Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Daina Karlonaite Reviewer: Andrius Burnickas
Khano Akademija geriausiai žinoma
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
dėl savo videopamokų,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
todėl iš pradžių norėčiau
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
parodyti jums kelias ištraukas.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Vaizdo įrašas) Salmanas Khanas: Taigi, įžambinės ilgis turi būti penki.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Šių gyvūnų fosilijos Pietų Amerikoje randamos tik šioje teritorijoje –
šiame gražiame lygiame ruože –
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
ir šioje Afrikos dalyje.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Galime apskaičiuoti paviršiaus plotą,
integralas paprastai žymimas didžiąja sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Nacionalinė Asamblėja. Jie sukuria Visuomenės saugumo komitetą,
kurio pavadinimas skamba labai gražiai.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Atkreipkite dėmesį – čia yra aldehidas,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
o čia yra alkoholis.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Pradeda diferencijuotis į efektorius ir atminties ląsteles.
Galaktika. Ei – čia dar viena galaktika.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Žiūrėkite, dar viena galaktika.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
30 milijonų jų dolerių
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plius 20 milijonų Amerikos gamintojo dolerių.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Jeigu tai jūsų nepritrenkia,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
vadinasi jūs visiškai neturite emocijų.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Juokas)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Plojimai)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
Dabar mes iš viso turime
2200 videopamokų –
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
pradedant aritmetikos pradmenimis
ir baigiant vektoriniu skaičiavimu,
taip pat kitų dalykų pamokas, kurias matėte.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Šia interneto svetaine per mėnesį naudojasi milijonas mokinių,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
per dieną peržiūrima nuo 100 iki 200 tūkstančių videopamokų.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Norėčiau papasakoti apie tai,
kaip mes ketiname pereiti į naują lygį.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Tačiau prieš tai
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
noriu trumpai papasakoti, nuo ko viskas prasidėjo.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Galbūt kai kurie jau žinote.
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
Prieš penkerius metus dirbau analitiku rizikos draudimo fonde.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Dirbau Bostone
ir kartu nuotoliniu būdu padėjau mokytis savo pusbroliams Naujajame Orleane.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Pirmąsias pamokas į Youtube įkėliau
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
kaip pravartų dalyką,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
tiesiog kaip pamokos priedą savo pusbroliams,
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
kaip priminimą ar kartojamąjį kursą.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Kai pirmąsias videopamokas įkėliau į Youtube,
atsitiko kažkas įdomaus –
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
tiesą sakant, daug įdomių dalykų atsitiko.
Pirmasis – tai mano pusbrolių nuomonė.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Jie man pasakė,
kad Youtube mano pamokos jiems patinka labiau, negu tiesioginės.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Juokas)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Ir kai susitaikiau su tokiu akibrokštu,
supratau, kad čia slypi nuostabios galimybės.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Jie sakė,
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
kad jiems labiau patinka automatizuotas pusbrolio variantas,
negu pats pusbrolis.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Iš pradžių toks mokymas atrodė labai negyvas,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
tačiau pažvelgęs mokinių akimis suradau labai daug privalumų.
Dabar jie gali savo pusbrolį
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
sustabdyti, perklausyti –
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
be nerimo, kad gaišina mano laiką.
Jeigu jiems tektų pasikartoti,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
ko mokėsi prieš kelias savaites,
o gal net prieš porą metų,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
jiems nereikėtų gėdytis ir prašyti savo pusbrolio.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Jie galėtų tiesiog peržiūrėti videopamokas. Kai nuobodu, gali peršokti.
