Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,327,422 views ・ 2011-03-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Carme Rossell Reviewer: David Monreal
La Khan Academy és coneguda sobretot
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
per la nostra col·lecció de vídeos,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
o sigui que, abans de continuar,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
deixeu que us posi un petit muntatge.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Khan: Així doncs la hipotenusa serà cinc.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Només hi ha fòssils d'aquest animal en aquesta part de Sud-Amèrica,
una franja molt clara aquí,
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
i en aquesta part d'Àfrica.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Podem fer la integral de superfície,
i la notació sol ser una sigma majúscula.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Assemblea Nacional: Creació del Comitè de Seguretat Pública,
que sona bé per a un comitè.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Noteu que això és un aldehid,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
i és un alcohol.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Es comencen a diferenciar les cèl·lules efectores i les de memòria.
Una galàxia. Ep, una altra galàxia.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Mira, una altra galàxia.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
I en dòlars, són 30 milions per a ells,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
més els 20 milions del fabricant americà.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Si això no us fa al·lucinar,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
és que no teniu emocions.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Rialles)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Aplaudiments)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Ara tenim de l'ordre
de 2.200 vídeos
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
de tots els temes, des d'aritmètica bàsica
fins a càlcul vectorial
i altres coses com les que acabeu de veure.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
S'hi connecten un milió d'alumnes cada mes,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
que es miren de 100.000 a 200.000 vídeos cada dia.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Però ara del que vull parlar
és de com saltar al nivell següent.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Però abans d'això,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
us vull parlar una mica de com vaig començar.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Com alguns potser ja sabeu,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
fa cinc anys jo era analista d'un fons d'inversió lliure.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Vivia a Boston,
i feia classes als meus cosins de Nova Orleans, a distància.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Vaig començar a pujar els primers vídeos de YouTube
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
només com a extra,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
com a suplement per als meus cosins,
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
perquè tinguessin un recordatori, i tal.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Tan aviat com vaig pujar els YouTubes,
va passar una cosa curiosa;
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
de fet, van passar diverses coses curioses.
La primera va ser el feedback dels meus cosins.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Em deien
que els agradava més al YouTube que en persona.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Rialles)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
I un cop superat aquest revés,
vaig entendre la profunditat de la qüestió.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Em deien
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
que preferien la versió automatitzada del seu cosí
més que no el seu cosí.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
No s'entén a la primera,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
però, ben pensat, des del seu punt de vista, té molt de sentit.
Es dóna el cas
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
que poden pausar i fer repetir al seu cosí
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
sense sentir que em fan perdre el temps.
Si han de revisar alguna cosa
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
que haurien d'haver après fa dues setmanes,
o potser fa dos anys,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
no cal que passin vergonya per preguntar-ho al cosí.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Poden mirar els vídeos i prou. Si s'avorreixen, poden avançar.
Els poden mirar quan vulguin, al seu ritme.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
I probablement l'aspecte menys apreciat de tots
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
és la idea que la primera vegada,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
la primeríssima vegada
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
que vols entendre un concepte nou,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
l'últim que necessites
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
és una altra persona que et digui: "Ho entens?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
I això és el que em passava abans amb els meus cosins.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Ara ho poden fer tranquil·lament
a la intimitat de la seva habitació.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
L'altra cosa que va passar és que
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
els vaig penjar a YouTube i,
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
com que no calia cap privacitat,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
els vaig deixar oberts a tothom.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
I la gent els va començar a trobar.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Em van començar a arribar comentaris i cartes
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
i tota mena de feedback
de gent d'arreu del món.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
En tinc uns quants aquí.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Aquest és d'un dels primers vídeos de càlcul.
Algú va escriure al YouTube,
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
era un comentari de YouTube:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"És el primre cop que somric fent una derivada."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Rialles)
Parem un moment.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Aquesta persona va fer una derivada
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
i després va somriure.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
I com a resposta a aquest mateix comentari, al mateix fil,
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
(podeu anar a YouTube a mirar els comentaris)
una altra persona diu: "Jo també.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Se m'ha disparat el bon humor i m'ha durat tot el dia.
Quan veia això a classe
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
em semblaven lletres de "Matrix"
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
i ara em sento com si sapigués kung-fu."
