Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Martins Kalis Reviewer: Juris Jerums
Kāna Akadēmija visplašāk ir pazīstama
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
ar savu mācību video kolekciju,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
tāpēc, pirms es turpinu,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
ļaujiet man jums parādīt nelielu video montāžu.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salmans Kāns: Tātad hipotenūza tagad ir 5.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Šī dzīvnieka fosilijas ir atrastas tikai šajā Dienvidamerikas daļā -
jauks, tīrs laukums šeit -
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
un šajā Āfrikas daļā.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Mēs varam integrēt pa virsmu,
un apzīmējums parasti ir lielā sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Nacionālā sapulce: viņi izveido Sabiedrības glābšanas komiteju,
kas izklausās pēc ļoti jaukas komitejas.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Ievērojiet, šis ir aldehīds,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
un tas ir spirts.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Sāk diferencēties plazmas un atmiņas šūnās.
Galaktika. Paskat, tur ir vēl viena galaktika!
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Skat, vēl viena galaktika!
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Un dolāriem, ir viņu 30 miljoni,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus amerikāņu ražotāja 20 miljoni dolāru.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Ja jums šeit neaizraujas elpa,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
jums nav emociju!
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Smiekli)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Aplausi)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Mums tagad ir aptuveni
2 200 video,
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
aptverot visu no elementārās aritmētikas
līdz pat vektoru analīzei
un vēl dažām lietām, ko jūs šeit redzējāt.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Mēnesī mūsu lapu izmanto miljons lietotāju,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
kas noskatās aptuveni 100 līdz 200 tūkstošus video dienā.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Bet tas, par ko mēs runāsim šeit,
ir, kā mēs tiecamies uz nākamo līmeni.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Taču pirms tam
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
es gribu īsi pastāstīt, kā es sāku.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Kā daži no jums, iespējams, zina,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
pirms aptuveni pieciem gadiem es biju riska ieguldījumu fonda analītiķis,
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
un es dzīvoju Bostonā,
un attālināti palīdzēju mācībās saviem brālēniem Jaunorleānā.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Es sāku ievietot pirmos YouTube video
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
tikai kā tādu interesantu lietiņu,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
tikai kā papildu materiālu saviem brālēniem -
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
kā materiālu atkārtošanai un tamlīdzīgi.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Tiklīdz es biju ievietojis pirmos YouTube video,
notika kas interesants -
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
īstenībā, bija vesela gūzma ar interesantām lietām.
Pirmie bija komentāri no maniem brālēniem.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Viņi man teica,
ka es viņiem daudz labāk patīku YouTube nekā personīgā saskarsmē.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Smiekli)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Bet, kad tu tiec pāri tai dīvainajai sajūtai,
teiktajā bija kaut kas ļoti dziļš.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Viņi teica,
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
ka viņiem labāk patīk brālēna automātiskā versija
nekā pats brālēns.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Sākumā, tas šķiet pretdabiski,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
taču padomājot par to no viņu skatpunkta, tam ir milzīga jēga.
Viņiem ir iespēja
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
apstādināt brālēnu un likt atkārtot sacīto,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
nesatraucoties, vai viņi lietderīgi tērē manu laiku.
Ja viņiem ir jāatkārto kaut kas,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
kas viņiem būtu bijis jāiemācās jau pirms pāris nedēļām,
vai pirms pāris gadiem,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
viņiem nav jākaunās un jāprasa savam brālēnam.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Viņi var vienkārši noskatīties atbilstošos video. Ja viņiem ir garlaicīgi, viņi var iet uz priekšu.
