Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,327,422 views ・ 2011-03-09

TED


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

Translator: Shahiryar Khan Reviewer: Shadia Ramsahye
خان اکیڈمی اپنے ویڈیو ۔کے ذخیرہ
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
کے لئے بہت معروف ہے،
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
میں مزید آگے جانے سے قبل،
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
آپ کو تھوڑا بہت تصاویر کا ایک مجموعہ دکھاتا ہوں.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(ویڈیو) سلمان خان: اس لئے اب وتر (hypotenuse) پانچ ہو جائے.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
جانور کےقدیم بقایاجات جنوبی امریکہ کےصرف اس علاقے میں ہیں --
یہاں ایک اچھا صاف بینڈ ہے --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
اور افریقہ کے اس حصہ میں.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
ہم سطح پر ضم کر سکتے ہیں،
اور علامت عام طور پر ایک کیپیٹل سگما ہے.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
قومی اسمبلی : انہوں نےعوامی حفاظت کے لئے ایک کمیٹی بنائی،
جو ایک اچھی کمیٹی جیسے لگتی ہے.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
نوٹس، یہ ایک aldehyde ہے،
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
اور یہ ایک alcohol ہے.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
ياداشت کے خلیات اور effector فرق کرنا شروع کریں.
ایک کہکشاں. ارے، یہاں ایک اور کہکشاں ہے.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
اوہ ، دیکھو، وہاں ایک کہکشاں ہے.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
اور ڈالر کے لئے، ہے ان کے 30 ملین،
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
اس کے علاوہ امریکی صنعت کار سے 20 ملین ڈالر.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
اگر یہ آپ کے دماغ کو نہیں اڑا،
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
تو آپ میں کوئی جذبات نہیں.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(ہنسی)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(سَتائش - تالیاں)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
ایس کے : ہم نے ابھی ترتيب دیا ہے
2،200 ویڈیوز کو
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
جس میں ہر چیز کا احاطہ کیا بنیادی ریاضی سے
سے لے کر calculus vector تک
اور کچھ چیزیں آپ نے وہاں دیکھی ہیں.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
ہمارے پاس مہینہ میں دس لاکھ طالب علم اس ویب سائٹ کا استعمال کرتے ہوئے،
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
ایک دن میں سو سے دو لاکھ تک ویڈیوز دیکھ رہے ہیں.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
لیکن ہم اس بارے میں جو بات کرنے جا رہے ہیں
وہ یہ ہے کہ ہم کس طرح سے اگلے درجے پر جا رہے ہیں.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
لیکن اس سے پہلے کہ میں یہ کروں،
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
میں تھوڑا بات کرنا چاہتا ہوں کہ میں نے واقعی میں کس طرح شروع کیا.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
اور آپ تمام میں سے بعض کو شاید یہ معلوم ہو،
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
تقریبا پانچ سال پہلے میں ایک ہیج فنڈ میں ایک تجزیہ کار تھا.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
اور میں بوسٹن میں تھا،
اور میں دور (بوسٹن ) سے نیو اورلینز میں اپنے کزنز کو درس ديا کرتا تھا.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
اور میں نے پہلی ویڈیوز یو ٹیوب کے اوپر ڈالنی شروع کر دی
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
واقعی صرف ایک اچھی چیز کے طور پر،
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
میرے کزنز کے لیے ایک طرح کا ضمیمہ --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
کوئی چیز جو ان کے دوھرانے کے لیےھو یا کچھ اور.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
اور جیسے ہی میں نے ان پہلی ویڈیوز کو یو ٹیوب پر ڈالا،
کچھ دلچسپ ہوا --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
اصل میں کئی ایک دلچسپ چیزیں ہوئیں.
پہلے میرے کزنز کی طرف سے ردعمل تھا.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
انہوں نے مجھ سے کہا
کہ وہ میرے بجائے، مجہے میرے یو ٹیوب پر ہونے کو ترجیح دیتے ہیں.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(ہنسی)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
اور ایک بار آپ اس کی backhanded نوعیت ختم کردیں،
تو وہاں واقعی میں کچھ بہت گہرا سا تھا.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
وہ کہہ رہے تھے
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
کہ وہ اپنے کزن کی خودکار ورژن کو
اپنے کزن پر ترجیح دیتے ہیں.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
پہلے پہل، یہ بہت غیر کارگر ہے،
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
پھر جب آپ واقعی ان کے نقطہ نظر سے اس بارے میں سوچیں، کئی گنا معقول لگتی ہے.
آپ کے پاس یہ حالات ہیں
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
جہاں اب وہ اپنے کزن کی ویڈیو کو روک سکیں اور دوبارہ چلا سکیں،
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
یہ محسوس کئے بغیر کہ جیسے وہ میرا وقت برباد کر رہے ہیں.
اگر وہ کچھ جائزہ لینا چاہتے ہیں
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
جو کہ انہیں کچھ ہفتے پہلے ہی سیکھ لینا چاہئے تھا،
یا شاید ایک دو سال پہلے،
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
تو انہیں پریشان ہونے کی اور ا پنے کزن سے پوچھنے کی ضرورت نہیں ہے.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
یہ لوگ وہ ویڈیوز دیکھ سکتے ہیں. اگر بور ہو رہے ہیں تو آگے جا سکتے ہیں.
