Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Tatu Siltanen Oikolukija: Sami Andberg
Khan-opisto on tunnetuin
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
videokokoelmastaan,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
joten ennen kuin menen pidemmälle,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
antakaahan kun näytän vähän koostetta siitä.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
[Salman Khan videolla:] Joten hypotenuusasta tulee nyt viisi.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Tämän eläimen fossiileja löytyy vain tältä alueelta Etelä-Amerikassa –
selvänä nauhana tässä –
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
ja tästä Afrikan osasta.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Voisimme integroida pinnan yli,
ja merkintä on yleensä iso sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
He perustavat Yhteishyvän valiokunnan,
mikä kuulostaa vallan hienolta toimikunnalta.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Huomaa - tämä on aldehydi,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
ja se on alkoholi.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Alkavat erikoistumaan plasmasoluiksi ja B-muistisoluiksi.
Galaksi. Hei, tuossa on toinen galaksi.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Kappas, tuolla on toinen galaksi.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Ja dollareissa, on heidän 30 miljoonaansa,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus se 20 miljoonaa dollaria amerikkalaiselta valmistajalta.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Jos tämä ei räjäytä tajuntaasi,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
niin silloin sinulla ei ole tunteita.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(naurua)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(suosionosoituksia)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Meillä on nyt suuruusluokkaa
2200 videota,
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
jotka kattavat kaiken peruslaskuopista
aina vektorianalyysiin
ja osan siitä näittekin tuossa.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Meillä on käyttäjinä kuukaudessa miljoona oppilasta,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
jotka katsovat suuruusluokkaa 100 000 – 200 000 videota päivässä.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Mutta se, mistä nyt aion puhua tässä, on se,
miten olemme menossa seuraavalle tasolle.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Mutta ennen sitä
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
haluan puhua vähän siitä miten kaikki alkoi.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Jotkut teistä saattavat tietää, että
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
viitisen vuotta sitten olin analyytikko sijoitusrahastossa.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Olin Bostonissa,
ja annoin yksityisopetusta serkuilleni New Orleansissa, etäyhteydellä.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Ja aloin laittaa ensimmäisiä YouTube-videoita näkyville,
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
koska ne olivat tavallaan kivoja
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
pelkästään lisukkeena serkuilleni –
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
jotakin millä he voisivat kerrata oppimaansa.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Ja heti kun panin ensimmäiset YouTube-videot näkyville,
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
jotakin mielenkiintoista tapahtui –
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
oikeastaan useampiakin.
Ensimmäinen oli serkuilta saamani palaute.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
He kertoivat minulle,
että he pitivät minusta enemmän YouTuben kautta.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(naurua)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Ja kun sen ajatuksen kierosta luonteesta pääsee yli,
sen takana oli itse asiassa jotakin hyvin syvällistä.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Oikeastaan he sanoivat,
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
että he pitivät serkkunsa automatisoidusta versiosta
enemmän kuin serkustaan.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Aluksi sitä on hyvin vaikea ymmärtää,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
mutta heidän näkökulmastaan se on valtavan järkevää.
Siinä on tilanne, jossa
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
he voivat panna serkkunsa pauselle ja kelata takaisin,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
kokematta, että he haaskaavat minun aikaani.
Jos heillä on tarve palata johonkin,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
joka heidän olisi pitänyt oppia muutama viikko sitten
tai ehkä muutama vuosi sitten,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
heidän ei tarvitse nolostua ja kysyä serkultaan.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
He voivat vain katsoa videot. Kyllästyessään he voivat mennä eteenpäin.
He voivat katsoa sen kun heille sopii, omassa tahdissaan.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Ja todennäköisesti tämän vähiten arvostettu piirre
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
on ajatus, että ensimmäistä kertaa,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
aivan ensimmmäistä kertaa,
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
kun yrittää ymmärtää jonkin uuden käsitteen,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
vihonviimeinen asia, jota silloin tarvitaan,
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
on toinen ihminen, joka kyselee: "Tajuatko nyt?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Niin tapahtui minun vuorovaikutuksessani serkkujen kanssa aiemmin.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Nyt he voivat vain yksinkertaisesti tehdä niin
oman huoneensa miellyttävässä ilmapiirissä.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Toinen asia mitä tapahtui --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
kun laitoin ne YouTubeen --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
en nähnyt mitään syytä tehdä siitä yksityistä,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
joten annoin muidenkin ihmisten nähdä ne.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Ja sitten ihmiset alkoivat törmäillä niihin.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Ja aloin saada kommentteja ja kirjeitä
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
ja kaikenlaista palautetta
satunnaisilta ihmisiltä ympäri maailmaa.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Ja tässä on ihan vain muutama.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Tämä muuten on yhdestä alkuperäisestä differentiaalilaskentavideosta.