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Rialles)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
I ens arriba molt de feedback semblant.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Clarament, la gent ho trobava útil.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Després, però, com més creixia i creixia l'audiència,
em van començar a arribar cartes de gent,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
i cada cop estava més clar
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
que tot plegat era més que un simple extra.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Aquest és només un fragment
d'una de les cartes.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"El meu fill de 12 anys és autista
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
i li costaven molt les mates.
Hem provat de tot,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
vist de tot, comprat de tot.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Vam ensopegar amb el teu vídeo de decimals, i li va calar.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Després vam passar a les fraccions. També les va entendre.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
No ens ho podíem creure.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Està contentíssim."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Ja podeu comptar,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
jo, que era analista de fons d'inversió.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Se'm feia molt estrany fer res amb valor social.
(Rialles)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Aplaudiments)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Però estava emocionat, i vaig continuar.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Em vaig començar a adonar d'altres coses.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
No només ajudava els meus cosins en el moment,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
i a la gent que m'enviava cartes,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
sinó que aquest contingut no caduca,
que podia ajudar els seus fills
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
o els seus néts.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Si Isaac Newton
hagués penjat vídeos de càlcul a YouTube,
els meus ja no caldrien.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Rialles)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Suposant que fos bo. No ho sabem.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Rialles)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
L'altra cosa que va passar,
que llavors encara deia: "Bé, potser és un bon suplement.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
Va bé per a estudiants motivats.
Potser és bo per a l'escolarització a casa."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Però no em pensava que la cosa
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
acabaria entrant a les aules.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Llavors vaig començar a rebre cartes de mestres.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
I els mestres em deien:
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Fem servir els teus vídeos per capgirar l'aula.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Ja tenim les classes magistrals, i ara el que fem..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
(i això podria passar demà a totes les aules dels Estats Units)
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... el que faig és manar les xerrades per deures.
I el que abans eren deures,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
ara ho faig amb els alumnes a l'aula."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
M'agradaria fer una pausa per a...
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Aplaudiments)
Vull fer un incís un segon,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
perquè hi ha un parell de coses interessants.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Una, que els professors que ho fan així
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
tenen un benefici evident;
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
el benefici que ara els seus alumnes
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
poden gaudir dels vídeos igual que els meus cosins.
Poden fer pausa i repetir-los al seu ritme
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
quan els va millor.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Però el més interessant és que,
en contra de la primera intuïció quan es parla de tecnologia a l'aula,
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
eliminant una classe de talla única a l'aula
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
i deixant que els alumnes se la mirin al seu ritme a casa,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
i llavors quan arribes a l'aula, ells fan els deures,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
amb el mestre al voltant,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
amb companys que poden interactuar entre ells,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
aquests mestres han fet servir la tecnologia
per humanitzar l'aula.
Han pres una experiència fonamentalment deshumanitzadora
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
(30 nens i nenes en silenci,
a qui no se'ls permetia interactuar.)
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Un mestre, per bo que sigui,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
ha d'impartir una classe de talla única
a 30 alumnes,
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
cares en blanc, mirades contradictòries,
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
i ara és una experiència humana.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Ara interactuen entre ells de debò.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Així que, un cop la Khan Academy...
Vaig deixar la feina
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
i ens vam convertir en una organització real...
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
Som sense ànim de lucre.
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
La qüestió és, com ho portem al nivell següent?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Com portem el que estan fent aquests mestres
a la seva conclusió natural?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
El que us estic ensenyant aquí
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
són exercicis reals
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
que vaig començar a escriure per als meus cosins.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Els primers eren molt més primitius.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Aquesta és la versió més competent.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Però el paradigma és generar tants problemes com calgui
fins que entenguis el concepte,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
fins que en facis 10 de seguits.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Amb els vídeos de la Khan Academy al costat.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Et donem pistes, passos per resoldre el problema,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
si no saps com es fa.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Però el paradigma, que sembla molt simple:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 de seguits, i llavors continues.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
És fonamentalment diferent del que passa ara mateix a les aules.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
En una aula tradicional,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
hi ha un parell d'exercicis per deures,
deures, classe, deures, classe,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
i encabat es fa un control.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
I després del control, tant si has tret un 7, o un 8,
o un 9, o un 9'5,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
la classe passa al tema següent.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
I fins i tot l'alumne de 9'5
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
¿què era aquest 0'5 que no sabia?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Potser no sabia què passa quan eleves una cosa a zero.
