Let's use video to reinvent education | Salman Khan

サルマン・カーン「ビデオによる教育の再発明」

1,314,533 views

2011-03-09 ・ TED


New videos

Let's use video to reinvent education | Salman Khan

サルマン・カーン「ビデオによる教育の再発明」

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Satoshi Tatsuhara
カーンアカデミーといえば
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
充実したビデオで 知られているので
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
最初に少し その一部を
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
紹介ビデオで 見ていただきましょう
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
だから斜辺の長さは 5になります
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
この動物の化石が見つかるのは 南アメリカのこの地域
帯のようになっていますね
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
それにアフリカの この地域だけです
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
この曲面上で 積分できますが
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
記号としては ふつう大文字のΣを使います
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
国民公会は 公安委員会を作りました
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
公安というと 聞こえはよいですね
ほら これがアルデヒドで
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
これがアルコールです
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
エフェクターと記憶細胞に 分化し始めます
銀河だ ほら ここにも銀河
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
あ こっちにも銀河がある
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
金額としては 彼らの3千万ドルに加え
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
アメリカの製造業者からの 2千万ドルがあります
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
もしこれに心を 奪われないのだとしたら
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
きっと君には 感情がないのでしょう
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(笑)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(拍手)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
サイトにあるビデオは
今や2,200本にのぼり
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
算数の基本から
ベクトル解析まで網羅し
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
他にもご覧いただいた ようなものがあります
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
月に100万の生徒が利用し
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
1日に10万から20万回 ビデオが見られています
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
今回は 私たちが 取り組んでいる
次の段階について お話しします
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
しかし その前に
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
これを始めた経緯について お話ししましょう
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
ご存じの方も いるかもしれませんが
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
5年前 私はヘッジファンドの アナリストでした
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
ボストンに住んでいて
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
ニューオリンズのいとこに 遠隔で家庭教師をしていました
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
それから何かの 足しになればと思って
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
YouTubeにビデオを アップし始めました
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
いとこが復習に使える
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
おまけのようなものとしてです
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
YouTubeビデオを アップしてすぐ
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
面白いことが
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
いろいろありました
いとこが感想を 聞かせてくれたんですが
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
YouTubeビデオの方が
私から直接習うより いいそうです
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(笑)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
何か褒め殺しみたいですが
これはすごく 根本的なことです
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
彼らには生身の私より
再生された私の方が
ありがたかったのです
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
一見直感に 反するようですが
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
彼らの立場になって考えると 理解できます
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
私に時間を割かせる 負い目なしに
授業を一時停止したり
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
繰り返し再生したりできます
何週間前とか 何年前とかに
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
学んでいたはずのことを
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
復習しなければ ならない時も
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
恐縮しながら 頼む必要はありません
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
単にビデオを見ればよく 退屈な部分は飛ばすこともできます
好きなときに 自分のペースで見られます
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
もう1つ ビデオには ありがたい利点があります
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
新しい学習課題を
はじめて
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
頭に入れようとしているとき
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
一番嫌なのは
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
他の人に「理解できたか?」と 聞かれることでしょう
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
直接教えていたときには 私もよく聞いていました
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
今や彼らは自分の部屋で
くつろいで 勉強することができるのです
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
それから こんなことも ありました
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
YouTubeにアップしたとき
別に 非公開にすべき 理由もなかったので
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
誰でも見られるように していたんですが
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
そうしたら ビデオを見た
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
世界中の人から コメントや手紙や
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
様々な反応を
受け取るようになりました
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
いくつかご紹介しましょう
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
これは最初の微積の ビデオに対して
ある人がYouTubeに
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
書き込んだコメントです
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
「微分をしていて笑顔になったのは これが初めてです」
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(笑)
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
考えてみてください
この人は微分をしていて
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
笑みを浮かべたのです
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
このコメントへのレスポンスとして 同じスレッドに
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
他の人が書いています
「僕も同じです
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
ナチュラルハイになって 1日良い気分でした
授業で見ていた
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
『マトリックス』(行列)の教科書を 全部思い出して
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
なんか“カンフー修得”って感じです」
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(笑)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
そういう反応が たくさんあります
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
確かに人々の役に 立っていたのです
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
見る人の数は どんどん増えていき
手紙を受け取るようにもなり
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
あのビデオは 「何かの足し」という
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