Jie gali tai žiūrėti patogiu laiku, savu tempu.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Ir matyt mažiausiai įvertintas privalumas yra tas,
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
kad tik pradėjus mokytis naujos temos,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
patį pirmutinį kartą
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
bandant išsiaiškinti naujus dalykus,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
niekas neužduos
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
mažiausiai reikalingo klausimo: „Ar supranti?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Būtent taip iki tol vyko mūsų bendravimas su pusbroliais.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
O dabar jie gali tuo užsiimti
jaukiai, savo kambaryje.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Kitas nutikęs dalykas –
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
kai videopamokas įdėjau į Youtube,
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
nemačiau priežasties, kodėl jos turėtų būti privačios,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
todėl leidau jas žiūrėti ir kitiems.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Ir žmonės jas užtikdavo.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Pradėjo plūsti komentarai ir laiškai,
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
įvairiausi atsiliepimai
iš viso pasaulio.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Štai tik keli.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Šis – apie vieną iš pirmųjų skaičiavimo videopamokų.
Kažkas parašė tiesiai Youtube –
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
tai buvo Youtube komentaras:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
„Pirmą kartą skaičiuodamas išvestines šypsojausi."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Juokas)
Stabtelkime čia.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Šis žmogus pirmiausia apskaičiavo išvestinę,
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
o paskui šypsojosi.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Paskui kaip atsiliepimą į šį komentarą – tą žymi saitas
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
(galite nueiti į Youtube ir patys perskaityti šiuos komentarus) –
kažkas parašė: „Ir man taip pat.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Tiesą sakant, pakėlė nuotaiką visai dienai.
Kadangi mokantis klasėje
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
visi tekstai buvo ne ką aiškesni nei „Matricoje",
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
čia pasijutau tarsi būčiau įvaldęs „kung-fu".
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Juokas)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Ir daug daug įvairių atsiliepimų.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Videopamokos neabejotinai buvo naudingos.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Peržiūrų skaičius augo ir augo,
vartotojai atsiųsdavo laiškus,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
ir buvo aiškiai matyti,
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
kad videopamokos buvo kažkas daugiau, nei gražus priedas.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Čia yra ištrauka
iš vieno laiško.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
„Mano 12-metis sūnus yra autistas,
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
jam visiškai nesisekė matematika.
Išbandėme viską,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
žiūrėjome viską, pirkome viską.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Tačiau kai užtikome jūsų įrašą apie dešimtainę sistemą, įvyko persilaužimas.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Paskui jis perėjo prie trupmenų. Ir vėl – viską suprato.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Negalėjome patikėti.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Jis jautė tokį pakylėjimą!"
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Ar galite įsivaizduoti –
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
buvau rizikos draudimo fondo analitikas.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Man buvo neįprasta daryti kažką naudinga visuomenei.
(Juokas)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Plojimai)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Jaučiau pasitenkinimą, todėl darbą tęsiau.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Vėliau atėjo suvokimas,
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
kad tai naudinga ne tik mano pusbroliams dabar,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
arba žmonėms, kurie man rašo laiškus, –
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
suvokiau, kad ši medžiaga niekada nepasens,
kad ji gali būti naudinga ir jų vaikams,
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
ir jų vaikų vaikams.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Jeigu Izaokas Niutonas būtų sukėlęs į Youtube
skaičiavimo pamokas,
man nereikėtų to daryti.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Juokas)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Su sąlyga, kad jis skaičiavo gerai. To nežinome.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Juokas)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Tuomet mąsčiau, kad videopamokos
gali būti gera papildoma mokymo priemonė.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Naudinga motyvuotiems mokiniams.
Galbūt dar tiems, kurie mokosi namuose.
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Bet negalvojau, kad jos galėtų
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
atrasti vietą klasėse.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Bet pradėjau gauti mokytojų laiškus.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Mokytojai rašė,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
kad videopamokos pakeitė mokymą klasėse.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Medžiaga išdėstoma videopamokoje, tad ką jiems dabar daryti?..
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
...taip rytoj gali nutikti bet kurioje Amerikos mokyklos klasėje,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
„todėl dabar namų darbams skiriu užduotį susipažinti su nauja tema,
o tai, kas anksčiau buvo daroma namuose,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
dabar vyksta pamokų metu klasėje."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Čia noriu stabtelėti.