Tämä oli kommentti YouTubessa:
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Eka kerta kun hymyilin derivoidessani."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(naurua)
Pysähdytäänpä tähän.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Tämä ihminen teki derivaatan
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
ja sitten hymyili.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Ja sitten vastauksena kommenttiin – tämä on viestiketjussa.
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
Voitte mennä YouTubeen katsomaan näitä kommentteja –
joku toinen kirjoitti: "Sama täällä.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Olin ihan luomupilvessä ja hyvällä tuulella koko päivän.
Muistan nähneeni
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
nämä "Matrix-merkit" tunnilla,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
ja nyt olin ihan niinku et 'Meitsi osaa Kung-Fua.'"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(naurua)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Me saamme paljon sen tyylistä palautetta.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Tämä selvästikin oli ihmisille avuksi.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Mutta sitten, kun katsojamäärä kasvoi ja kasvoi,
aloin saada kirjeitä ihmisiltä,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
ja silloin alkoi valjeta, että
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
se oli enemmän kuin vain 'kiva juttu.'
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Tässä on vain katkelma
yhdestä niistä kirjeistä.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Minun 12-vuotiaalla pojallani on autismi
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
ja matematiikka on ollut hänelle kamalaa.
Olemme kokeilleet kaikkea,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
katsoneet kaiken, ostaneet kaiken.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Törmäsimme sinun desimaaleja käsittelevään videoosi ja se meni läpi.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Sitten etenimme niihin kauhulla odotettuihin murtolukuihin. Taas hän tajusi.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Emme olleet uskoa sitä.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Hän on niin innoissaan."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Joten voitte kuvitella,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
minähän olin analyytikkona sijoitusrahastossa.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Oli hyvin kummallista tehdä mitään yleisesti hyödyllistä.
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
(naurua)
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(suosionosoituksia)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Mutta olin innoissani, joten jatkoin eteenpäin.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Ja sitten muutama muu asia alkoi valjeta minulle.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Se, että tämä ei auttaisi vain serkkujani juuri välittömästi,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
tai niitä ihmisiä, jotka lähettivät kirjeitä,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
vaan tämä sisältö ei koskaan vanhene,
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
joten se voisi olla avuksi heidän lapsilleen
tai heidän lapsenlapsilleen.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Jos Isaac Newton
olisi tehnyt YouTube-videoita differentiaalilaskennasta,
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
minun ei tarvitsisi.
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(naurua)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Olettaen, että hän olisi ollut siinä hyvä. Sitähän emme tiedä.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(naurua)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Toinen asia, mikä tapahtui –
ja vielä tässäkin vaiheessa minä sanoin, että "No okei, ehkä se on hyvä lisuke.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Se on hyödyksi motivoituneille oppilaille.
Se on ehkä hyvä kotikoulussa."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Mutta en ajatellut, että se olisi jotakin sellaista,
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
mikä jotenkin tunkeutuisi luokkahuoneisiin.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Mutta sitten aloin saada kirjeitä opettajilta.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Ja opettajat kirjoittivat, että
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Me käytämme videoitasi käänteisessä opetuksessa.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Sinä olet pitänyt oppitunnit, joten me..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
ja tämä voisi tapahtua maan joka luokassa vaikka huomispäivänä,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... minä teen niin, että annan luennot kotitehtäviksi.
Ja sen, mikä oli ennen kotitehtäviä,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
oppilaat tekevät nyt tunneilla."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Ja haluan pitää tässä tauon --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(suosionosoituksia)
Haluan pysähtyä tähän hetkeksi,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
koska tässä on muutama mielenkiintoinen seikka.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Ensinnäkin, kun nämä opettajat tekevät niin,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
siitä on se ilmeinen hyöty --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
se hyöty, että nyt heidän oppilaansa
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
voivat nauttia niistä videoista samalla tavalla kuin minun serkkuni.