I aquesta base es transmet al concepte següent.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Fent una analogia,
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
penseu que aprenem a anar en bicicleta,
potser us faig una explicació prèvia
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
i us deixo la bicicleta dues setmanes.
I torno al cap de dues setmanes,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
i dic: "A veure. Us costa girar a l'esquerra.
No sabeu frenar bé.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Sou ciclistes al 80%".
Us poso un aprovat al front
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
i us dic "Ara, un monocicle."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Encara que soni ridícul,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
és exactament el que està passant
a les nostres aules ara mateix.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Si tirem endavant,
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
de sobte els bons estudiants comencen a suspendre àlgebra,
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
i a suspendre càlcul de sobte,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
encara que siguin llestos, i tinguin bons mestres.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Sol ser perquè tenen forats com un formatge gruyère
a la base de la seva formació.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
El nostre model
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
és aprendre matemàtiques com s'aprèn tot,
igual que a anar en bicicleta.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Es puja a la bici. Es cau de la bici.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Tants cops com calgui fins que es domina.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
El model tradicional
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
penalitza per l'assaig-error
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
però no pretén el domini.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Nosaltres us animem a expermientar. Us animem a fracassar.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Però esperem que ho acabeu dominant.
Aquest és un altre dels nostres mòduls.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
És trigonometria.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Això són funcions i representacions.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
I totes encaixen.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Ara mateix en tenim uns 90.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Podeu entrar a la web ara mateix. És gratis. No us vull vendre res.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
La idea general és que tot encaixa en el mapa del coneixement.
Aquell node d'allà dalt, literalment són sumes d'un sol dígit.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Tipus 1 + 1 = 2
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
I el paradigma és fer-ne bé 10 seguides,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
per anar passant a mòduls cada cop més avançats.
Si baixem pel mapa del coneixement,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
entrem en aritmètica més avançada.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Més avall, comencem a tenir pre-àlgebra i àlgebra inicial.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Més avall, hi tenim àlgebra 1, àlgebra 2,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
i una mica de pre-càlcul.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
I la idea és que a partir d'aquí ho podem ensenyar tot.
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
Bé, tot el que es pot ensenyar
en aquesta mena de marc de treball.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Ja us podeu imaginar (i en això estem treballant)
que al mapa del coneixement
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
hi ha lògica, programació informàtica,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
gramàtica, genètica,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
totes a partir d'aquest nucli de,
si sabeu això i allò altre,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
ja esteu a punt per al concepte següent.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Això pot anar molt bé per a un autodidacta,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
i us animo que ho proveu amb els vostres fills,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
però també animo tothom del públic a provar-ho directament.
Canviarà el panorama de l'hora de sopar.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Però el que volem
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
és fer servir la conclusió natural d'haver capgirat l'aula
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
que em deien aquells primers mestres per email.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
El que us estic mostrant
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
són dades reals d'un programa pilot al districte escolar de Los Altos,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
en què van agafar dues classes de cinquè i dues de setè
i van capgirar el curs de matemàtiques tradicional.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Aquests nens i nenes no fan servir llibres de text,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
no van a classes de talla única.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Fan Khan Academy, fan servir aquest programa
per aproximadament la meitat de les classes de mates.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
I vull deixar clar que no ho veiem com una formació complerta en matemàtiques.
El que fem, i el que està passant a Los Altos,
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
és que allibera temps.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Això és agrupament i operacions,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
per assegurar-nos que sabeu com funciona un sistema d'equacions,
i deixa temps lliure per a simulacions, per a jocs,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
per a mecànica, per a construir robots,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
per fer estimacions de l'alçada d'un turó segons la seva ombra.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Doncs el paradigma és que el mestre arriba cada dia,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
cada nen i nena treballa al seu ritme,
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
i això és una pantalla en directe de l'escola del districte Los Altos;
és la pantalla del mestre.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Cada fila és un estudiant.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Cada columna és un d'aquests conceptes.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
El verd significa que l'alumne ja és proficient.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
El blau significa que hi estan treballant; no cal patir.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
El vermell significa que s'han encallat.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
I el que fa el mestre literalment és dir:
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Vaig a intervenir en els de vermell."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
O encara millor: "Vaig a buscar un alumne verd
que ja domina aquest concepte
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
perquè faci de línia d'atac
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
i ajudi el seu company."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Aplaudiments)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Jo vinc d'una realitat molt dada-cèntrica,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
on no volem que el mestre vagi a intervenir
i li hagi de preguntar al nen o nena coses incòmodes:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Què és el que no has entès" o "Quina part has entès?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
i tota la resta.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
El nostre paradigme en realitat és donar als mestres totes les dades possibles,
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
dades que, en qualsevol altre camp, són ben normals,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
si et dediques a les finances, al màrqueting o a la fabricació.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Així els mestres saben diagnosticar correctament els alumnes
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
i interactuar de manera tan productiva com sigui possible.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Ara els mestres saben exactament què han fet els alumnes,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
el temps que hi han dedicat cada dia, els vídeos que han vist,
en quin moment feien pausa, quan deixaven de mirar els vídeos,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
els exercicis que fan servir,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
a què han dedicat més temps.