وہ اسے اپنی رفتار سے، اپنے ہی وقت میں دیکھ سکتے ہیں.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
اور شاید اس کا سب سے کم تعریف پہلو
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
پہلی بار اس خیال سے ہے،
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
بالکل پہلی بار
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
آپ اپنے دماغ کو ایک نئے تصور کے گرد لانے کوشش کر رہے ہیں،
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
بالکل آخری چیز جسکی آپکو ضرورت ہے
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
کسی دوسرے انسان کی ہے، جو کہے، "کیا تم یہ سمجھتے ہو؟"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
اور یہ وہ ہے جو پہلے میرے کزن کے ساتھ بات چیت سے ہو رہا تھا.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
اور اب وہ کر سکتے ہیں
اپنے کمرے کے قرب خاص میں.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
دوسری چیز جو ہوئی ہے --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
میں نے ان کو صرف یوٹیوب پر ڈال دیا --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
مجھے اسے ذاتی بنانے کی وجہ نظر نہیں آئی،
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
تو میں نے دوسرے لوگوں کو اسے دیکھنے دیا.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
اور پھر لوگوں نے اس پر آنا شروع کر دیا.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
اور مجھے کچھ تبصرے اور کچھ خط ملنا شروع ہوئے
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
اور ہر طرح کی رائے
دنیا بھر کے مختلف لوگوں سے.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
اور یہ صرف کچھ ہی ہیں.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
یہ دراصل calculus کی موجودہ ویڈیوز میں سے ایک ہے.
اور کسی نے یوٹیوب پر لکھا تھا --
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
یہ تبصرہ یوٹیوب پر کیا گیا تھا:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
میں پہلی بار derivative کرتے وقت مسکرایا."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(ہنسی)
اور ذرا یہاں رکیں.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
اس شخص نے derivative کیا
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
اور پھر وہ مسکرایا.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
اور پھر اسی تبصرہ کے جواب میں -- یہ اس تھریڈ پر ہے.
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
آپ یوٹیوب پر جاسکتے ھیں اور ان آراء کو دیکھ سکتے ھیں --
کسی اور نے لکھا : "وہی بات یہاں.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
اصل میں مجھے پورے دن کے لئے ایک قدرتی اعلی اور اچھا موڈ ملا.
جب کہ یاد ھے مجھے دیکھتے رھنا
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
کلاس میں اس میٹرکس کا سب متن،
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
اور یہاں میں اس طرح ہوں کہ، 'میں تو کنگ فو جانتا ہوں.'"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(ہنسی)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
اور ہمیں بہت سی آراء انہی تمام خطوط پر ملی.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
یہ واضح طور پر لوگوں کی مدد کر رہا تھا.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
لیکن پھر، جیسے جیسے ناظرین بڑھتے رھے اور بڑھتے رھے
مجھے لوگوں سے خطوط ملنے لگے،
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
اور یہ واضح ہونا شروع ہوا تھا
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
کہ یہ واقعی ایک اچھی چیز کے طور پر کرنے سے بھی زیادہ تھا.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
یہ تو صرف ایک اقتباس ہے
ان خطوط میں سے ایک.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"میرے 12 سالہ بیٹے کو autism ہے
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
اور اسکا ریاضی کے ساتھ ایک سخت وقت گزرا ہے.
ہم سب کوشش کرچکے ہیں،
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
سب کچھ دیکھا، سب کچھ خریدا.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
ہم decimals پر آپ کی ویڈیو پر آئے اور اس کے ذریعے سے ھوگیا.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
پھر ہم خطرناک fractions کرنے پر چلے گئے. پھر، وہ اس سے ھوگیا.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
ہم اس پر یقین نہیں کر سکے.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
وہ بہت حوصلہ افزا ہے."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
اور آپ سوچ ہی سکتے ہیں،
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
یہاں میں ایک hedge فنڈ میں ایک تجزیہ کار تھا.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
یہ میرے لئے بہت ہی عجیب تھا، سماجی نوعیت کا کچھ کرنا.
(ہنسی)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(سَتائش - تالیاں)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
لیکن میں حوصلہ افزا تھا، تو میں کرتا رہا.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
اور اس کے بعد کچھ دوسری چیزوں نے مجھ پر نمودار ہونا شروع کردیا.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
کہ اس سے نہ صرف اب میرے کزنز کو مدد ملے گی،
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
یا وہ لوگ جو خط بھیج رہے ہیں،
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
لیکن یہ کہ یہ مواد کبھی پرانا نہیں ہوگا،
کہ یہ ان کے بچوں کی مدد کر سکتا ہے
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
یا ان کے بچوں کے بچے.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
اگر آئزک نیوٹن
نے calculus ویڈیوز یوٹیوب پر کیے ھوتے،
تو مجھے نہیں کرنا پڑتا.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(ہنسی)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
یہ سمجھتے ہوئے ک وہ بہت اچھا تھا. ہم نہیں جانتے.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(ہنسی)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
دوسری چیز جو ہوئی --
اور ابھی اس موقع پربھی، میں نے کہا، "ٹھیک ہے ، شاید یہ ایک اچھا ضمیمہ ہے.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
یہ حوصلہ افزا طالب علموں کے لئے اچھا ہے.