Viņi to var skatīties savā laikā, savā tempā.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Un, iespējams, vismazāk novērtētais video aspekts
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
ir tas, ka pirmajā reizē,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
pašā pirmajā reizē,
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
kad mēģini saprast jaunu ideju,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
pēdējais, kas tev ir vajadzīgs,
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
ir cits cilvēks, kurš prasa: "Vai saproti?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Un tas ir tas, kas notika, sarunājoties ar maniem brālēniem pirms tam,
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
un tagad viņi to var vienkārši darīt
netraucēti savā istabā.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Otra lieta, kas notika -
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
es tos ieliku YouTube -
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
man nebija iemesla tos padarīt privātus,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
tāpēc es ļāvu arī citiem cilvēkiem tos skatīties,
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
un cilvēki sāka nejauši tiem uzdurties,
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
un es sāku saņemt komentārus un vēstules,
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
un dažādas atsauksmes
no nepazīstamiem cilvēkiem no visas pasaules.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Un šie ir tikai daži.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Šis bija pie viena no sākotnējiem matemātiskās analīzes video.
Kāds vienkārši ierakstīja YouTube -
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
tas bija YouTube komentārs:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Es pirmo reizi smaidīju, atvasinot."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Smiekli)
Brīdi padomāsim.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Šis cilvēks atvasināja
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
un tad pasmaidīja.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Un tad, atbildot šim pašam komentāram, šajā pašā sarunā -
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
jūs varat aiziet uz YouTube un apskatīt šos komentārus -
kāds cits rakstīja: "Man tas pats.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Es pat nokļuvu dabīgā eiforijā un biju labā noskaņojumā visu atlikušo dienu.
Es atceros, ka redzēju
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
visu šo "Matriksa" tekstu klasē,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
un te es esmu gluži kā: 'Es protu kung-fu.'"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Smiekli)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Mums ir daudz līdzīgas atsauksmes.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Šis acīmredzami palīdzēja cilvēkiem.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Bet tad, skatītāju pūlim augot un augot,
es sāku saņemt vēstules no cilvēkiem,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
un pamazām kļuva skaidrs,
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
ka patiesībā tas ir kas vairāk kā tikai jauka iespēja.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Šis ir izvilkums
no vienas no vēstulēm.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Manam divpadsmitgadīgajam dēlam ir autisms
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
un viņam ir ļoti grūti matemātikā.
Mēs esam izmēģinājuši visu,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
skatījušies visu, pirkuši visu.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Mēs uzdūrāmies Jūsu video par decimāldaļskaitļiem un tas nostrādāja.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Tad mēs pārgājām pie šausminošajām parastajām daļām. Atkal, viņš saprata.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Mēs nevarējām tam noticēt.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Viņš ir tik aizrauts."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Un jūs jau varat iedomāties,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
te nu es biju - riska ieguldījumu fonda analītiķis.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Man bija ļoti dīvaina sajūta darīt kaut ko sabiedriski noderīgu.
(Smiekli)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Aplausi)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Bet es biju aizrauts, tāpēc turpināju.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Un tad es pamazām atskārtu dažas citas lietas.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Piemēram, šie video ne tikai palīdzēs maniem brālēniem šobrīd,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
vai tiem cilvēkiem, kas man sūta vēstules,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
bet šis saturs nekad nenovecos,
tas varētu palīdzēt viņu bērniem,
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
vai mazbērniem.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Ja Īzaks Ņūtons
būtu veidojis matemātiskās analīzes YouTube video,
tās nebūtu jādara man.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Smiekli)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Ja viņam, protams, mācīšana padevās. To mēs nezinām.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Smiekli)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Cita lieta, kas notika -
un pat vēl tajā laikā es teicu: "Labi, iespējams, tas ir labs papildinājums.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Tas noder motivētajiem skolēniem.
Tas varbūt ir noderīgi mājmācības skolēniem."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Bet es nedomāju, ka tas
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
kādreiz tiks lietots skolās.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Bet tad es sāku saņemt vēstules no skolotājiem.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Un skolotāji rakstīja:
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Mēs izmantojām Jūsu video, lai apgrieztu mācīšanas modeli.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Jūs jau esat pasniedzis lekciju, tāpēc tas, ko mēs tagad darām ..." -
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
un šis varētu notikt katrā Amerikas klasē jau rītdien -
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
" ... es uzdodu noskatīties lekcijas mājās,
un to, kas agrāk bija mājasdarbi,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
es dodu skolēniem darīt klasē."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Tagad es uz mirkli vēlētos apstāties -
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Aplausi)
Es gribu mirkli apstāties,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
jo šeit ir dažas interesantas lietas.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Pirmkārt, tam, ka skolotāji tā dara,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
ir viens skaidrs ieguvums -
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
ieguvums, ka tagad viņu skolēni
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
var izbaudīt šos video tādā pašā veidā, kā mani brālēni.