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
El cercle de fora mostra a quins exercicis han dedicat més temps.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
El cerle interior mostra quins vídeos han vist més.
Hi ha força granularitat de dades
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
per saber exactament quin problema l'alumne ha fet bé o malament.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
El vermell és error, el blau és encert.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
La pregunta més a l'esquerra és la primera que va respondre l'alumne.
Van veure el vídeo just aquí.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
I llavors veieu com, un dia, n'arriben a fer bé 10 de seguits.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Amb els últims 10 problemes gairebé estem veient com l'alumne aprèn.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
També van més de pressa.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
L'alçada és el temps que han trigat.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Quan es parla d'aprendre al propi ritme,
té sentit per a tothom (en termes educatius, "aprenentatge diferenciat")
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
però és al·lucinant veure-ho a l'aula.
Perquè cada cop que hem fet això,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
en cada aula que ho hem fet,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
una vegada i una altra, passats 5 dies,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
hi ha un grup de nens i nenes que s'han avançat
i n'hi ha que van una mica més lents.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
En un model tradicional, si es fes un control,
es diria: "Aquests són els brillants, aquests són els lents.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Potser els hauríem de tractar diferent.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Potser els hauríem de separar de classe."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Però quan deixes que cada alumne vagi al seu ritme,
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
i això ho veiem una vegada i una altra i una altra,
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
veus alumnes que triguen una mica més de temps
amb un concepte o un altre,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
però un cop entenen el concepte
es posen al dia.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Els mateixos alumnes que fa 6 setmanes ens semblaven lents,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
ara ens semblarien brillants.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Això ho veiem una vegada i una altra.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
I realment et fa pensar
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
si les etiquetes de què molts ens hem beneficiat
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
es devien només a una coincidència en el temps.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Per molt valor que tingui una cosa així
en un districte com Los Altos,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
el nostre objectiu és fer servir la tecnologia
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
per humanitzar, no només a Los Altos, sinó a escala global,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
el que està passant a l'educació.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
I, de fet, això porta a un punt interessant.
Molts dels esforços per humanitzar l'aula
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
se centren en la quantitat d'alumnes per mestre.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
La nostra idea és que la unitat rellevant
és el temps humà valuós que cada alumne
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
té amb el mestre.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
En un model tradicional, gran part del temps del mestre
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
es dedica a classe magistral, posar notes i coses així.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Potser dediquen un 5% del temps a seure amb els alumnes
i treballar amb ells realment.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Així passem al 100% del temps.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Un cop més, amb la tecnologia, no només capgires l'aula,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
sinó que humanitzes l'aula, estimo,
5 o 10 vegades més.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Per valuós que això sigui a Los Altos,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
imagineu-vos l'efecte sobre l'estudiant adult
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
a qui li fa vergonya tornar enrere per aprendre
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
el que ja hauria de saber, abans de tornar a la universitat.
Imagineu-vos l'efecte sobre
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
els nens i nenes del carrer de Calcuta
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
que han d'ajudar la família durant el dia,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
i per això no poden anar a l'escola.
Ara poden dedicar dues hores al dia per compensar,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
o per posar-se al dia sense passar vergonya
pel que saben o no saben.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Imagineu-vos el que passa on...