یہ شاید homeschoolers کے لئے اچھا ہے."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
لیکن مجھے نہیں لگتا تھا کہ یہ کچھ ھو گا
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
جو کلاس میں کسی نہ کسی طرح گھس جائے گا.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
لیکن پھر مجھے اساتذہ کی جانب سے خطوط ملنے لگے.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
اور اساتذہ لکھتے ہیں، کہ،
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"ہم نے آپ کے ویڈیوز کا استعمال کرکے کلاس کو بدل دیا.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
آپ نے لیکچر دے دیا ہے، تو اب ہم کیا کریں... "
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
اور کل یہ امریکہ میں ہر کلاس روم میں ہو سکتا ہے،
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... میں نے کیا کیا ہے کہ، لیکچر ہوم ورک کے لئے تفویض کردیئے.
اور جسے ہوم ورک ہونا تھا،
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
اب میرے پاس طالب علم ان کو کلاس روم میں کر رہے ہیں."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
اور میں یہاں رکنا چاہتا ہوں، برائے --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(سَتائش - تالیاں)
اور میں یہاں رکنا چاہتا ہوں ایک سیکنڈ کے لئے،
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
کیونکہ یہاں ایک دو دلچسپ چیزیں ہیں.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
ایک، جب اساتذہ وہ کر رہے ہوں،
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
اسکا واضح فائدہ ہے --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
فائدہ یہ ہے کہ اب ان کے طالب علم
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
میرے کزنز کی طرح ویڈیوز سے لطف اندوز ہوسکتے ہیں.
وہ اسے موقوف، اپنی رفتار سے دوبارہ چلا سکتے ہیں،
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
اپنے وقت پر.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
لیکن اس سے زیادہ دلچسپ چیز یہ ہے --
اور یہ unintuitive چیز ہے کہ جب آپ کلاس میں ٹیکنالوجی کے بارے میں بات کرتے ہیں --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
کلاس سے ایک سائز جو سب لیکچر کو فٹ ہو کو ہٹا کر
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
اور طالب علموں کو گھر پر ایک خود رفتار لیکچر دے کر،
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
اور پھر جب آپ کلاس میں جاتے ہیں، ان کو کام کرنے دیتے ہیں،
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
استاد اردگرد چلتے ہوے پا کے،
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
اصل میں ساتھیوں کو ایک دوسرے کے ساتھ بات چیت کرنے کے قابل پا کے،
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
ان اساتذہ نے ٹیکنالوجی کا استعمال کیا ہے
کلاس کو انسانی بنانے کے لئے.
انہوں نے ایک بنیادی dehumanizing تجربہ کیا --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 بچے انکی انگلیاں انکے ہونٹوں پر،
ایک دوسرے کے ساتھ بات چیت کی اجازت نہیں.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
ایک استاد، چاھے کتنا ھی اچھا ہو،
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
کو یہ ایک سائز جو سب لیکچر کو فٹ ہو دینا پڑتا ہے
30 طالب علموں کو --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
کورے چہرے، تھوڑی مخالفت --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
اور اب یہ ایک انسانی تجربہ ھو چکا ہے.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
اب وہ واقعی میں ایک دوسرے کے ساتھ بات چیت کر رہے ہیں.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
لہذا خان اکیڈمی ایک بار --
میں نے اپنی نوکری چھوڑ دی
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
اور ہم ایک حقیقی تنظیم میں تبدیل ھوگئے --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
ہم منافع کے لئے نہیں ہیں --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
سوال، یہ ہے کہ ہم اسے کس طرح اگلے درجے پر لےجائیں؟
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
ہم کس طرح سے جو اساتذہ کرہے ہیں
کو ان کے قدرتی نتیجہ؟
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
اور جو میں آپکو یہاں پر دکھا رہا ہوں،
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
یہ اصل مشق ہیں
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
جو کہ میں نے اپنے کزن کے لیے لکھنا شروع کیا.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
جو میں نے شروع کئے کافی بنیادی تھے.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
یہ اس کا ایک زیادہ فعال ورژن ہے.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
لیکن یہاں نمونہ\مثال یہ ہے کہ، ہم آپ کی ضرورت کے مطابق سوالات پیدا کرتے رہیں گے.
یہاں تک کہ آپ اس کا تصور لے لیں،
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
یہاں تک کہ آپ کو مسلسل 10 ملے.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
اور خان اکیڈمی کی ویڈیوز وہاں ہیں.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
آپ کو مسئلے کے، اصل اقدامات کے اشارے ملتے ہیں،
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
اگر آپ نہیں جانتے کہ یہ کس طرح کرنا ہے.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
لیکن یہاں مثال، یہ ایک بہت ہی آسان سی بات لگتی ہے:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
لگاتار 10، آپ جاری رکھیں.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
لیکن جو کلاس روم میں ابھی ہو رہا ہے یہ بنیادی طور پر اس سے مختلف ہے.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
ایک روایتی کلاس روم میں،
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
آپ کے پاس ہوم ورک کی ایک جوڑی ہے،
ہوم ورک، لیکچر، ہوم ورک، لیکچر،
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
اور پھر آپ کا ایک تصویری امتحان ہے.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
اور یہ امتحان کہ، خواہ آپ کو حاصل ہیوں 70 فیصد، 80 فیصد
90 فی صد، یا 95 فی صد،
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
کلاس اگلے موضوع پر چلتی ہے.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
اور حتہ کہ وہ 95 فیصد طالب علم،
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
وہ نہیں جانتا تھا پانچ فیصد کیا تھا؟
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
انہیں شاید نہیں پتہ تھا کہ کیا ہوتا ہے جب آپ صفر کی طاقت بلند کرتے ہیں.