Viņi var tos apstādināt, atkārtot savā tempā,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
savā laikā.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Bet vēl interesantāk ir tas, ka -
un šī ir tā lieta, kas ir pretēja intuīcijai, kad runājam par tehnoloģijām skolā -
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
aizvietojot standarta "viens saturs visiem" tipa lekcijas,
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
ļaujot skolēniem skatīties lekciju mājās savā tempā,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
ļaujot viņiem strādāt stundās
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
ar skolotāju, kas staigā apkārt,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
ar pārējiem skolēniem, ar kuriem var mijiedarboties,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
šie skolotājie ir izmantojuši tehnoloģijas,
lai padarītu skolu cilvēcīgāku.
Viņi paņēma pieeju, kurai pamatos trūkst individuālas pieejas -
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 bērni ar pirkstiem pie lūpām,
kuriem nav atļauts sarunāties,
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Skolotājs, vienalga, cik labs,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
kuram nākas sniegt vienu un to pašu lekciju
30 skolēniem -
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
neizteiksmīgas sejas, nedaudz noraidošas -
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
un tagad tā ir individualizēta pieeja.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Tagad viņi tiešām mijiedarbojas viens ar otru.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Tāpēc kopš Kāna akadēmija -
es aizgāju no darba
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
un mēs kļuvām par īstu organizāciju -
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
mēs esam bezpeļņas organizācija -
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
jautājums ir, kā mums šo pacelt nākamajā līmenī?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Kā novest to, ko šie skolotāji dara
līdz tā dabīgajam noslēgumam?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Tas, ko es jums šeit rādu,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
ir īsti uzdevumi,
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
ko es sāku gatavot saviem brālēniem.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Tie, ko es sāku, bija daudz primitīvāki.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Šī ir jau attīstītāka versija.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Bet paradigma šeit ir tāda, ka mēs ģenerēsim tik daudz jautājumu, cik tev ir nepieciešami,
līdz tu sapratīsi ideju,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
līdz tu pareizi atbildēsi 10 reizes pēc kārtas.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Un šeit ir arī Kāna akadēmijas video.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Jums ir norādes, uzdevuma risināšanas soļi,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
ja nezināt, kā to veikt.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Paradigma šeit šķiet ļoti vienkārša:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 pēc kārtas, tu dodies tālāk.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Bet tas ir pamatos citādāk nekā šobrīd klasēs notiekošais.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Tradicionālā klasē,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
jums ir daži mājasdarbi,
mājasdarbi, lekcija, mājasdarbi, lekcija,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
un tad beigu pārbaudes darbs.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Un pēc tā, vienalga, vai Jūs saņemat 70%, 80%
90% vai 95% novērtējumu,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
klase turpina ar nākamo tematu.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Un pat tiem skolēniem ar 95% rādītāju,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
kas bija tie 5%, ko viņi nezināja?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Varbūt viņi nezināja, kas notiek tad, kad kaut ko kāpina nultajā pakāpē.
Un tad tu to izmanto kā pamatu, būvējot nākamo jēdzienu.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Tas ir līdzīgi kā,
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
mācīties braukt ar divriteni.
Varbūt es pirms tam nolasu teoriju,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
un tad iedodu divriteni uz divām nedēļām.
Un tad atgriežos pēc divām nedēļām,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
un saku: "Tā, paskatīsimies. Tev sagādā problēmas kreisie pagriezieni.
Un tu īsti nevari apstāties.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Tu esi 80% velosipēdists."