He voivat pysäyttää ja kelata omaan tahtiinsa,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
kun heille itselleen sopii.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Mutta kiinnostavampi seikka on --
ja tämä on se odottamaton juttu, kun puhutaan teknologiasta kouluissa --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
poistamalla se kaikille yhteinen luento luokasta
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
ja antamalla oppilaille heidän itsensä tahdistama luento kotona,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
ja kun sitten mennään tunnille, antamalla heidän tehdä töitä
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
niin, että opettaja kulkee ympäriinsä
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
ja vertaiset tosiaan saavat vuorovaikuttaa toistensa kanssa,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
nämä opettajat ovat käyttäneet teknologiaa
koulutuksen inhimillistämiseen.
He ottivat perustaltaan ihmisarvoa vievän kokemuksen --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 lasta hiljaiseksi hyssyteltyinä,
estettyinä vuorovaikuttamasta toistensa kanssa.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Opettajan, oli hän miten hyvä tahansa,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
täytyy antaa yksi ja sama oppitunti
kaikille 30:lle oppilaalle --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
ilmeettömät kasvot, hivenen nurjamielisinä --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
ja nyt siitä on tullut inhimillinen kokemus.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Nyt he oikeasti vuorovaikuttavat toistensa kanssa.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Joten Khan-opisto --
lopetin työni
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
ja meistä tuli oikea organisaatio --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
tarkoituksemme ei ole tuottaa voittoa --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
Kysymys kuuluu: miten saamme kehitettyä tätä eteenpäin?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Miten viemme sen, mitä nuo opettajat tekevät,
luonnolliseen päätepisteeseensä?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Joten se, mitä minä tässä näytän teille,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
nämä ovat oikeita harjoitustehtäviä,
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
joita aloin kirjoittaa serkkujani varten.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Ne, jotka minä aloitin, olivat paljon alkeellisempia.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Tämä on sen pätevämpi versio.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Mutta ajatusmalli tässä on, että me tuotamme niin monta kysymystä kuin tarvitaan
jotta asia tajutaan,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
siihen asti, että oppilas saa 10 oikein peräkkäin.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Ja Khan-opiston videot ovat saatavilla.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Oppilas saa vinkkejä, askeleet ongelman ratkaisemiseksi,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
jos ei tiedä miten se tehdään.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Mutta tämä ajattusmalli näyttää olevan hyvin yksinkertainen juttu:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 peräkkäin ja eteenpäin.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Mutta se on perustavalla tavalla erilainen kuin se, mitä luokissa tapahtuu nyt.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Perinteisessä luokkahuoneessa
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
on pari kotitehtävää,
kotitehtäviä, oppitunti, kotitehtäviä, oppitunti,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
ja sitten pidetään tilannekatsauksen tapainen koe.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Ja se koe, riippumatta siitä, saako 70%, vai 80%,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
90% tai 95% oikein,
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
luokka siirtyy eteenpäin seuraavaan aiheeseen.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Ja sekin 95% oikein saanut oppilas,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
mitä oli se 5%, jota hän ei tiennyt?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Ehkä he eivät tienneet, mitä tapahtuu, kun luku korotetaan nollanteen potenssiin.
Ja sitten sen varaan rakennetaan seuraava käsite.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
Se vastaa sitä, jos
opetellaan ajamaan polkupyörällä,
ja ehkä minä annan oppitunnin etukäteen,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
ja annan sinulle polkupyörän kahdeksi viikoksi.
Ja sitten minä tulen takaisin kahden viikon kuluttua,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
ja sanon: "No katsotaanpa. Sinulla on vaikeuksia vasemmalle kääntymisessä.
Et oikein osaa pysäyttää pyörää.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Olet 80-prosenttisesti polkupyöräilijä."
Joten lyön isolla leimasimella kasin arvosanan keskelle otsaasi
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
ja sitten sanon, että "Tässä sinulle yksipyöräinen."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Mutta niin naurettavalta kuin se kuulostaakin,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
juuri niin tapahtuu kouluissamme tällä hetkellä.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Ja ajatus on, että kun siirrytään eteenpäin,
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
niin hyvät oppilaat alkavat yllättäen saada hylättyjä algebrasta
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
ja alkavat saada hylättyjä differentiaalilaskennasta,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
vaikka ovat fiksuja ja vaikka heillä on hyvät opettajat.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Ja se johtuu yleensä siitä, että heidän ymmärryksessään
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
on reikiä kuin Emmental-juustossa.