اور پھر آپ اسی پر اگلے خیال میں تعمیر کرتے ہیں.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
یہ اس کی مثل ایسے ہے
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
سوچئے سائیکل کی سواری کو سیکھنا،
اور شاید میں آپ کو وقت سے پہلے لیکچر دوں،
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
اور میں آپ کو دو ہفتے کے لئے سائیکل دے دوں.
اور پھر میں دو ہفتوں کے بعد واپس آوں،
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
اور میں کہوں، "خیر، دیکھتے ہیں. آپ کو بائیں جانب موڑتے ہوئے دشواری پیش آرہی ہے.
تم درست روک نہیں سکتے.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
آپ ایک 80 فیصد سائیکل سوار ہو."
تو میں نے آپ کے ماتھے پر ایک بڑی C کی مہر لگا دیتا ہوں
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
اور پھر میں کہتا ہوں، "یہ ایک unicycle ہے."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
لیکن ایسا ہی مضحکہ خیز جیسا کہ سنائی دے،
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
بالکل ایسا ہی تو ہو رہا ہے
ابھی ہمارے کلاس روم میں.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
اور خیال یہ ہے کہ آپ تیزی سے آگے بڑھتے ہیں
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
اور اچھے طالب علم اچانک الجبرا میں ناکام ہونا شروع ہو جاتے ہیں
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
اور اچانک calculus میں ناکام ہونا شروع ہو جاتے ہیں
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
باوجود سمجھدار ہونے کے، باوجود اچھے اساتذہ کے ہوتے ہوئے.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
اور یہ عام طور پر ان کے ان Swiss cheese(ریاضی اصطلاح) کے فرق کی وجہ ہے
جو انہونے بنیادی تعلیم کے دوران بنانی جاری رکھی.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
تو ہمارا ماڈل ہے
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
ریاضی سیکھو جیسے بھی آپ سیکھنا چھاھو،
جسطرح سے آپ سائیکل سیکھنا چھاہیں.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
سائیکل پر سوار رہو. سائیکل پر سے گر جاو.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
جب تک ضروری ہو کرو تاآنکہ آپ کو مہارت ہو.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
روایتی ماڈل،
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
آپ کو تجربہ اور ناکامی پر سزا دیتا ہے،
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
لیکن اسے مہارت کی توقع نہیں ہوتی.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
ہم آپ کو تجربہ کرنے میں حوصلہ افزائی کرتے ہیں. ہم آپ کی ناکامی میں حوصلہ افزائی کرتے ہیں.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
لیکن ہم مہارت کی امید کرتے ہیں.
یہ دوسرے ماڈیولز میں سے ایک ہے.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
یہ trigonometry (مثلثیات) ہے.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
یہ shifting اور functions reflecting ہیں.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
اور وہ سب کے سب ایک ساتھ جڑے ہیں.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
ہمارے پاس ان کے جیسے ابھی 90 ہیں.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
اور آپ ویب سائٹ پر ابھی جا سکتے ہیں. یہ سب کچھ مفت ہے. کچھ بھی بیچنے کی کوشش نہیں کر رہا.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
لیکن عام خیال یہ ہے کہ وہ تمام اس علم کے نقشے میں ٹھیک آجائیں.
وہاں وہ سب سے اوپر دائیں نوڈ، یہ واقعی ایک ہندسے کا اضافہ ہے.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
یہ ایسا ہے کہ ایک جمع ایک دو کے برابر.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
اور مثال ہے، اس پرآپ ایک ہی دفع میں 10 لے لیں،
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
یہ آپ کو زیادہ سے زیادہ اعلی درجے کے ماڈیول کی طرف آگے لے جاتی رہتی ہے.