以上のものなのだと 気づきました
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
これはそういった
手紙の1つです
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
「12歳になる私の息子は 自閉症で
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
数学ではすごく 苦労していました
あらゆるものを 見て 買って 試す中で
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
あなたのビデオに出会い
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
そこで初めて 小数を理解できたのです
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
その次の手強い分数も 理解できました
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
信じられない気持ちです
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
息子はもう 夢中になっています」
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
考えてみてください
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
私はヘッジファンドの アナリストだったんです
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
それが社会的に価値あることを やるなんて変な話です
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
(笑)
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(拍手)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
私はとても嬉しくなって 続けました
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
そうして気づいたのは
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
私のビデオは いとこや 手紙を送ってくれた人たちに
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
今 役立つというだけでなく
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
教えている内容は 古くはならないので
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
子や孫の世代にも
役立つかもしれない ということです
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
もしアイザック・ニュートンが
微積のYouTubeビデオを 残していたら
私がやる必要は なかったんです
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(笑)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
まあ 彼がうまかったらの話ですが
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(笑)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
この時点でもまだ私は
「きっといい補習教材に なってるんだ
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
やる気のある生徒や 親に教わる人には
役立つのだろう」 と思っていました
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
これが学校の教室に 入り込むとは
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
予想していませんでした
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
でも学校の先生から 手紙が来て
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
その先生の曰く
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
「私たちは あなたの ビデオを使って
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
教室をひっくり返しました・・・」
これは将来アメリカ中の教室で 起きることかもしれません
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
「・・・宿題としてビデオを見てくるように 指示しています
そして以前は 宿題にしていたことを
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
生徒たちは今や 教室でやっているのです」
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
少し立ち止まって・・・
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(拍手)
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
・・・立ち止まって よく考えたいのです
これにはとても 興味深い点があるからです
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
先生たちがそうすれば
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
明らかな利点が生じます
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
つまり 生徒たちは 私のいとこ同様に
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
ビデオを楽しむことが できるのです
一時停止し 繰り返し再生し
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
自分のペースで 進められます
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
しかしもっと面白いのは
教室でのテクノロジー利用の話としては 直感に反するでしょうが
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
一律的な講義を 教室からなくし
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
生徒に家で自分のペースで 講義を受けさせ
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
その後 教室で 先生のいるところで
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
宿題をさせて
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
先生や他の生徒と 交流できようにすることで
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
先生たちは教室を テクノロジーによって
より人間的なものに 変えたのです
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
教室というのは これまで非人間的な場でした
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30人の子どもたちは 口を閉じ
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
互いにおしゃべり することができず
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
先生はいかに優れていようと
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
十把一絡げの授業を
30人の無表情で 少し反抗的な生徒相手に
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
進めることになります
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
それが今や 人間的な体験へと変わり
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
互いにコミュニケートできるのです
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
それでカーンアカデミーを・・・
私は仕事もやめて
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
ちゃんとした組織を作り
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
非営利組織にしました
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
問題は これを どう次の段階へと進めるかです
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
どうすればあの先生たちの やっていることが
当然の帰結に なるのでしょう?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
ご覧いただいているのは
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
私がいとこのために 作るようになった
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
演習問題です
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
最初のはもっと 素朴なものでしたが
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
これはずっと 改良されています
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
課題を理解して 10問連続で正解するまで
いくらでも問題を
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
生成するようになっています
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
カーンアカデミーの ビデオもあるし
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
解き方が分からなければ
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
ヒントを見られるように なっています
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
とてもシンプルなもので
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10問連続で解けたら 先に進みます
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
これは今教室で行われていることとは 根本的に異なります
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
従来の教室では
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
宿題があり
宿題 授業 宿題 授業
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
それに小テストがあります
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
理解できたのが70%だろうと 80%だろうと
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
90%だろうと 95%だろうと
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
授業は先へと 進められます
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
95%理解できた生徒でも
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
分からなかった5%は どうなるのか?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
0乗が何になるのか 知らなくとも
それを基礎にした 次の概念を学ぶのです
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
自転車の乗り方を そんな風に
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
覚えるとしたらどうでしょう?