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
Joten meidän mallimme on
opetella matematiikkaa samaan tapaan
kuin vaikkapa opettelisi ajamaan polkupyörällä.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Pysyttele pyörän päällä. Putoa pyörän päältä pois.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Tee sitä niin kauan kuin on tarpeellista, kunnes hallitset sen.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Perinteinen malli
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
rankaisee kokeilusta ja epäonnistumisesta,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
mutta ei vaadi hallitsemaan asioita.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Me kannustamme kokeilemaan. Me kannustamme epäonnistumaan.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Mutta me vaadimme asian hallitsemista.
Tämä on vain yksi moduuleista.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Tämä on trigonometriaa.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Tämä on funktioiden siirtämistä ja peilausta.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Ja ne kaikki sopivat yhteen.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Meillä on näitä suunnilleen 90 tällä hetkellä.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Ja te voitte mennä sivulle nyt heti, ilmaiseksi. Emme yritä kaupitella mitään.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Mutta perusajatus on, että ne kaikki sopivat tähän tietokarttaan.
Tuo ylin solmukohta tuossa on yksinumeroisten lukujen yhteenlasku.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
Se on 1 + 1 = 2.
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Ja ajatusmalli on, että kun saat siitä kymmenen oikein peräkkäin,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
se siirtää sinut eteenpäin yhä edistyneempiin osioihin.
Joten jos mennään tietokarttaa pitkin alemmas,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
päästään edistyneempään laskuoppiin.
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Alempana päästään algebran alkeisiin.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Vielä alempana päästään albegran ensimmäiseen ja toiseen kurssiin,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
ja differentiaalilaskennan alkeisiin.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Ja ajatus on, että tästä voimme itse asiassa opettaa kaiken --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
no, ainakin kaiken minkä voi opettaa
tämän tyyppisissä puitteissa.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Joten voitte kuvitella – ja tämän parissa me työskentelemme --
tästä tietokartasta
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
saadaan logiikka, saadaan tietokoneohjelmointi,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
kielioppi, genetiikka,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
kaikki perustuen tuohon ytimeen,
että jos tiedät tämän ja tuon,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
olet valmis tähän seuraavaan käsitteeseen.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Se voi toimia hyvin yksittäiselle oppilaalle,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
ja minä kannustan tekemään niin lastenne kanssa,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
mutta myös kaikkia yleisössä tekemään niin itse.
Se muuttaa sen, mitä tapahtuu ruokapöydässä.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Mutta se, mitä me haluamme tehdä
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
on käyttää käänteisen opetuksen luonnollista seurausta
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
josta ne ensimäiset opettajat minulle kirjoittivat.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Joten se, mitä minä teille näytän tässä,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
tämä on itse asiassa dataa pilottihankkeesta Los Altosin koulupiirissä,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
jossa otettiin kaksi viidennen vuoden luokkaa ja kaksi seitsemännen vuoden luokkaa
ja täysin mullistettiin vanha matematiikan opinto-ohjelma.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
Nämä lapset eivät käytä oppikirjoja,
he eivät saa yhteisiä luentoja.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
He suorittavat Khan-opistoa,
suunnilleen puolet matematiikan tunneista.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Haluan tehdä selväksi, että me emme pidä tätä kokonaisina matematiikan opintoina.