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Plojimai)
Noriu trumpam sustoti,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
nes su tuo susiję keli įdomūs dalykai.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Pirma, kai mokytojai pasirenka tokį būdą,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
yra akivaizdi nauda –
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
nauda mokiniams, nes videopamokomis
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
jie gali naudotis kaip ir mano pusbroliai:
sustabdyti, pakartoti jiems reikalingu tempu,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
jiems patogiu laiku.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Bet dar įdomesnis dalykas yra tas,
kad nauja technologija leidžia atsisakyti tokio mokymo būdo,
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
kada tema aiškinama bendrai visai klasei, neįvertinant mokinių individualumo,
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
videopamokos leidžia kiekvienam klausytis ir mokytis savo tempu,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
o mokykloje atlikti užduotis,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
ir prireikus pasiklausti mokytojo
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
ar klasės draugų;
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
nauja technologija padėjo
humanizuoti mokymąsi.
Visiškai dehumanizuotą modelį –
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
kada klasėje sėdi 30 vaikų, privalančių tylėti
ir nebendrauti vieni su kitais;
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
kada mokytojas, koks puikus jis bebūtų,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
turi pamoką išaiškinti taip, kad suprastų
visi 30 mokinių, –
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
nebyliais veidais, priešiškai nusiteikę...
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
O šiuo atveju – humaniškas mokymasis.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Dabar jie gali bendrauti vieni su kitais.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Taigi, atsiradus Khano Akademijai,
aš išėjau iš savo darbo
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
ir tapome tikra organizacija –
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
nesiekiančia pelno.
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
Kyla klausimas – kaip tuomet pakilsime į naują lygį?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Kaip suderinti mokytojų patirtį su
nauja praktika?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Dabar jums rodau,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
kaip atrodė pratimai,
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
kai mokiau savo pusbrolius.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Pirmosios videopamokos atrodė daug paprasčiau.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Štai čia – patobulinta versija.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Tačiau principas išlieka tas pats – iškelti tiek klausimų,
kiek jų reikia temai suprasti,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
kol iš eilės teisingai atsakysite į dešimt klausimų.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Ir Khano Akademijoje galima rasti
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
sprendimų užuominų, patarimų, kaip išspręsti vieną ar kitą uždavinį,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
jei nežinai, kaip tai padaryti.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Paradigma labai paprasta:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
dešimt teisingų atsakymų iš eilės – ir eini toliau.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Tačiau tai iš esmės skiriasi nuo to, kas dabar vyksta mokyklose.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Tradicinėje klasėje
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
atlieki kelis namų darbus,
namų darbai, pamoka, namų darbai, pamoka –
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
o paskui žinių patikrinimas.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Ir nepriklausomai nuo to, ar teisingai atlikai 70, 80,
90 ar 95 procentus užduočių –
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
visa klasė eina prie naujos temos.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Net jei studentas teisingai atliko 95 procentus užduočių,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
kas slepiasi po tais likusiais 5 procentais, ko jis nežinojo?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Galbūt nežinojo, kaip pakelti nuliniu laipsniu.
Nors tai būtina žinoti mokantis naują temą.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Įsivaizduokite,
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
kad jus moko važiuoti dviračiu.
Jūs išklausote pamoką
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
ir dviem savaitėms gaunate dviratį.
Po dviejų savaičių išgirstate:
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
„Įvertinkime. Prastai sekasi posūkiai į kairę.
Nemokate švelniai stabdyti.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Esate 80 procentų dviratininkas".
Jums ant kaktos ryškiai užrašomas vertinimas „C",
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
o paskui išgirstate: „O dabar mokysimės važiuoti ant vieno rato".