Tāpēc es uzlieku tev uz pieres lielu C zīmogu
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
un saku: "Lūk, vienritenis."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Bet, lai cik muļķīgi tas neizklausītos,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
tieši tas arī notiek
mūsu klasēs.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Un pēc laiciņa
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
arī labie skolēni pēkšņi sāk izkrist algebrā
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
un pēkšņi sāk izkrist matemātiskajā analīzē,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
neskatoties uz to, ka ir gudri, neskatoties uz labiem skolotājiem,
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
un tas parasti ir tāpēc, ka viņiem ir šie Šveices siera caurumi
kas veidojās viscaur pašiem pamatiem.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Tāpēc mūsu modelis
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
ir mācīties matemātiku tāpat, kā jebko citu,
tāpat kā tu mācītos braukt ar divriteni.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Noturies uz divriteņa. Nokrīti no divriteņa.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Dari to, līdz esi pilnībā apguvis.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Tradicionālais modelis
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
soda tevi par eksperimentēšanu un kļūdām,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
un tas nesagaida meistarību.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Mēs iedrošinām tevi eksperimentēt. Mēs iedrošinām tevi kļūdīties.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Bet mēs sagaidām meistarību.
Šis ir vēl viens no moduļiem.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Šī ir trigonometrija.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Šī ir funkciju pārbīde un simetriska attēlošana.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Un tas viss sader kopā.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Šobrīd mums ir aptuveni 90 šādi moduļi.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Un jūs jau šobrīd varat apmeklēt lapu. Tas viss ir bezmaksas. Necenšos neko pārdot.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Kopējā ideja ir, ka tas viss iekļaujas šajā zināšanu kartē.
Augšējā virsotne ir burtiski vienciparu skaitļu saskaitīšana.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Tas ir, piemēram, viens plus viens ir divi.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Un pieeja ir tāda, ka tad, kad esi pareizi atbildējis 10 pēc kārtas,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
sistēma turpina tevi vest uz arvien sarežģītākiem moduļiem.
Ja tu dodies zemāk zināšanu kartē,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
mēs ņemam arvien sarežģītāku aritmētiku.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Vēl zemāk, Jūs jau tiekat pie algebras pamatiem.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Vēl zemāk, Jūs tiekat pie algebras dažādos līmeņos,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
nedaudz sagatavošanās matemātiskajai analīzei.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Un ideja ir tā, ka šādi mēs varam mācīt jebko -
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
precīzāk, jebko, ko var mācīt
šādā struktūrā.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Kā jūs varat iedomāties - un mēs pie tā šobrīd strādājam -
šajā zināšanu kartē ir
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
loģika, programmēšana,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
gramatika, ģenētika,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
viss balstās uz šo kodolu,
ja zini šo un šo,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
tad esi gatavs nākamajam tematam.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Tas var labi strādāt pašmācībai,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
un es iedrošinu Jūs šo darīt ar saviem bērniem,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
bet es arī iedrošinu visus šajā auditorijā darīt to pašiem.
Tas mainīs to, kas notiek pie pusdienu galda.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Bet tas, ko mēs gribam izdarīt,
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
ir panākt to rezultātu- mācīšanās modeļa apgriešanu,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
par ko tie pirmie skolotāji man sūtīja e-pastus.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Un tas, ko es jums šeit rādu,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
ir īsti dati no pilotprojekta Losaltosas skolu pārvaldē,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
kur viņi paņēma divas piektās klases un divas septītās klases
un pilnībā izķidāja savu veco matemātikas mācību programmu.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Šie skolēni neizmanto mācību grāmatas,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
viņi nesaņem vienas un tās pašas lekcijas.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Viņi izmanto Kāna akadēmiju, viņi strādā šajā programmā
aptuveni pusi no savām matemātikas stundām.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Un es gribu uzsvērt, ka mēs nesaredzam šo kā pilnīgu matemātikas izglītību.