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
hem parlat d'iguals que s'ensenyen entre ells
dins d'una aula.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Però el sistema està unificat.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
No hi ha cap raó per no tenir
aquest suport entre iguals
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
més enllà de l'aula.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Imagineu-vos que l'estudiant de Calcuta
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
de sobte pot donar classes al vostre fill,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
o que el vostre fill pot donar classes al nen de Calcuta.
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
I crec que veureu com apareix
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
aquesta noció d'una aula global del món.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Essencialment, això és el que volem construir.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Gràcies.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Aplaudiments)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: He vist algunes coses que feu al sistema
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
que tenen a veure amb la motivació i el feedback
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
com punts d'energia, medalles d'honor.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Explica'm què en penses.
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Ah, sí. No, tenim un equip fantàstic treballant-hi.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Que quedi clar que ja no sóc només jo.
Encara faig tots els vídeos,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
però tenim un equip de programadors fantàstics.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Sí, hi hem inclòs certes mecàniques de joc
per guanyar medalles,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
començarem a tenir classificacions de líders per zona, i també punts.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
És força interessant.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Només amb els noms de les medalles i els punts que donem per fer certes coses,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
ja veiem que, a nivell de sistema,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
hi ha milers de nens de cinquè i de sisè
que fan una cosa o una altra
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
segons la medalla que volen.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Rialles)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: I la col·laboració que feu amb Los Altos,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
¿com va sorgir?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Los Altos, va ser boníssim.
Un cop més, no m'esperava entrar a les aules.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Em van venir de la seva junta per dir-me:
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Què faries si tinguessis carta blanca en una aula?"
I vaig respondre: "Bé, doncs només que cada alumne anés al seu ritme
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
o alguna cosa així, amb una pantalla per al mestre."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
I em van dir: "Ah, que radical. Ens ho hem de rumiar."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
I la resta de l'equip i jo pensàvem:
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"No acceptaran mai de la vida."
Però literalment el dia següent ens van dir: "Comencem d'aquí a 2 setmanes?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Rialles)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Així doncs, ho esteu fent amb matemàtiques de cinquè?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Són dues classes de cinquè i dues de setè.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
I ho fan a nivell de districte.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
El que els encanta és que ara poden seguir aquests alumnes.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
No només el que fan a l'escola.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Ara fins i tot per Nadal hem vist que hi ha alumnes que ho fan.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Ho podem seguir perfectament.
Es pot fer el seguiment al llarg de tot el districte.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
A l'estiu, o quan passen d'un mestre a un altre,
hi ha aquesta continuïtat de dades
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
que es poden veure a nivell de districte.
BG: Algunes vistes que han sortit
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
eren per a que el mestre
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
entri i segueixi el que fan realment els seus alumnes.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Així doncs, t'arriben comentaris de les pantalles que tenen els mestres
i de com ho interpreten?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: I tant. La majoria estan basades en especificacions dels mestres.
També en vam fer per als alumnes, perquè tinguessin les seves dades,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
però sobretot treballem molt estretament amb els mestres.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
I literalment ens diuen: "Està bé, però..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Com el gràfic de la dedicació, que molts mestres ens dèien:
"Tinc la impressió que molts alumnes van saltant
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
en lloc de centrar-se en un tema."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Per això vam fer el diagrama.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Tot ho hem fet juntament amb els mestres.
Ha estat molt fort.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Esteu a punt per a la màxima audiència?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Creieu que el curs que ve s'haurien de provar les vostres classes?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Sí, està a punt.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Ja se'ns connecten un milió de persones,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
en podem acollir unes quantes més.
(Rialles)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
No, no hi ha cap raó perquè no es faci
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
a totes les aules dels Estats Units demà mateix.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: I la visió d'això de les tutories.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
La idea és que, si tinc dubtes d'alguna matèria,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
d'alguna manera a la interfície d'usuari
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
trobaré voluntaris per ajudar-me,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
potser puc consultar quina reputació tenen,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
per quedar i treballar amb aquestes persones?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Exacte. I això
ho recomano a tothom del públic.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Ara mateix ens podem fer una pantalla com la dels mestres
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
i bàsicament fer-nos tutors
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
dels nostres fills, o nebots, o cosins,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
potser dels nens i nenes del Club Infantil.
I tant, et pots convertir en mentor, en tutor,
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
gairebé al moment.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Però sí, hi és tot.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Bé, és impressionant.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Crec que acabem de veure l'escola del futur.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Gràcies. (SK: Gràcies).
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7