はじめに乗り方の説明をして
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
それから2週間ほど 自転車で実習させ
その2週間が終わったら 言うのです
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
「チェックするぞ 左折に難があるな
きちっと止まれないようだ
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
君は自転車乗りとしては 80点だ」
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
そして大きな「可」のスタンプを 額に押すと
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
「じゃあ次は一輪車だ」 と言うのです
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
馬鹿げた話に 聞こえるでしょうが
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
今教室で行われているのは
まさに そういうことなのです
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
先へ進んでいくと できる生徒でも
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
代数で急に 分からなくなったり
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
微積で急に 分からなくなったりします
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
生徒や先生が ちゃんとしていてもです
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
その理由は 基礎の部分に
スイスチーズみたいな 穴があるためです
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
私たちのやり方では
数学も自転車と同じように
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
学びます
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
自転車に乗っては転び
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
乗りこなせるようになるまで 必要なだけ続けます
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
従来的なモデルでは
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
実験して失敗したら 罰を与えられますが
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
それは上達への道では ありません
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
私たちは実験すること 失敗することを勧め
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
そしてマスターすることを 期待しています
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
これはまた別な教材です
これは三角関数
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
これは関数の平行移動と 対称移動
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
それがグループになっていて
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
そういうグループが 90ほどあります
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
無料でご覧いただけます 何かを売ろうというのではありません
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
すべてがこの知識マップに 当てはまるようになっています
一番上にあるのは 文字通り1桁の足し算です
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
1足す1は2みたいなことを 学びます
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
そして10問連続で 解けるようになったら
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
だんだんと難しい題材に 進んでいきます
この知識マップを 下へと進んでいくと
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
上級の算数が出てきます
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
さらに進むと 小学校や 中学校の代数があり
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
さらに進むと 代数I 代数II
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
さらに解析入門が出てきます
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
ここからすべてのことを 教えようと考えています
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
まあ このような枠組みで
教えられることは ということですが
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
私たちが取り組んでいるのは
この知識マップによって
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
論理学や プログラミングや
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
文法や 遺伝学を
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
基礎から学んでいくことができ
これとこれが分かれば 次にこれを学べると
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
わかるようにすることです
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
これは個人で学ぶ人に 最適です
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
皆さんも お子さんと やってみてください
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
皆さん自身も ぜひやってみてください
きっと夕食のテーブルでの会話が 変わるでしょう
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
先ほどの先生が メールしてくれた
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
教室をひっくり返すことを
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
当然のことに変えるのが 私たちの目指していることです
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
これはロスアルトス学区で
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
試験的に行っている データです
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
5年生のクラス2つと 7年生のクラス2つで
数学のカリキュラムを 刷新しました
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
子どもたちは 教科書を使いません
十把一絡げの授業もありません
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
数学の授業の半分で
カーンアカデミーの ソフトウェアを使っています
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
これが完結した数学教育だと 思っているわけではありません
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
これが実際にしているのは
時間を作り出す ということです
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
つまずき 体当たりすることで
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
連立方程式を しっかり身に付けられ
一方でシミュレーションや ゲームをやり
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
力学やロボット製作を学び
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
影の長さで丘の高さを測るための 時間を作り出せるのです
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
基本としては 先生が毎日やってきて
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
子どもたちは 自分のペースでやります
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
これはロスアルトス学区の ダッシュボードで
彼らが実際に見ているものです
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
縦に生徒が並んでいて
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
横に学習課題が並んでいます
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
緑色は生徒が 既に理解していること
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
青は学習中で 問題がないこと
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
赤は行き詰まっていることを 示しています
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
先生がするのは
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
「ひとつ赤い子を見てやろう」 ということです
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
もっといいのは
「この課題を もう理解している緑の子に
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
クラスメートを 教えてもらおう」
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
ということです
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(拍手)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
私はデータを駆使する 世界にいたので
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
先生たちには
子どもたちに ばつの悪い質問を させたくありません