Tas, ko tā dara - un tas ir tas, kas notiek Losaltosā -
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
tā atbrīvo laiku.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Šīs ir tehniskās darbības,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
pārliecināšanās, ka tu zini, kā strādāt ar vienādojumu sistēmām,
un tas atbrīvo laiku simulācijām, spēlēm,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
mehānikai, robotu būvēšanai,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
kalna augstuma novērtēšanai, balstoties uz tā ēnas garumu.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Pieeja ir tāda, ka skolotājs katru dienu ienāk klasē,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
katrs skolēns strādā savā tempā -
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
un šis ir "dzīvais" panelis no Losaltosas skolu rajona -
un viņi skatās šajā panelī.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Katra līnija ir students.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Katrs stabiņš ir kāds no tematiem.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Zaļš nozīmē, ka skolēns to jau ir sapratis.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Zils nozīmē, ka viņi strādā pie tā - nav pamata satraukumam.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Sarkans nozīmē, ka viņi ir iesprūduši.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Un skolotājs vienkārši saka:
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Es palīdzēšu sarkanajiem bērniem."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Vai vēl labāk: "Palūgšu kādam no zaļajiem bērniem,
kas jau ir izpratuši šo tematu,
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
būt pirmajam palīgam
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
un paskaidrot to savam biedram."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Aplausi)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Es nāku no vides, kas ir ļoti fokusēta uz datiem,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
un mēs negribam, lai skolotājam būtu jāiet
un jāuzdod bērnam tie neveiklie jautājumi
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Ko tu nesaproti?" un "Ko tu saproti?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
un tā tālāk.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Tāpēc mūsu pieeja ir nodrošināt skolotājam pēc iespējas pilnīgākus datus,
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
datus, kas gandrīz jebkurā citā jomā tiek sagaidīti,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
ja esi finansēs vai tirgvedībā, vai ražošanā -
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
un skolotāji tiešām var noteikt, kas skolēnam nepadodās,
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
lai padarītu sarunu pēc iespējas produktīvāku.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Tagad skolotāji precīzi zina, ko skolēni ir darījuši,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
cik ilgu laiku tam veltījuši katru dienu, kādus video ir skatījušies,
kad ir apstādinājuši video, ko pārtrauca skatīties,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
kādus uzdevumus viņi izmanto,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
uz ko viņi ir koncentrējušies.
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Ārējais riņķis parāda, uz kuriem uzdevumiem viņi ir koncentrējušies.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Iekšējais riņķis parāda video, uz kuriem viņi ir koncentrējušies.
Un dati ir diezgan detalizēti,
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
jūs varat redzēt uzdevumus, ko skolēns ir atbildējis pareizi vai nepareizi.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Sarkans ir nepareizi, zils ir pareizi.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Uzdevums pašā kreisajā pusē ir pirmais uzdevums, ko skolēns ir mēģinājis.
Tur viņi noskatījās video.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Un tad jūs varat redzēt, ka, galu galā, viņiem izdevās atbildēt 10 pēc kārtas.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Jūs gandrīz varat redzēt, kā viņi mācās šajos 10 pēdējos uzdevumos.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Viņi kļūst arī ātrāki.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Augstums parāda, cik ilgu laiku viņi veltīja uzevumam.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Mācīšanās savā tempā
ir saprotama visiem - izglītības valodā runājot, diferencēta mācīšanās -
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
bet ir dīvaini to redzēt klasē.
Jo katru reizi, kad mēs to esam darījuši,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
katrā klasē, kurā esam to darījuši,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
katru reizi, pēc piecām dienām
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
ir skolēnu grupa, kas ir aizskrējuši pa priekšu,
un ir skolēnu grupa, kas ir nedaudz lēnāki.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Tradicionālajā modelī, ja jūs tajā brīdī veiktu novērtējumu,
jūs teiktu: "Šie bērni ir apdāvināti, šie ir lēni.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Varbūt viņus vajadzētu sadalīt dažādās grupās.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Varbūt viņus vajadzētu salikt dažādās klasēs."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Bet, kad jūs ļaujat katram skolēnam strādāt savā tempā -
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
un mēs to redzam atkal un atkal un atkal -
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
jūs redzat skolēnus, kam vajadzēja nedaudz papildu laika
vienā vai otrā tēmā,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
bet, kad viņi to izprata,
viņi atkal dodas uz priekšu.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Tie paši bērni, kurus pirms sešām nedēļām jūs uzskatījāt par lēniem,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
tagad uzrāda apdāvināto bērnu rezultātus.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Un mēs to redzam atkal un atkal un atkal.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Tas liek pārdomāt,
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
cik daudz no birkām, kuras daudzi no mums, iespējams, ir ieguvuši,
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
patiesībā bija tikai nejaušības laikā dēļ.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Lai arī cik noderīga šāda pieeja ir
tādā rajonā kā Losaltosa,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
mūsu mērķis ir izmantot tehnoloģijas,
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
lai padarītu cilvēcīgāku to, kas notiek ne tikai Losaltosā,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
bet visas pasaules izglītībā.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Starp citu, tas noved pie interesantas domas.