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Kaip juokingai beatrodytų,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
būtent taip dabar vyksta mokymasis
mūsų klasėse.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Sparčiai judate pirmyn,
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
bet netikėtai geri mokiniai pradeda daryti algebros klaidas,
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
skaičiavimo klaidas,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
nors jie sumanūs, nors turėjo gerus mokytojus.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Taip atsitinka dėl to, kad jų žiniose liko spragų,
kai jie mokėsi dalyko pagrindų.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Todėl mūsų modelyje
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
matematikos mokaisi taip, kaip ir bet ko kito –
kaip važiuoti dviračiu.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Užlipi ant dviračio. Nukrenti.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Ir tai darai tol, kol išmoksti gerai važiuoti.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Tradiciniame modelyje
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
skiriami baudos taškai už eksperimentavimą ir klaidas,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
jame nesiekiama, kad dalyką išmoktum tobulai.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Mes skatiname eksperimentuoti. Klysti.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Bet mūsų lūkestis – dalyką turi išmokti tobulai.
Čia dar vienas modulis.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Trigonometrija.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Poslinkio ir atvirkštinės funkcijos.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Viskas tarpusavyje susiję.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Dabar iš viso yra apie 90 modulių,
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Galite nueiti į interneto svetainę. Tai nemokama. Nesistengiame kažką parduoti.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Esminė idėja ta, kad viskas turi savo vietą šiame žinių žemėlapyje.
Pačiame viršuje yra vienaženklių skaičių sudėtis.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Vienas plius vienas lygu du.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Pamatinis principas yra tas, kad teisingai atlikęs iš eilės dešimt užduočių
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
gali pereiti prie sudėtingesnių modulių.
Šiame turinio medyje sulig kiekvienu žingsniu
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
aritmetika tampa vis sudėtingesnė.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Paskui pereinate prie algebros pradmenų,
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
prie algebros pirmo lygio, algebros antro lygio,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
integralinio ir diferencialinio skaičiavimo pradmenų.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Šitokiu nuoseklumu galima mokyti bet ko –
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
bent jau to, ko galima mokyti
šitokiu formatu.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Įsivaizduokite – ir mes ta linkme jau dirbame –
kad toks žinių žemėlapis gali būti panaudotas
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
mokant logikos, kompiuterinio programavimo,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
gramatikos, genetikos.
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
Mokymasis paremtas sąlyga,
kad jeigu išmokai tą ir tą,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
tuomet gali pereiti prie naujos temos.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Ši sistema labai tinka individualiam mokymuisi,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
ir aš kviečiu ją pasiūlyti ne tik savo vaikams,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
bet ir patiems išbandyti.
Ši patirtis pakeis pokalbių temas prie pietų stalo.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Ką dar norime padaryti –
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
tai išnaudoti „atvirkštinio" mokymosi būdą,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
apie kurį pradžioje rašė mokytojai.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Dabar jums pademonstruosiu
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
tikrus eksperimento duomenis iš Los Altos mokyklos:
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
dvi penktokų klasės ir dvi septintokų klasės
šitokiu būdu mokėsi pagal savo senąją matematikos programą.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Šie vaikai nesinaudojo vadovėliais,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
neturėjo tokių pamokų, kuriose visiems vienu metu būtų aiškinama nauja tema.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Matematikos pamokose maždaug pusę laiko
mokėsi Khano Akademijoje, naudodami mūsų programas.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Noriu aiškiai pasakyti, kad šitokio būdo nelaikome pakankamu mokantis matematikos.
Tačiau jis padeda sutaupyti laiko –
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
ir tai rodo Los Altos mokyklos patirtis.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Tai gana elementarus, bet veiksmingas būdas,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
padedantis įvaldyti lygčių sistemas
ir atlaisvinantis laiką, kurį galite skirti modeliavimui, žaidimams,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
mechanikai, robotų kūrimui,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
kalvos aukščio apskaičiavimui pagal jos šešėlio ilgį.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Principas tas, kad mokytojas dalyvauja kasdien,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
bet kiekvienas vaikas mokosi savo tempu –
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
čia yra Los Altos mokyklos pasiekimų suvestinė,
kurią jie mato.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Kiekviena eilė rodo mokinio pasiekimus.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Kiekvienas stulpelis reiškia naują temą.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Žalia spalva reiškia, kad mokinys jau gerai išmoko dalyką.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Mėlyna reiškia, kad mokinys dabar mokosi tą temą – nėra ko jaudintis.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Raudona spalva reiškia, kad mokinys „įstrigo".