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
「分からないのは何?」とか
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
「どこまで分かった?」とか
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
先生たちには 可能な限り 情報の武器を渡します
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
金融やマーケティングや 製造のような分野同様
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
教育にもデータが必要です
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
先生は生徒の抱えている 問題を把握して
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
生徒との対話を 効果的に行えます
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
これによって それぞれの生徒が 何をやっているかわかり
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
毎日の勉強時間 見ているビデオ
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
いつ止めたか やめたのは何か
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
どの練習問題をしているか
どこに集中しているかが わかります
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
外側の輪は やっている 練習問題の範囲を示し
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
内側の輪は 見ているビデオの 範囲を示しています
データはとても細かいので
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
生徒ができる問題 できない問題が正確にわかります
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
赤は間違いで 青は正解です
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
一番左は 最初にやった問題で
そこでビデオを見ています
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
そして最後には 10問連続で解けました
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
生徒がその10問を解いているのを 実際に見ているかのようです
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
どんどん早くなっています
高さはかかった時間を 表しています
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
マイペースの学習というのは みんなに有用なものです
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
教育用語では「個別化学習」と 呼んでいますが
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
実際教室でやると すごいものがあります
私たちがこれをやるたびに
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
どの教室でも見られるのは
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
5日もすると
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
競って上がっていく 子どもたちと
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
もっと遅い子どもたちとに 分かれます
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
今までは ある時点で 評価をして
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
「この子はできる子 この子はできない子だ」 と言っていました
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
「別々に扱うべきかもしれない
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
クラスを分けたほうがいいかも」
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
でも自分のペースでやらせると
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
これは何度も目にしている ことなのですが
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
最初のいくつかの課題を 学ぶときに
時間のかかっていた 子どもたちが
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
それを理解したあと
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
急に上昇を始めるのです
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
6週間前には できない子と思っていた子が
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
今やできる子に なっているのです
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
そういうことは 何度もあります
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
私たちが恩恵を受けている
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
肩書きのどれほどが
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
実際は 偶然にもたらされた ものかと思います
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
ロスアルトスのような場所で
同様に重要な点として
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
私たちが目指しているのは
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
世界的なスケールで
教育の場を 人間的にすることです
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
これは興味深い視点を もたらします
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
教室をより人間的な ものにする努力は
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
もっぱら「生徒あたりの先生の数」に 向けられています
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
私たちから見ると 重要な指標は
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
「生徒あたりの 貴重で人間的な先生の時間」
であるべきなのです
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
従来のやり方では 先生の時間のほとんどは
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
講義したり成績をつけたりすることに 費やされます
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
生徒の横について 一緒に取り組む時間は
せいぜい5% といったものでしょう
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
今や100%の時間を そこに充てられます
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
テクノロジーを使うことで 教室をひっくり返すだけでなく
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
教室を人間的にすることが できるのです
それも5倍 10倍 という割合でです
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
これはロスアルトスで 有効でしたが
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
大学に入り直すために
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
当然の知識を 勉強し直そうとして
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
戸惑っている大人にも 役立ちます
日中は家族のため 働かなければならず
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
そのため学校に 行くことができない
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
カルカッタの 路上の子どもにも
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
役に立つでしょう
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
今や彼らは毎日2時間使って みんなに追いつき
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
自分の無学に
恥ずかしい思いを せずにすむのです
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
教室の中で
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
クラスメートが 教え合うところを
想像してみてください
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
これは同じ1つの システムですから
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
この教え合いを
1つの教室の中に
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
限るべき理由はありません
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
カルカッタの生徒が 突如皆さんのお子さんを教えはじめ
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
皆さんのお子さんも
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
カルカッタの子どもに教えるところを 想像してみてください
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
今現れようとしているのは
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
全世界が1つの教室になる ということです
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
それが私たちの 作ろうとしているものです
16:21
Thank you.