Minkä se tekee – ja näin tapahtuu Los Altosissa –
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
se vapauttaa aikaa.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Tässä ovat pelin peruselementit,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
sen varmistaminen, että tiedetään, miten liikutaan yhtälöiden läpi,
ja se vapauttaa aikaa simulaatioille, peleille,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
mekaniikalle, robottien rakentamiselle,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
sen arvioimiselle, että miten korkea tuo mäki on sen varjon perusteella.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Joten kaavan mukaan: joka päivä opettaja tulee sisään,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
jokainen lapsi työskentelee omaan tahtiinsa --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
ja tämä on itse asiassa oikea käyttöliittymä Los Altosin koulupiiristä –
ja he katsovat tätä käyttöliittymää.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Jokainen rivi on oppilas.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Jokainen pylväs on yksi käsite.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Vihreä tarkoittaa, että oppilas osaa jo sujuvasti.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Sininen tarkoittaa, että he työskentelevät sen kanssa – ei syytä huoleen.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Punainen tarkoittaa, että he ovat jääneet jumiin.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Opettaja toimii niin, että hän vain tuumaa,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Puutunpa noiden punaisten lasten puuhiin."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Tai vielä parempaa: "Otanpa yhden noista vihreistä lapsista,
jotka jo hallitsevat tämän käsitteen,
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
ja sijoitan heidät hyökkäyksen etulinjaan
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
opettamaan vertaistaan."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(suosionosoituksia)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Minä tulen hyvin datakeskeisestä maailmasta,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
joten emme halua opettajan edes menevän
ja kyselevän lapselta kiusallisia kysymyksiä:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Jaa, mitä kohtaa sinä et tajua?" tai "Minkä kohdan tästä ymmärrät?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
ynnä muuta sellaista.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Ideamme on varustaa opettaja niin suurella tietomäärällä kuin mahdollista –
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
tosiaankin tietoa, jota melkein millä tahansa muulla alalla edellytetään –
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
jos olet rahoitusalalla, markkinoinnissa tai teollisuudessa.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Joten opettajat kykenevät itse asiassa diagnosoimaan, mikä on hätänä
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
jotta he voivat tehdä vuorovaikutuksestaan mahdollisimman tuottoisaa.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Nyt opettajat tietävät tarkalleen, mitä oppilaat ovat puuhanneet,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
miten paljon aikaa he ovat päivittäin käyttäneet, mitä videoita katselleet,
missä vaiheessa he pysäyttivät videot, milloin lakkasivat kokonaan katselemasta,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
mitä harjoituksia he käyttävät,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
mihin he ovat keskittyneet.
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Ulommainen kehä näyttää, mihin harjoituksiin he olivat keskittyneet.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Sisempi ympyrä näyttää, mihin videoihin he ovat keskittyneet.
Ja data ulottuu melkoisen hienojakoiseksi
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
josta näkee tarkalleen, mitkä tehtävät oppilas sai oikein tai väärin.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Punainen on väärin, sininen on oikein.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Vasemmanpuoleisin tehtävä on ensimmäinen, jota oppilas yritti ratkaista.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
He katsoivat videon tässä kohdassa.
Ja sitten tästä nähdään, aikanaan, että he saivat 10 oikein peräkkäin.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Siinä melkein näkee heidän oppivan noiden viimeisten 10:n tehtävän kohdalla.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Heistä tuli myös nopeampia.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Korkeus kertoo, miten kauan se heiltä kesti.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Joten kun puhutaan omassa tahdissa etenevästä oppimisesta,
se on kaikkien mielestä järkevää -- koulukielellä eriyttävä opetus --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
mutta se on vähän hullua, kun sen näkee luokassa.
Sillä joka kerran, kun olemme tämän tehneet,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
jokaisessa luokassa, jossa se on tehty,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
yhä uudestaan – jos katsotaan viisi päivää eteenpäin,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
huomataan ryhmä lapsia, jotka ovat rynnänneet eteenpäin
ja toinen ryhmä, jotka ovat edenneet hitaammin.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Ja perinteisessä mallissa, jos arvioidaan tilannekatsausperiaatteella,
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
sanotaan: "Nämä ovat niitä lahjakkaita lapsia, nuo ovat niitä hitaita lapsia.
Ehkä heitä tulisi seurata eri tavalla.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Ehkä meidän tulisi laittaa heidät eri luokkiin."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Mutta kun annetaan jokaisen oppilaan työskennellä omaan tahtiinsa –
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
ja me näemme tämän yhä uudelleen –
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
huomataan oppilaita, jotka käyttivät vähän enemmän aikaa
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
yhteen tai toiseen käsitteeseen,
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
mutta kun he siitä pääsivät läpi,
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
he aivan rynnistävät eteenpäin.