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Tad mokytojo užduotis –
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
pasidomėti „raudonaisiais" mokiniais.
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Arba dar geriau – pakviesti kurį nors „žaliąjį" mokinį,
jau gerai išmokusį temą
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
ir žingsniuojantį pačiame priekyje,
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
kad šis paaiškintų ir padėtų savo klasės draugui.
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Plojimai)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Mano ankstesniame darbe viskas rėmėsi duomenimis,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
todėl ir čia nenorime, kad mokytojas eitų ir trukdytų
vaiką tokiais nepatogiais klausimais kaip
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
„Na ir ko tu nesupranti?" arba „Ką tu supranti?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
ir panašiai.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Norėjome aprūpinti mokytoją visais įmanomais duomenimis,
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
tikrais duomenimis, kurių pagrįstai reikalautum, jeigu dirbtum kitoje srityje –
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
pavyzdžiui, finansų, reklamos ar gamybos.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Kad mokytojai iš tiesų žinotų, kas nesiseka jų mokiniams
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
ir kad jų pagalba iš tiesų būtų veiksminga.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Dabar mokytojai tiksliai žino, kiek pasiekęs kiekvienas mokinys,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
kiek laiko kiekvieną dieną praleidžia mokydamasis, kokias videopamokas žiūri,
kurioje vietoje sustabdo įrašą, kada jį išjungia,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
kokius pratimus daro,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
kam skiria daugiausia dėmesio?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Išorinis žiedas rodo, kurioms užduotims skyrė kiek dėmesio.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Vidinis žiedas rodo, kokias videopamokas žiūrėjo.
Gaunami gana įvairiapusiai ir detalūs duomenys,
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
matyti, kuriuos uždavinius mokiniai išsprendė teisingai arba neteisingai.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Raudona spalva žymi klaidą, mėlyna – teisingą sprendimą.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Pats kraštinis kairėje pusėje pažymėtas klausimas, į kurį mokinys atsakinėjo pirmiausia šioje temoje.
Čia rodomos žiūrėtos videopamokos.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Matote, kaip pagaliau mokinys sugebėjo teisingai atsakyti iš eilės dešimt klausimų.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Susidaro labai aiškus vaizdas, kokiu keliu mokinys išmoko išspręsti tuos 10 uždavinių.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Mokymasis kaskart vyksta vis sparčiau.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Aukštis rodo, kiek užtruko laiko.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Todėl kalbant apie kiekvieno mokymąsi jam priimtinu tempu,
kiekvienam tai atrodo suprantama – pedagogikoje tai vadinama diferencijuotu mokymu –
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
tačiau sunku įsivaizduoti, kad tai vyktų klasėje.
Nes kiekvieną kartą, kai bandydavome tai daryti,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
kiekvienoje klasėje,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
net jei tam skirdavom penkias dienas,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
visuomet atsirasdavo mokinių, kurie kitus aplenkdavo,
ir visuomet būdavo mokinių, kurie viską darydavo lėčiau.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Tradiciniame modelyje, atėjus laikui vertinti pasiekimus,
sakoma: „Šitie vaikai yra gabūs, o šitie lėti.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Galbūt su jais reikia dirbti kitaip.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Galbūt juos reikia išskirstyti į skirtingas klases".
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Tačiau jei tik leidžiate kiekvienam mokiniui darbuotis jam tinkamiausiu tempu –
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
ir tą mes nuolat matome –
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
pamatote, kad mokiniai, užgaišę ilgiau
prie vienos ar kitos temos,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
kai tik jas „perkanda" –
šauna į priekį.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Tuomet vaikus, kuriuos prieš šešias savaites laikėte lėtais,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
dabar vadinate gabiais.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Šitą reiškinį mes matome nuolat.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Iš tiesų nustebtumėte pamatę,
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
kad daugumą vertinimų ir etikečių gavome vien dėl
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
laiko aplinkybių.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Kadangi sistemos vertingumas jau atsiskleidė
Los Altos mokykloje,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
dabar mūsų tikslas yra panaudoti technologiją
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
švietimo humanizavimui ne tik Los Altos rajone,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
bet ir pasauliniu mastu.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Tai atskleidžia vieną įdomų bruožą.
