mit ihnen zu arbeiten.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Jetzt können Sie es 100 Prozent ihrer Zeit.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Nochmal, Technologie zu benutzen, verändert nicht nur das Klassenzimmer,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
Sie machen das Klassenzimmer menschlicher, behaupte ich,
um einen Faktor von fünf oder 10.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
So wertvoll wie das in Los Altos ist,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
stellen Sie sich vor was das für den erwachsenen Lernenden bedeutet,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
dem es unangenehm ist zurück auf die Schule zu gehen
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
und Dinge zu lernen, die er vorher schon gelernt haben sollte.
Stellen Sie sich vor,
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
was das für ein Kind in Kalkutta heisst,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
das tagsüber der Familie hilft
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
und deswegen nicht zur Schule gehen kann.
Jetzt können Sie zwei Stunden am Tag wiederholen
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
oder zum Tempo aufholen ohne sich darüber zu schämen
für das was sie wissen oder nicht wissen.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Stellen Sie sich vor was hier passiert --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
wir haben darüber geredet, dass Klassenkameraden
einander im Klassenzimmer unterrichten.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Aber das ist alles ein System.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Es gibt keinen Grund warum Sie das Prinzip
des Schüler-helfen-Schülern
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
nicht über das eine Klassenzimmer hinaus haben können.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Stellen Sie sich vor, was passiert wenn die Schülerin aus Kalkutta
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
plötzlich Ihrem Sohn helfen kann,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Ich denke, Sie werden sehen wie die Möglichkeit
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
eines Eine-Welt-Klassenzimmers hervortritt.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Und das ist im Grunde das, was wir aufzubauen versuchen.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Danke.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Applaus)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: Ich habe gesehen, dass Sie in Ihrem System
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
Dinge eingebaut haben, die mit Motivation und Feedback zusammenhängen --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
Engergiepunkte, Verdientsabzeichen.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Erklären Sie mir, was Sie sich dabei überlegen?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Oh ja, nein, wir haben ein fantastisches Team, das daran arbeitet.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Und ich muss das klar machen, das bin nicht länger nur ich.
Ich mache immer noch die ganzen Videos,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
aber wir haben ein brilliantes Team, das sich um die Software kümmert.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Ja, wir haben eine Reihe von Funktionsweisen aus Spielen da,
bei denen Sie diese Abzeichen bekommen können,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
wir haben vor Ranglisten nach Kategorie zu starten, und Sie können Punkte bekommen.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Es war tatsächlich ziemlich interessant.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Allein die Wortwahl der Abzeichen oder wie wieviele Punkt man für was bekommt,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
wir sehen eine systemweite Basis,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
wie zehntausende von Fünft- oder Sechsklässlern,
die abhängig von den Abzeichen, die sie bekommen
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
in die eine oder andere Richtung gehen.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Gelächter)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: Und die Zusammenarbeit, die Sie mit Los Altos hatten,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
wie ist die Zustande gekommen?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Los Altos, das war irgendwie verrückt.
Nochmal, ich hatte nicht erwartet in Klassenzimmern genutzt zu werden.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Jemand aus ihrem Gremium kam und sagte,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Was würden Sie machen, wenn Sie in einem Klassenzimmer völlig freie Hand hätten?"
Und ich sagte, "Nun, ich würde, naja, jeden Schüler in seinem eigenen Tempo an etwas
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
wie diesem arbeiten lassen und wir würden eine Übersicht zur Verfügung stellen."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Und sie sagten, "Oh, das ist schon ziemlich radikal. Darüber müssen wir nachdenken."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Mein Team und der Rest des Teams dachten,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Sie werden das niemals machen wollen."
Aber buchstäblich am nächsten Tag sagten sie, "Können Sie in zwei Wochen starten?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Gelächter)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Also, zur Zeit geht es um den Mathestoff aus der fünften Klasse?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Es sind zwei fünfte Klassen und zwei siebte Klassen.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Sie machen eas auf Bezirksebene.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Ich glaube, was sie so fasziniert ist, dass sie den Kindern folgen können.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Es ist keine Sache, die nur in der Schule passiert.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Wir haben sogar, an Weihnachten, Kinder gesehen, die daran gearbeitet haben.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Und wir können alles nachverfolgen.
So können sie sie wirklich beobachten während sie durch den ganzen Bezirk gehen.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Während des Sommers, wenn sie von einem Lehrer zu nächsten gehen,
haben Sie eine Datenkontinuität,
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
die sie selbst auf Bezirksebene sehen können.
BG: Also waren einige der von uns angesehenen
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
Seiten für die Lehrer
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
damit sie wirklich beobachten können was mit den Kindern los ist.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Bekommen Sie Feedback zu diesen Seiten für Lehrer
um zu erfahren, was sie denken?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Oh ja. Die meisten von ihnen waren Anforderungen von Lehrern.
Wie haben einige davon für die Schüler gemacht, damit sie ihre Daten sehen können,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
aber wir arbeiten beim Entwurf sehr eng mit den Lehrern zusammen.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Sie sagen buchstäblich, "Hey, das ist nett, aber... "
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Wie die Kurve über den Fokus, viele Lehrer sagten,
"Ich habe das Gefühl das viele Kinder hin und her springen
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
und sich nicht auf ein Thema konzentrieren."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Also haben wir dieses Fokus Diagramm gemacht.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Es ist also alles von den Lehrern bestimmt.
Es war ziemlich verrückt.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Ist es bereit für den großen Wurf?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Denken Sie, dass im nächsten Schuljahr viele Klassen das System ausprobieren sollten?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Ja, es ist bereit.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Wir haben schon Millionen von Menschen auf der Seite,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
wir können mit ein paar mehr umgehen.
(Gelächter)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Nein, es gibt keinen Grund warum es nicht
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
wirklich ab morgen in jedem Klassenzimmer in Amerika genutzt werden könnte.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: Und die Vision mit der Nachhilfe.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Die Idee ist, dass wenn ich Schwierigkeiten mit einem Thema habe,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
ich direkt in der Benutzeroberfläche
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
Menschen finde, die ehrenamtlich helfen,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
vielleicht ihre Reputation sehen kann,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
und ich mich mit diesen Menschen verabreden und in Verbindung setzen kann?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Genau. Und das ist etwas, was ich
jedem im Publikum empfehlen möchte zu tun.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Diese Seiten für Lehrer, Sie können sich da jetzt anmelden
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
und können im Wesentlichen ein Coach für
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
Ihre Kinder, oder Neffen oder Cousins werden
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
oder vielleicht für einige Kinder des Boys and Girls Club.
Und ja, Sie können wirklich sofort anfangen
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
ein Mentor oder Tutor zu werden.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Aber ja, das ist alles da.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Nun, das ist wirklich faszinierend.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Ich glaube ich habe gerade einen Blick in die Zukunft erhascht.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
vielen Dank. (SK: Vielen Dank.)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7