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Joten niitä samoja lapsia, joiden kuusi viikkoa aiemmin luultiin olevan hitaita,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
pidettäisiin nyt lahjakkaina.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Ja sen me huomaamme yhä uudestaan.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Ja se saa tosiaan ihmettelemään, että
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
miten suuri osa kaikista niistä nimityksistä, joista ehkä monet meistä ovat hyötyneet,
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
olivatkin pelkästään ajallisia yhteensattumia.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Niin arvokasta kuin jokin tällainen onkin
Los Altosin tapaisessa koulupiirissä,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
meidän päämäärämme on käyttää teknologiaa
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
inhimillistämään, ei vain Los Altosissa, vaan maailmanlaajuisessa mittakaavassa,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
sitä, mitä koulutuksessa tehdään.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Ja se tavallaan tuo esiin mielenkiintoisen seikan.
Suuri osa siitä vaivasta, jota nähdään koulujen inhimillistämiseksi
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
keskittyy oppilaiden määrään opettajaa kohden.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Meidän mielestämme asiaankuuluva mitta
on oppilas suhteessa opettajan kanssa vietettyyn hyödylliseen aikaan.
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Joten perinteisessä mallissa suurin osa opettajan ajasta
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
kuluuu luentojen pitämiseen ja arvosanojen antamiseen ja mitä vielä.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Ehkä viisi prosenttia heidän ajastaan on varsinaista
oppilaiden kanssa työskentelyä heidän vierellään.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Nyt sitä on 100% heidän ajastaan.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Joten jälleen kerran, käyttämällä teknologiaa opetuksen käänteistämiseen,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
väittäisin, että se samalla inhimillistetään
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
viisin- tai kymmenkertaisesti.
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Ja niin arvokasta kuin se onkin Los Altosissa,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
kuvitelkaa, mitä se tekee aikuisopiskelijalle,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
jota nolottaa palata takaisin oppimaan asioita,
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
jotka heidän olisi pitänyt oppia aiemmin.
Kuvitelkaa, mitä se tekee
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
kalkuttalaiselle katulapselle,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
jonka täytyy auttaa perhettään päivällä,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
minkä vuoksi hän ei voi mennä kouluun.
Nyt he voivat käyttää kaksi tuntia pävässä ja korjata tilanteen,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
tai päästä vauhtiin häpeilemättä sitä, mitä tietävät tai eivät tiedä.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Kuvitelkaa nyt, mitä tapahtuu kun --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
äsken puhuttiin vertaisista opettamassa toisiaan
luokkahuoneen sisällä.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Mutta tämä on kaikki yhtä järjestelmää.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Ei ole mitään syytä sille,
miksi sitä vertaisopetusta ei voisi olla
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
sen yhden luokkahuoneen ulkopuolella.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Kuvitelkaa, mitä tapahtuu, jos oppilas Kalkutassa
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
voikin yhtäkkiä opettaa sinun poikaasi,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
tai sinun poikasi voi opettaa sitä kalkuttalaista lasta.
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Ja minä luulen, että se, mitä nähdään tulevan esiin,
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
on ajatus globaalista, maailman yhteisestä luokkahuoneesta.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Ja sitä me pohjimmiltaan yritämme rakentaa.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Kiitos.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(suosionosoituksia)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
[Bill Gates:] Olen nähnyt joitakin tekemiänne juttuja,
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
jotka liittyvät motivaatioon ja palautteeseen --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
energiapisteitä, kunniamerkkejä.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Kerro, mitä ajattelette niistä?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
[Khan:] Joo. Meillä on mahtava tiimi, joka työskentelee sen parissa.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Kyse ei enää ole vain minusta yksinäni.
Minä teen edelleen kaikki ne videot,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
mutta meillä on huippujätkiä tekemässä ohjelmistoa.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Olemme lisänneet kasan pelien kaltaisia mekanismeja, joista saa kunniamerkkejä.
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
Alamme ylläpitää top ten -listoja alueittain, ja annamme pisteitä.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Se on itse asiassa ollut aika mielenkiintoista.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Pelkästään merkkien sanamuoto, tai se, miten monta pistettä jostakin saa --
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
kokonaisuuden tasolla voidaan nähdä,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
vaikka kymmenien tuhansien viides- tai kuudesluokkalaisten
menevän yhteen tai toiseen suuntaan
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
riippuen siitä, mikä merkki heille annetaan.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(naurua)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
[Gates:] Ja se yhteistyö, joka teillä on käynnissä Los Altosissa –
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
miten se lähti liikkeelle?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
[Khan:] Los Altos – se oli vähän hullu juttu.