Siekdami humanizuoti pamokas
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
daugelis kreipia dėmesį į mokytojo ir mokinių skaičiaus santykį.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Mūsų supratimu, prasmingiau būtų matuoti
mokinio ir jam skirto mokytojo laiko.
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
santykį.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Tradiciniame modelyje dauguma mokytojo laiko
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
praleidžiama pamokos dėstymui, vertinimui ir panašiems darbams.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Galbūt tik penki procentai mokytojo laiko skiriama atsisėsti greta mokinio
ir asmeniškai su juo dirbti.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Dabar tam skiriama 100 procentų laiko.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Noriu pakartoti, kad naudojant technologiją pasikeičia ne tik vaidmenys,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
bet ir visas mokymasis tampa humaniškesnis,
sakyčiau, penkis ar net dešimt kartų.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Toks mokymosi būdas jau pasiteisino Los Altos mokykloje,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
bet įsivaizduokite suaugusį žmogų,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
kuris gėdijasi grįžti atgal ir mokytis dalykų,
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
kuriuos jau turėjo išmokti vidurinėje mokykloje.
Įsivaizduokite, ką reiškia
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
toks mokymasis Kalkutos gatvės vaikui,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
kuris visą dieną turi padėti savo šeimai
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
ir dėl to negali lankyti mokyklos.
Dabar jie turi galimybę kasdien po kelias valandas pasimokyti
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
ir įveikti atsilikimą, nejausdami gėdos,
kad kažko nežino.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Dabar įsivaizduokime, kas atsitiktų –
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
mes jau kalbėjome apie mokslo draugus, padedančius
vienas kitam mokytis.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Ir čia ta pati sistema.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Kodėl negalite turėti mokslo draugo,
kuris padėtų jums mokytis,
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
net jeigu jis nesimoko toje pačioje klasėje?
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Įsivaizduokite, kas būtų, jeigu tasai Kalkutos mokinukas
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
staiga galėtų paaiškinti pamoką jūsų sūnui,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
arba jūsų sūnus – padėti vaikui iš Kalkutos?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Manau, kad visi pamatysime,
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
kaip visas pasaulis tampa viena klase.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Būtent tai mes ir bandome kurti.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Ačiū.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Plojimai)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bilas Geitsas: Esu matęs, kad savo sistemoje naudojate
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
ir motyvavimo bei grįžtamojo ryšio elementų –
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
energijos taškus, pasiekimų ženklus.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Papasakokite, kokia jų prasmė.
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
Salmanas Khanas: Taip. Šią sistemą kuria puiki komanda.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Aš dirbu jau ne vienas.
Ir toliau rengiu videopamokas,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
tačiau su programine įranga dirba tikra žvaigždžių komanda.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Iš tiesų įdiegėme nemažai žaidimams būdingų elementų,
kada mokinys gauna paskatinimus;
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
ketiname skelbti pirmaujančiuosius teritoriniu principu, įdiegti taškų sistemą.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Visa tai tikrai įdomu.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Vien paskelbę, kad už tam tikrus pasiekimus bus teikiami pasiekimų ženkliukai ar skiriami taškai,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
iš karto matome,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
kaip dešimtys tūkstančių penktokų ar šeštokų
plūsteli tam tikra kryptimi,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
priklausomai nuo to, kokį apdovanojimą nori gauti.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Juokas)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
Bilas Geitsas: Kaip prasidėjo bendradarbiavimas
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
su Los Altos mokykla?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
Salmanas Khanas: Tai buvo gana neįprasta.