Liela daļa resursu, lai padarītu klases cilvēcīgākas,
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
koncentrējas uz skolēnu un skolotāju skaita attiecību.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Mūsuprāt, pareizais rādītājs
ir skolēna un vērtīgā cilvēcīgā laika
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
ar skolotāju attiecība.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Tradicionālajā modelī lielākā daļa skolotāja laika
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
tiek veltīta lekcijām, darbu labošanai un kam tik vēl ne.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Varbūt pieci procenti laika tiek pavadīti, sēžot blakus skolēniem
un tiešām ar viņiem strādājot.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Tagad tam tiek veltīti 100% laika.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Tātad vēlreiz, izmantojot tehnoloģijas, ne tikai apgriežot mācīšanās modeli,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
jūs padarāt mācīšanos
kādas piecas vai desmit reizes cilvēcīgāku.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Un, lai cik vērtīgi tas nebūtu Losaltosā,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
iedomājieties, ko tas dod pieaugušajam,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
kuram ir kauns iet atpakaļ un mācīties to,
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
kas viņam jau būtu jāzina, pirms došanās uz koledžu.
Iedomājieties, ko tas dod
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
Kalkutas ielas bērnam,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
kuram pa dienu ir jāpalīdz savai ģimenei
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
un kurš tāpēc nevar apmeklēt skolu.
Tagad viņi var veltīt divas stundas dienā, lai kompensētu savas izglītības trūkumus,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
vai noķertu pārējos un nejustos apkaunoti
par to, ko viņi dara vai ko nezina.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Iedomājieties, kas notiek -
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
mēs runājām par skolēniem, kas māca viens otru
stundu laikā.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Bet šī visa ir viena sistēma.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Nav iemesla, kāpēc nevarētu būt
savstarpējā mācīšanās
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
ārpus skolas.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Iedomājies, kas notiek, ja skolēns Kalkutā
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
pēkšņi var palīdzēt jūsu dēlam,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
vai jūsu dēls var palīdzēt bērnam Kalkutā.
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Es domāju, ka tas, ko mēs redzēsim parādāmies,
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
ir ideja par kopēju pasaules klasi.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Un tas būtībā ir tas, ko mēs mēģinām būvēt.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Paldies!
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Aplausi)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bils Geitss: Es esmu redzējis dažas no lietām, ko tu dari sistēmā,
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
kas saistītas ar motivāciju un atgriezenisko saiti -
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
bonusa punkti, nozīmītes par sasniegumiem.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Pastāsti par savu domu gaitu saistībā ar tiem.
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Ak, jā! Mums ir lieliska komanda, kas pie tā strādā.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Un es uzsvēršu, kas tas vairs neesmu tikai es.
Es vēl arvien veidoju visus video,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
bet mums ir zvaigžņu komanda, kas strādā pie programmatūras.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Jā, mēs esam pievienojuši kaudzīti ar spēļu mehāniku,
kur tu saņem nozīmītes,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
mums drīz būs līderu tabulas pa jomām, un tu saņem punktus.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Tas patiesībā ir diezgan interesanti.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Tikai nozīmīšu nosaukumi vien vai punktu skaits par kaut kā izdarīšanu -
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
un mēs redzam visā sistēmā,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
desmitiem tūkstošus piektklasnieku un sešklasnieku,
ejam vienā vai otrā virzienā,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
atkarībā no tā, kādu nozīmīti tu viņiem iedod.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Smiekli)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: Un sadarbība ar Losaltosu,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
kā tas aizsākās?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Losaltosa, tas bija nedaudz traki.