Taas kerran, en odottanut, että sitä käytettäisiin koululuokissa.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Joku heidän johtokunnastaan tuli ja sanoi,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Mitä tekisit, jos saisit koululuokassa vapaat kädet?"
Minä sanoin: "No, minä antaisin jokaisen oppilaan työskennellä omaan tahtiinsa
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
jonkin tämän tapaisen kanssa ja me järjestäisimme käyttöliittymän."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Ja he sanoivat: "Ai jaa, tuo on aika radikaalia. Pitää miettiä."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Minä ja muut ryhmän jäsenet ajattelimme, että
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"He eivät kyllä ikinä halua tehdä sitä."
Mutta aivan seuraavana päivänä he kyselivät: "Voitteko aloittaa kahden viikon sisällä?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(naurua)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
[Gates:] Joten viidennen luokan matematiikan tunneilla se on parhaillaan käynnissä?
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
[Khan:] Siinä on mukana kaksi viidettä ja kaksi seitsemättä luokkaa.
Ja he tekevät sitä piirikunnan tasolla.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Arvelen, että heitä innostaa se, että nyt he voivat seurata näitä lapsia.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Se ei tapahdu vain pelkästään koulun sisällä.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Me jopa näimme, kun jotkut lapsista tekivät sitä jouluna.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Ja me voimme seurata kaikkea.
Joten opettajat voivat seurata lapsia, kun he menevät koulun läpi.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Kesänkin yli, kun he siirtyvät yhdeltä opettajalta seuraavalle,
tiedossa on jatkuvuus,
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
joka voidaan nähdä koulupiirinkin tasolla.
[Gates:] Joten jotkut noista näkymistä
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
oli tarkoitettu opettajalle,
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
jotta nämä voisivat seurata, missä lapset ovat menossa.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Joten te saatte palautetta opettajien näkymistä
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
nähdäksenne, mitä he ajattelevat niiden merkityksestä?
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
[Khan:] Kyllä joo. Useimmat niistä olivat opettajien vaatimusten mukaan tehty.
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
Teimme joitakin oppilaille, jotta he näkisivät omat tietonsa,
mutta meillä on suunnittelussa hyvin tiivis palauteyhteys opettajien kanssa.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
He sanovat: "Hei, tämä on ihan hyvä, mutta... "
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Niin kuin huomion kuvaaja – monet opettajat sanoivat, että
"Minusta tuntuu, että monet lapsista vain hyppivät ympäriinsä
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
eivätkä keskity yhteen aiheeseen."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Joten me teimme huomiodiagrammin.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Joten se kaikki on lähtenyt opettajista.
Se on ollut melko hullua.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
[Gates:] Onko tämä valmis tositoimiin?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Ajatteletko, että monien luokkien pitäisi ensi lukuvuonna kokeilla tätä?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
[Khan:] Joo, se on valmis.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Meidän sivullamme on jo nyt miljoona kävijää,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
joten kestämme kyllä muutaman lisää.
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
(naurua)
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Ei ole mitään syytä, miksi niin ei voisi tapahtua
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
kaikissa maan luokkahuoneissa heti huomispäivänä.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
[Gates:] Ja se visio tutoroinnista.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Ajatus on, että jos olen pulassa jossakin aiheessa,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
niin tavalla tai toisella sen käyttöliittymän avulla
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
löytäisin ihmisiä, jotka tarjoutuvat vapaaehtoisiksi,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
voisin ehkä nähdä heidän maineensa,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
ja voisin sopia aikataulut ja vuorovaikuttaa niiden ihmisten kanssa?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
[Khan:] Ehdottomasti. Ja tämä on asia,
jota suosittelen kaikille tässä yleisössä.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Ne käyttöliittymät, joita opettajilla on, voitte loggautua niihin sisään nyt heti
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
ja teistä voi periaatteessa tulla valmentaja
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
lapsillenne, tai veljenpojillenne, tai serkuillenne,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
tai ehkä joillekin kerhon lapsille.
Voit ryhtyä ohjaajaksi tai tutoriksi
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
ihan välittömästi.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Mutta joo, kaikki on siellä.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
[Gates:] No, se on hämmästyttävää.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Luulenpa, että saitte juuri välähdyksen opetuksen tulevaisuudesta.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Kiitos.
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(suosionosoituksia)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7