Kaip ir sakiau, nesitikėjau, kad videopamokos tiks klasėms.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Kažkas iš mokyklos valdybos atvyko pas mane ir paklausė:
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
„Ką jūs darytumėte mokykloje, jeigu turėtumėte visišką laisvę?"
Atsakiau, kad siekčiau, jog kiekvienas mokinys dirbtų savu tempu
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
ir galėčiau jiems parūpinti pasiekimų suvestinę".
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Jie atsakė, kad mintis gana radikali ir reikėtų apie tai pagalvoti.
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Tiek aš, tiek mano komanda manėme,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
kad jie niekada to nedarys.
Tačiau jau kitą dieną sulaukėme jų klausimo: „Ar galėtumėte pradėti po dviejų savaičių?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Juokas)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
Bilas Geitsas: Taigi, dabar rodomi penktokų matematikos pasiekimai?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
Salmanas Khanas: Dvi penktokų klasės ir dvi septintokų klasės.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Pasiekimai suvedami rajono mastu.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Manau, kad labiausiai jiems patinka galimybė stebėti vaikų mokymąsi.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Jis neapsiriboja vien mokyklos lankymu.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Pastebėjome, kad vaikai mokosi net per Kalėdas.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Galime stebėti visą procesą.
Sistema apima visą rajoną.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Vasaros metu, pasikeitus mokytojui –
duomenų tęstinumas išlieka
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
ir juos galima apibendrinti viso rajono mastu.
Bilas Geitsas: Matėme, kad kai kurios funkcijos
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
yra skirtos mokytojams,
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
kad jie matytų, kaip sekasi jų mokiniams.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Ar turite mokytojų atsiliepimų,
kuo tokia informacija jiems naudinga?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
Salmanas Khanas: Taip. Daug kas sukurta pagal mokytojų pageidavimus.
Sukūrėme ir langus mokiniams, kad matytų savo duomenis.
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
Kurdami sistemą labai glaudžiai bendradarbiaujame su mokytojais.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Pavyzdžui, jie sako: „Gražu, bet..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Dėmesio diagramos atsirado todėl, kad daug mokytojų kalbėjo:
„Susidaro toks įspūdis, kad dauguma vaikų šokinėja nuo vienos temos prie kitos
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
ir nesutelkia dėmesio ties viena".
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Todėl sukūrėme diagramą, vaizduojančią dėmesio sutelkimą.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Taigi, dauguma sprendimų atsirado bendraujant su mokytojais.
Tai buvo gana neįprasta.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
Bilas Geitsas: Ar jau esate pasiruošę išeiti į platesnius vandenis?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Ar manote, kad kitais mokslo metais daugiau klasių galėtų įsijungti?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
Salmanas Khanas: Taip, esame pasirengę.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Mūsų svetainėje apsilankė jau milijonas vartotojų,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
galime priimti dar kelis milijonus.
(Juokas)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Nėra priežasties, kodėl tai jau rytoj negalėtų
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
įvykti kiekvienoje Amerikos klasėje.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
Bilas Geitsas: Konsultavimo funkcija.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Idėja ta, kad jeigu mokydamasis aš kažko nesuprantu,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
tuomet programos galimybės man leidžia
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
susirasti žmogų, kuris man gali pagelbėti;
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
galbūt galiu matyti jo aprašymą,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
suderinti konsultavimosi laiką ir su juo susisiekti?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
Salmanas Khanas: Tikrai taip. Būtent tai padaryti
rekomenduoju kiekvienam iš šios auditorijos.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Mokytojai turi skelbimų lentas. Galite jau dabar prisijungti
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
ir tapti pagalbininku
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
savo vaikams ir giminaičių vaikams,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
o gal net vaikams iš Berniukų ir Mergaičių klubo.
Beje, tapti mentoriumi, mokytoju
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
galite nedelsiant.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Tam yra visos galimybės.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
Bilas Geitsas: Ką gi, nuostabu.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Manau, ką tik akies krašteliu pamatėme švietimo ateitį.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Ačiū. Salmanas Khanas: Ačiū.
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7