سو اگر آپ علمی نقشہ میں مزید نیچے چلیں،
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
ہم زیادہ اعلی درجے کی ریاضی کی طرف جارہے ہیں.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
اس کے نیچے، آپ پری الجبرا اور ابتدائی الجبرا شروع کر ریے یہں،
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
اس کے نیچے، آپ الجبرا ایک، الجبرا دو شروع کر ریے یہں،
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
تھوڑا سا precalculus.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
اور خیال یہ ہے کھ، اس سے ہم دراصل سب کچھ سکھا سکتے ہیں --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
یعنی کھ، سب کچھ جو سکھایا جا سکتا ہے
اس قسم کے فریم ورک میں.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
تو آپ سوچ سکتے ہیں -- اور یہ وہی ہے جس پر ہم کام کر رہے ہیں --
اس علمی نقشے کی طرف سے ہے
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
آپ کے پاس منطق ہے، آپ کے پاس کمپیوٹر پروگرامنگ ہے،
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
آپ کے پاس گرائمر ہے، آپ کے پاس جینیات ہے،
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
تمام اس مرکز کی بنیاد پر،
اگر آپ کو یہ اور وہ معلوم ہے،
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
تب آپ اس اگلے مرکزی خیال کے لئے تیار ہیں.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
اب یہ ایک فرد کے سیکھنے کے لئے کام کر سکتا ہے،
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
اور میں حوصلہ افزائی کروں گا، کھ ایک، آپ اپنے بچوں کے ساتھ کیا کریں،
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
لیکن میں حاضرین کی بھی حوصلہ افزائی کروں گا کھ وہ خود بھی کريں.
یہ تبدیل کردے گا جو کھانے کی میز پر ہوتا ہے.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
لیکن ہم جو کرنا چاہتے ہیں
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
وہ ہے کلاس روم کے قدرتی نتیجہ استعمال کو الٹا کرکے
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
کہ جس بارے میں آغاز میں ان اساتذہ نے مجھے ای میل کیا تھا.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
اور جو میں آپ کویہاں پر دکھا رہا ہوں،
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
یہ ڈیٹا اصل میں ضلع Los Altos سکول میں ایک پائلٹ کی طرف سے ہے،
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
جہاں انہوں نے دو پانچویں کلاس اور دو ساتویں کلاس لیے
اور پوری طرح سے پرانے ریاضی کے نصاب کو تبدیل کیا.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
یہ بچے کتابوں کا استعمال نہیں کر رہے،
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
ایک لیکچر جو سب سائز کو فٹ ہو انہیں نہیں مل رہا ہے
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
وہ خان اکیڈمی کر رہے، وہ اس سافٹ ویئر کو کر رہے ہیں،
تقریبا ان کی آدھی ریاضی کی کلاس میں.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
اور میں یہ واضح کروں، ہم اسے مکمل ریاضی کی تعلیم کے طور پر نہیں دیکھتے.
یہ کرتا کیا ہے -- اور یہ وہی ہے جو Los Altos میں ہو رہا ہے --
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
یہ وقت بچائے.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
یہ روکنا اور نمٹنا ہے،
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
اس بات کا یقین کرنا کہ آپ جانتے ہوں کہ کس طرح مساوات کے نظام کے ذریعے چلنا ہے،
یہ وقت بچائے simulations کے لئے، کھیل کے لئے،
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
میکینکس کے لئے، روبوٹ بنانے لئے،
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
اندازہ لگانے کے لئے کہ یہ پہاڑی اپنے سائے کی بنیاد پر کتنی اونچی ہے.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
اور اسکی مثال ہے کہ استاد ہر دن آتا ہے،
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
ہر بچہ اپنی رفتار سے کام کرتا ہے --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
اور یہ اصل میں ضلع Los Altos اسکول کا ایک live ڈیش بورڈ ہے --
اور وہ اس ڈیش بورڈ کو دیکھتے ہیں.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
ہر صف ایک طالب علم ہے.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
ہر کالم ان تصورات میں سے ایک ہے.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
سبزکا مطلب ہے کہ طالب علم پہلے سے ہی ماہر ہے.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
نیلے کا مطلب ہے کہ وہ اس پر کام کر رہے ہیں -- فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
لال کا مطلب ہے کہ وہ پھنس گئے ہیں.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
اور استاد جو کرتا ہے وہ صرف اتنا کہتا ہے،
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"مجھے سرخ رنگ کے بچوں پر مداخلت کرنی چاہئیے."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
یا اور بھی اچھا، "کہ میں سبز بچوں میں سے ایک لوں
جو اس تصور میں پہلے سے ہی ماہر ہیں
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
جو حملے کی پہلی لائن ہوں
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
اور اصل میں اپنے کسی ہم مرتبہ کو سکھائیں."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(سَتائش - تالیاں)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
اب میں ایک بہت ہی ڈیٹا-پر-مرتکز حقیقت سے آیا ہوں،
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
تو ہم نہیں چاہتے کہ استاد جائے اور اس میں مداخلت کرے
اور بچے سے عجیب سوال پوچھے:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"ارے، تمہیں کیا سمجھ نہیں آیا؟" یا "تمہیں کیا سمجھ آیا؟"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
اور باقی سب کچھ.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
لہذا ہمارا نمونہ یہ ہے کہ جتنا ممکن ہو اتنے ڈیٹا کے ساتھ اساتذہ کے ہاتھ مضبوط کرو--
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
واقعی میں وہ ڈیٹا جسکی تقریبا کسی بھی دوسرے میدان میں امید ہو،
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
اگر آپ فنانس یا مارکٹنگ یا پیداوار میں ہیں.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
اور اس طرح اساتذہ اصل میں تشخیص کر سکتے ہیں کھ کچھ طالب علموں کے ساتھ کیا مسئلہ ہے
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
تو وہ جتنا ممکن ہو اپنے رابطے کو کارآمد کر سکتے ہیں.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
تو اب اساتذہ کو بالکل معلوم ہے کہ طالب علموں نے کیا کچھ کیا ہے،
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
وہ ہر روز کتنی دیر تک خرچ کرتے رہے ہیں، وہ کونسی ویڈیوز دیکھتے رہے ہیں،
انہوں نے کب ویڈیوز کو روکا، بند کرکے کیا دیکھتے رہے،
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
وہ کیا مشقیں استعمال کر رہے ہیں،
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
انکی توجہ کس بات پر مرکوز ہے؟
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
بیرونی دائرہ ظاہر کرتا ہے کہ انہوں نے کن مشقوں پر توجہ دی.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
اندرونی دائرہ ظاہر کرتا ہے کہ انہوں نے کن ویڈیوز پر توجہ دی.