356
981822
1152
どうもありがとうございました
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(スタンディングオベーション)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
君がこのシステムでやっている
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
モチベーションや フィードバックに関すること
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
ポイントやバッジといったものを 見せてもらったけど
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
どんなことを考えているのか 教えてもらえる?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
ええ すごいチームが 取り組んでいます
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
もう私1人でやっているわけでは ありません
ビデオは今もすべて 私が作っていますが
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
ソフトウェアを作っている 最高のチームがいます
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
いろんなゲームの要素を 組み込んでいて
地域ごとのスコアボードがあり
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
バッジがもらえたり ポイントがついたりします
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
実際すごくおもしろいです
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
バッジの名前や 何をやったら 何ポイントもらえるということで
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
何万という5年生 6年生たちが
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
こっちに向かったり
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
あっちに向かったり しています
あのバッジがもらえるぞ ということで
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(笑)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
ロスアルトスでやっている 共同作業は
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
どうやって始まったの?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
ロスアルトスはすごいです
教室で使われることになるなんて 元々考えてなかったんですが
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
あるとき委員の人たちが来て 聞きました
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
「教室を白紙委任すると言ったら どうしますか?」
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
「私ならただ生徒たちに 自分のペースでやらせ
ダッシュボードを用意します」 と答えました
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
すると「それは過激ですね 考えさせてください」と言いました
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
私やチームのみんなは
「やりましょうとはまず言わないだろうね」 と思っていたのに
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
次の日に「2週間後から始めていただけますか」 と言われたんです
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
(笑)
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
今やっているのは 5年生の数学だったよね?
5年生のクラス2つと 7年生のクラス2つです
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
地区というレベルで やっています
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
先生たちが喜んでいるのは 子どもたちを追跡できる点です
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
学校の中だけでは ありません
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
クリスマスだろうと 勉強している子どもたちがいます
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
あらゆることを 追跡できます
地区全体で子どもたちを 追跡できるのです
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
年度の区切りで 先生が変わっても
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
途切れることなく
地区というレベルで データを見られます
今見てきた画面は
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
子どもたちが どういう具合か
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
先生が追いかけられるように するためのものだね
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
だからこれを見た 先生たちから
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
フィードバックを 得られるわけだね?
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
ええ この多くは 先生たちの要望で作ったものです
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
子どもたちが自分のデータを見られるように 作ったものもありますけど
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
先生たちとしっかり 連携してやっています
「これはいいんだけど ここのところを・・・」 と要望が来ます
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
たとえば先生たちが
「どうもみんな あちこち飛び回っていて
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
集中していないようだ」 と言うので
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
あのフォーカスダイアグラムを 作りました
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
だから先生主導で やっています
ほんとにすごいです
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
大々的に使われる準備が できていると思う?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
来年度にはたくさんのクラスが これを試すべきだと思う?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
ええ 準備できています
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
すでに百万という ユーザがいます
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
少しばかり増えても どうってことありません
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
(笑)
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
アメリカ中の教室が 明日使うようになって
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
いけない理由はありません
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
教え合うという ビジョンだけど
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
そのアイデアは 僕の勘違いでなければ
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
ユーザインタフェースのどこかで
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
ボランティアする人を見つけ
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
その評判を見て
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
予定を入れたり 連絡を取ったり できるということかな?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
その通りです
そしてそれを この場の皆さんに おすすめしたいのです
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
先生用のダッシュボードは 今すぐログインして見に行くことができ
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
自分の子どもや 甥や いとこや
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
クラブの子どもたちの
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
コーチになれます
相談相手や 先生に
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
すぐになれるのです
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
すべて揃っています
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
すごいね
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
教育の未来を 垣間見せてもらった気がするよ
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
(ゲイツ) どうもありがとう (カーン) ありがとうございます
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7