Atkal, es negaidīju, ka tas tiks izmantots klasēs.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Kāds no viņu pārvaldes atnāca un teica:
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Ko tu darītu, ja tev būtu pilnīga rīcības brīvība klasē?"
Es teicu: "Es vienkārši ļautu katram skolēnam strādāt savā tempā
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
ar kaut ko šādu un mēs iedotu pārskata paneli."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Un viņi teica: "Tas ir radikāli. Mums jāapdomā."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Un es un pārējā komanda nodomājām:
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Viņi nekad negribēs to darīt."
Bet burtiski nākamajā dienā viņi teica: "Vai jūs varat sākt pēc divām nedēļām?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Smiekli)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Tātad šobrīd tas notiek piektās klases matemātikā?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Tās ir divas piektās klases un divas septītās klases.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Un viņi to dara pārvaldes līmenī.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Es domāju, ka tas, par ko viņi ir sajūsmā, ir tas, ka viņi tagad var sekot līdzi šiem bērniem.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Tā nav tikai skolas lieta.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Pat Ziemassvētkos mēs redzējām dažus bērnus, kas to darīja.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Un mēs varam sekot līdzi visam.
Un viņi var sekot viņiem līdzi visā savā pārvaldē.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Arī vasarās, kad viņi pāriet no viena skolotāja pie otra,
jums ir datu nepārtrauktība,
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
ko viņi var redzēt visas pārvaldes līmenī.
BG: Tātad tie pārskati, ko mēs redzējām
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
bija domāti skolotājiem,
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
lai sekotu līdzi tam, kas notiek ar bērniem.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Vai jūs saņemat atgriezenisko saiti par šiem skolotāju pārskatiem,
un zināt viņu domas par to, ko tie nozīmē?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Jā, noteikti! Lielāko daļu no pārskatiem pieprasīja paši skolotāji.
Dažus mēs izveidojām skolēniem, lai viņi varētu redzēt savus datus,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
bet mums ir ļoti cieša sadarbība ar skolotājiem, tos izstrādājot.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Viņi burtiski saka: "Hei, tas ir jauki, bet ... "
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Piemēram tā fokusa diagramma - daudzi skolotāji teica:
"Man ir aizdomas, ka daudzi skolēni lēkā pa tēmām
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
un nefokusējas uz vienu tēmu."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Tāpēc mēs izveidojām fokusa diagrammu.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Tas viss ir bijis skolotāju virzīts.
Tas ir bijis diezgan traki.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Vai tas ir gatavs nopietnam darbam?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Vai tu domā, ka daudzām klasēm nākamgad šo vajadzētu izmēģināt?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Jā, tas ir gatavs.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Mums lapā jau ir miljons cilvēku,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
mēs varam tik galā ar vēl dažiem.
(Smiekli)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Nav nekāda iemesla, kāpēc tas tiešām nevarētu notikt
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
katrā Amerikas klasē jau rītdien.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: Un konsultēšanās vīzija.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Ideja ir - ja es neizprotu kādu tematu,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
kaut kur pašā lietotāja saskarnē
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
es varētu atrast cilvēkus, kas ir gatavi palīdzēt,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
iespējams, redzēt viņu reputāciju,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
un es varētu sarunāt laiku un sazināties ar šiem cilvēkiem?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Tieši tā! Un tā ir lieta,
ko es visiem šajā auditorijā iesaku darīt.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Tie paneļi, kas ir pieejami skolotājiem - jūs jau tagad varat pieslēgties
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
un principā kļūt par palīgu¥
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
saviem bērniem vai radiniekiem,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
vai kādiem apkārtnes bērniem.
Un jā, jūs varat kļūt par mentoru, palīgu
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
tūlīt pat.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Tas viss ir pieejams.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Jā, tas ir apbrīnojami!
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Es domāju, ka jūs nupat redzējāt ieskatu nākotnes izglītībā.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Paldies! (SK: Paldies!)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7