اور ڈیٹا خوبصورت دانےدار ہوتا جاتا ہے
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
تاکہ آپ عین وہ مسائل دیکھ سکیں جو طالب علم نے صحیح یا غلط کئے ہیں.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
سرخ غلط ہے، نیلا درست ہے.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
سب سے بائیں سوال پہلا سوال ہے کہ جسے طالب علم نے کرنے کی کوشش کی.
انہوں نے ویڈیو وہاں پر دیکھی تھی.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
اور پھر آپ دیکھ سکتے ہیں، بالآخر، وہ ایک صف میں 10 حاصل کرنے میں کامیاب ہوگئے.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
یہ تقریبا ایسا ہی ہے کھ رپ انہیں گزشتہ 10 مسائل کو سیکھتے ہوئے دیکھ سکتے ہیں.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
وہ تیز بھی ہوئے ہیں.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
قدآور بات یہ ہے کہ انہیں کتنی دیر لگی ہے.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
پس جب آپ خود رفتار سیکھنے کے بارے میں بات کرتے ہیں،
یہ سب کے سمجھ میں آتا ہے -- تعلیم بات کی میں، جدا سیکھنے میں--
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
لیکن یہ پاگل پن کی طرح ہے جب آپ اسے کلاس روم میں دیکھیں.
چونکہ ہر بار ہم نے یہ کیا ہے،
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
ہر کلاس میں ہم نے کیا ہے،
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
پھر سے اور بار بار، اگر آپ اس میں پانچ دن جائیں،
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
وہاں بچوں کا ایک گروپ ہے جوکہ آگے بڑھ گیا ہے
اور وہاں بچوں کا ایک گروپ ہے جوکہ تھوڑے سے سست ہیں.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
اور ایک روایتی ماڈل میں، اگر آپ ایک شبیہ کا سا اندازہ لیں،
آپ کہیں گے، "یہ بچے تحفہ ہیں، یہ بچے سست ہیں.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
شاید انکو مختلف ٹریک پر رکھا ہو.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
شاید ہمیں انہیں مختلف کلاسز میں رکھا جانا چاہئے."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
لیکن جب آپ ہر طالب علم کو اپنی رفتار سے کام کرنے دیں --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
اور ہم نے اسے باربار اور باربار اور پھر باربار دیکھا --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
کہ آپ طالبعلموں کو دیکھیں جو تھوڑا سا زیادہ وقت لیتے ہیں
ایک تصور یا دوسرے پر،
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
لیکن ایک بار وہ اس تصور کوسمجھ لیں،
تو وہ آگے بڑھ جاتے ہیں.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
اور انہی بچوں کو جو چھ ہفتے پہلے آپ نے سوچا تھا کہ سست تھے،
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
اب آپ کو لگے گا تحفہ ہیں.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
اور ہم اسے باربار اور باربار اور پھر باربار دیکھ رہے ہیں.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
اور یہ واقعی میں آپ کو متعجب کرتا ہے
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
کہ کس طرح ہم میں سے بہت سوں کوشاید سارے لیبلز سے فائدہ ہوا ہے
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
واقعی میں صرف وقت کے اتفاق کی وجہ سے تھا.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
اب کچھ اسطرح سے قیمتی جو
Los Altos کی طرح ضلع میں ہے،
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
ہمارا مقصد ٹیکنالوجی کا استعمال ہے
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
تاکہ نہ صرف Los Altos میں، بلکہ عالمی سطح پر، بدلہ جائے
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
جو کچھ تعلیم کے میدان میں ہو رہا ہے.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
اور واقعی، یہ ایک طرح کی دلچسپ بات لے کر آئی.
کلاس کو بدلنے میں بہت ساری کوشش
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
طالبعلم-استاد کے تناسب پر مرکوز تھی.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
ہمارے ذہن میں اس سے متعلقہ پیمائش
طالبعلم کو قیمتی-انسانی-وقت ہے
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
ٹیچر- تناسب کے ساتھ.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
تو ایک روایتی ماڈل میں، استاد کا زیادہ تر وقت
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
خرچ ہورہا ہے لیکچرز اورامتحان کی گریڈنگ اور کافی کچھ میں.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
شاید اصل میں اپنے وقت کے پانچ فیصد ہی طالبعلموں کے ساتھ بیٹھے ہیں
اور واقعی میں ان کے ساتھ کام کررہا ہے.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
اب انکا 100 فیصد وقت.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
تو ایک بار پھر، ٹیکنالوجی کا استعمال کرتے ہوئے، کلاس نہ صرف الٹاتے ہوئے،
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
میں دلیل دوں گا ک آپ کلاس روم کو بدل رہے ہیں،
پانچ سے 10 کے فیکٹر سے.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
اور ایسا قابل قدر جیسا کہ Los Altos میں ہے،
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
سوچئے وہ بالغ سیکھنے والے کے ساتھ کیا کرتا ہے
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
جو واپس جاکر چیزیں سیکھنے سے شرماتا ہے
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
جو اسے پہلے سے چاہئے، کالج واپس جانے سے پہلے.
سوچئے یہ کیا کرتا ہے
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
کلکتہ میں گلی کے ایک بچے کو
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
جسے دن کے وقت اپنے گھر والوں سے مدد کرنی ہے،
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
اور اسی وجہ سے وہ سکول نہیں جا سکتا تھا یا جا سکتی تھی.
اب وہ دن کے دو گھنٹے خرچ کرسکتے ہیں اور تاکہ خود کو درست کریں،
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
یا رفتار حاصل کریں اور شرمندگی محسوس نہ کریں
اسکے بارے میں جو وہ کرتے ہیں یا نہیں جانتے.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
اب تصور کریں کیا ہوتا ہے جہاں --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
ہم نے ساتھیوں کی ایک دوسرے کی تعلیم کے بارے میں بات کی
ایک کلاس روم کے اندر.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
مگر یہ تمام ایک نظام ہے.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
کوئی وجہ نہیں کہ آپ کیوں نہیں کرسکتے ہیں
وہ ہم مرتبہ پڑھائی
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
جو ایک کلاس روم سے آگے ہو.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
سوچیں کیا ہو اگر کلکتہ میں وہ طالب علم
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
اچانک آپکے بیٹے کو سکھا سکیں،
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
یا آپکا بیٹا اس بچے کو کلکتہ میں سکھا سکے؟
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
اور میں سوچتا ہوں کہ جو آپ کو ابھرتے نظر آئے گا
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
وہ عالمی سطح پر دنیا بھر میں ایک_کلاس کا خیال ہے.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
اور یہ بنیادی طور پروہ ہے جو کہ ہم بنانے کی کوشش کررہے ہیں.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
شکریہ.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(سَتائش - تالیاں)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
بل گیٹس : میں کچھ چیزیں دیکھ لی ہیں جو آپ نظام میں کر رہے ہو
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
جسے حوصلہ افزائی اور آراء کے ساتھ --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
توانائی کے نقاط، اہلیت بیجزکے ساتھ کچھ کرنا ہے.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
مجھے بتاو کہ تم وہاں کیا سوچ رہے ہو؟
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
ایس کے : ارے ہاں. نہیں، ہماری ایک باکمال ٹیم اس پر کام کررہی ہے.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
اور میں یہ واضح کر دینا چاہتا ہوں، کہ اب صرف میں نہیں ہوں.
میں اب بھی تمام ویڈیوز کر رہا ہوں،
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
لیکن ہماری ایک راک سٹار ٹیم اس سافٹ ویئر کو کر رہی ہے.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
جی ہاں، ہم نے وہاں گیم میکینکس کا ایک گروپ رکھ لیا ہے
جہاں آپکو یہ بیجز ملے،
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
ہم علاقے کی طرف سے leaderboards لینا شروع کرنے جا رہے ہیں ، اور آپکو پوائنٹس ملیں.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
یہ واقعی بہت دلچسپ ہو گیا ہے.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
صرف badging کے الفاظ یا کتنے پوائنٹس آپکو کچھ کرنے کے لئے ملے،
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
ہم ایک وسیع نظام کے بنیاد پر دیکھیں،
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
ہزاروں پانچویں درجہ یا چھٹی درجہ والوں کی طرح
ایک سمت یا دوسرے میں جارہے ہیں،
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
منحصراس بیج جو آپ نے انہیں دیا.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(ہنسی)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
بی جی: اور تعاون جو آپ Los Altos کے ساتھ کررہے ہیں،
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
یہ کیسے ہوا؟
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
ایس کے : Los Altos، ایک پاگلپن کی طرح تھا.
ایک بار پھر، مجھے اسے کلاس روم میں استعمال ہونے کی توقع نہیں تھی.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
ان کے بورڈ کی طرف سے کسی نے آ کر کہا،
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"آپ کیا کرتے ہیں اگر آپ کے کلاس روم میں carte blanche ہو؟"
اور میں نے کہا، "اچھا ، میں صرف، ہر طالب علم اپنی رفتار سے کام کرتا ہے
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
کسی ایسی چیز پراور ہم ایک ڈیش بورڈ دیں گے. "
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
اور انہوں نے کہا، "ارے، یہ کٹرکی طرح ہے اور ہمیں اس بارے میں سوچنا ہے."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
اور میں اور باقی ٹیم اسطرح تھی کہ،
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"وہ کبھی بھی ایسا کرنا نہیں چاہیں گے."
لیکن واقعی میں اگلے دن وہ ایسے تھے کہ، "کیا تم دو ہفتوں میں شروع کرسکتے ہو؟"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(ہنسی)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
بی جی: تو یہ پانچویں درجہ کی اریاضی ہے جہاں پر یہ ابھی ہورہا ہے؟
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
ایس کے : یہ دو پانچویں درجہ کی کلاسز اور دو ساتویں درجہ کی کلاسز ہیں.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
اور وہ اسے ضلع کی سطح پر کر رہے ہیں.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
مجھے لگتا ہے کہ وہ جس بارے میں خوش ہیں وہ یہ ہے کہ اب وہ ان بچوں کی پیروی کرسکتے ہیں.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
یہ سکول-میں-ہی کی بات نہیں ہے..
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
ہم نے یہاں تک کہ، کرسمس پر، ہم نے کچھ بچوں کو دیکھا تھا جو اسے کررہے تھے.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
اور ہم ہر چیز ٹریک کرسکتے ہیں.
سو وہ انکو واقعی میں پورے ضلع کے ذریعے جاتے ہوے ٹریک کرسکتے ہیں.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
گرمیوں کے دوران، جب وہ ایک ٹیچر کی طرف سے اگلے کے لئے جاتے ہیں،
آپ کے پاس یہ ڈیٹا تسلل سے ہے
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
جسے وہ ضلع کی سطح پر بھی دیکھ سکتے ہیں.
بی جی : تو ہم نے ان رائے میں سے کچھ کو دیکھا
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
جو اساتذہ کے لئے تھے
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
کہ اس میں جائیں اور ٹریک کریں کہ ان بچوں کے ساتھ اصل میں کیا ہو رہا ہے.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
تو آپ کو ان اساتذہ کی رائے پر فیڈبیک مل رہی ہے
تاکہ دیکھیں وہ کیا وہ سوچتے ہیں جو انکا مطلب ہے؟
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
ایس کے : ارے ہاں. ان میں سے بیشتر اساتذہ کی طرف سے تفصیلات تھیں.
ہم نے ان میں سے بعض کو طالبعلموں کے لئے بنایا تاکے وہ خود اپنے ڈیٹا کو دیکھ سکیں،
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
لیکن ہمارے پاس اساتذہ کے خود کے لئے ایک بہت سخت لوپ ڈیزائن کیا ہوا ہے.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
اور وہ واقعی کہہ رہے ہیں، "ارے ، یہ تو اچھا ہے، لیکن..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
اس مرکوز گراف کی طرح، بہت سے اساتذہ نے کہا،
"مجھے محسوس ہوتا ہے کہ بہت سارے بچے یہاں وہاں اچھل رہے ہیں
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
اور ایک موضوع پر توجہ مرکوز نہیں کررہے."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
پس ہم نے وہ مرکوز شکل بنا دیا.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
تو یہ سب استاد پر مبنی ہے.
یہ کافی پاگلپن ہوگیا ہے.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
بی جی : کیا یہ پرائم ٹائم کے لئے تیار ہے؟
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
کیا آپ کو لگتا ہے کہ بہت سے کلاسز کو اگلے تعلیمی سال اسکی کوشش کرنی چاہئے؟
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
ایس کے : جی ہاں، یہ تیار ہے.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
ہمیں پہلے سے ہی ویب سائٹ پر دس لاکھ لوگ مل گئے ہیں،
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
تو ہم ابھی مزید کچھ سنبھال سکتے ہیں.
(ہنسی)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
نہیں، کوئی وجہ نہیں کہ یہ واقعی میں کیوں نہیں ہو سکتا
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
کل امریکہ کے ہر کلاس میں.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
بی جی : اور tutoring کی بات کا تصور.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
وہاں خیال ایسا ہے کہ، اگر میں کسی موضوع کے بارے میں الجھن میں ہوں،
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
کسی نہ کسی طرح ٹھیک صارف کے انٹرفیس میں
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
مجھے لوگ جو رضاکارانہ طور پر ہوں ملیں گے،
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
شاید ان کا ساکھ دیکھ کر،
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
اور میں شیڈول بناکے اور ان لوگ کے ساتھ رابطہ قائم کرسکتا تھا؟
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
ایس کے : بالکل. اور یہ کچھ ہے
جو کہ میں سامعین میں سب کو کرنے کا تجویزکرتا ہوں.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
جو ڈیش بورڈز اساتذہ کے پاس ہیں، آپ ان میں ابھی جا کے لاگ ان کرسکتے ہیں
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
اور آپ بنیادی طور پر ایک کوچ بن سکتے ہیں
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
اپنے بچوں، یا بھتیجوں، یا کزنز کے لئے،
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
یا شاید بوائز اور گرلز کلب میں کچھ بچوں کے لئے.
اور ہاں، آپ ایک مشیر، ایک ٹیوٹر بننا شروع کرسکتے ہیں،
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
واقعی میں فوری طور پر.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
لیکن ہاں، یہ سب وہاں ہے.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
بی جی : جی ہاں ، یہ حیرت انگیز ہے.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
مجھے لگتا ہے کہ آپکو تعلیم کے مستقبل کی ایک جھلک مل گی ہے.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
آپ کا شکریہ. (ایس کے: آپ کا شکریہ.)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(سَتائش - تالیاں)
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7