Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Jeta Rudi
Akademia Khan është e njohur
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
për koleksionin e saj të videove,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
pra, para se të vazhdoj,
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
me lejoni t'iu shfaq një video montazhë.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Khan: Pra hipotenuza tani është pesë.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Fosilet e kafshëve janë zbuluar vetëm në këtë zonë të Amerikës Jugore --
një grup shumë i pastërt këtu --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
dhe kjo pjesë e Afrikës.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Mund të integrojmë mbi sipërfaqe,
dhe simboli zakonisht është një sigma e madhe.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Kuvendi kombëtar: Ata krijojnë Komitetin e Sigurisë Publike,
i cili tingëllon si një komitet shumë i mirë.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Kujdes, ky është një aldehid,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
dhe është një alkool.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Filloni të diferenconi në memorien e qelizës.
Një galaksi. Shih, ka edhe një galaksi tjetër.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Oh shikoni, ja ku është edhe një galaksi tjetër.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Dhe për dollar, është 30 milionë,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus 20 milion dollarë nga prodhuesit amerikanë.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Nëse kjo nuk u'a tërheq vëmendjen,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
atëherë ju nuk keni ndjenja.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Të qeshura)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Duartrokitje)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: Tani ne kemi rreth
2.200 video
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
duke mbuluar gjithçka duke filluar nga aritmetika bazë
deri tek analiza matematikore e vektorëve
dhe disa nga gjërat që sapo shikuat.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Ne kemi një milionë nxënës në muaj që përdorin faqen tonë elektronike,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
që shikojnë nga 100 deri 200.000 video për një ditë.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Mirëpo për çfarë do të flasim në këtë
është ajo se si do të kalojmë në nivelin tjetër.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Mirëpo përpara se të bej këtë,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
dëshiroj të flas pak rreth asaj se si fillova me këtë punë.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Disa nga ju mund edhe ta dini,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
rreth pesë viteve më parë isha një analist i një fondi të investimeve financiare,
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
dhe isha në Boston,
dhe isha duke i mësuar kushërinjtë e mi në New Orleans, nga larg.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Fillova të vendosi videot e para në YouTube
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
vetem sa për t'i pasur aty,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
vetem si material shtesë për kusherinjët e mi --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
diçka që mund t'iu ipte atyre një rikujtim të koncepteve apo diçka të tillë.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Dhe menjëherë pasi i vendosa këto video në YouTube,
diçka interesante ndodhi --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
faktikisht shumë gjëra interesante ndodhën.
E para ishte vlerësimi i bërë nga kushërinjët e mi.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Ata më thanë
se më parapëlqejnë më tepër në YouTube sesa në person.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Të qeshura)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Dhe sapo të marrësh vetën nga kjo,
zbulon se ka në fakt diçka shumë të thellë aty.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Ata po thonin
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
që ata parapëlqenin kushëririn e tyre të automatizuar më tepër
se sa vetë kushëririn e tyre.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Së pari ishte shumë e panatyrshme,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
mirëpo kur mendon nga pikëpamja e tyre me të vërtet që ka shumë kuptim.
E keni këtë situatë
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
kur ata tani mund të pauzojnë dhe kthejnë prapa kushëririn e tyre,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
pa u ndierë se janë duke më humbur kohën time.
Nëse kanë diçka për të përsëritur
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
që është dashur ta mësonin disa javë më parë,
apo disa vite më parë,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
nuk iu duhet të ndihen keq dhe të pyesin kushëririn e tyre.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Ata vetëm mund të shikojnë këto video. Nëse mërziten mund të vazhdojnë tutje.
Ata mund ta shikojnë atë në kohën e tyre dhe me shpejtësinë që dëshirojnë.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Dhe ndoshta aspekti më së paku i çmuar i terë kësaj është
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
nocioni se për herë të parë
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
pra është hera e parë
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
që ata po provojnë ta kuptojnë një koncept të ri,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
që gjëja e fundit që ju duhet
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
është një njeri tjeter të ju thotë, "A po e kuptoni këtë?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Dhe kjo më kishte ndodhur me kushërinjtë e mi më parë,
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
dhe tani ata thjeshtë mund ta bëjnë këtë
në dhomën e tyre vetëm.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Një gjë tjetër që ndodhi është --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
I vendosa në YouTube vetëm ngase --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
nuk pashë ndonjë arsye për ti bërë private,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
Pra i lejova njerëzit e tjerë t'i shikojnë ato,
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
dhe atëherë njerëzit filluan t'i shikojnë ato,
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
pastaj unë fillova të pranoj komente dhe disa letra
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
me shumëllojshmëri vlerësimesh
nga njerëzit e zakonshëm nga e gjithë bota.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Dhe këto janë vetëm disa prej tyre.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Kjo faktikisht është nga një video e herëshme e analizës matematikore.
Dhe disa prej tyre më shkruan në YouTube --
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
ishte një koment nga atje:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Hera e parë që kam qeshur duke nxjerrë derivativin e një funksioni."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Të qeshura)
Dhe le të pauzojmë këtu.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Ky person nxorri një derivativë
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
dhe pastaj qeshi.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Dhe në përgjigje të po të njëjtit koment --
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
mund të shkoni në YouTube dhe t'i shikoni këto komente --
dikush tjetër shkroi: "E njëjta gjë më ndodhi edhe mua."
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Kjo më dha disponim të mirë për gjithë ditën.
Ngase më kujtohet
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
të gjitha tekstet e algjebrës me matrikse në klasë,
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
dhe ja ku isha thuajse dija "kung fu".
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Të qeshura)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Ne morëm shumë vlerësime gjatë gjithë kësaj kohe.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Kjo thjeshtë ishte duke i ndihmuar njerëzit.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Mirëpo përderisa shikueshmëria e këtyre videove sa vinte e shtohej,
fillova të pranoj letra nga njerëzit,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
dhe kishte filluar të më behej e qartë
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
se videot ishin më shumë se sa diçka thjeshtë për t'i pasur aty.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Ky është vetëm një fragment
nga njëra prej këtyre letrave.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Djali im është 12 vjeç dhe vuan nga autizmi
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
ai ka shumë probleme me matematikën.
Kemi provuar gjithçka,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
shikuar gjithçka, blerë gjithçka.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Filluam me videon tënde në lidhje me decimalet dhe i kaloi.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Pastaj filluam në thyesat e frikshme. Prapë ai i kuptoi.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
S'mund të besonim.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Ai është shumë i gëzuar."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Pra mund të imagjinoni,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
këtu isha unë, një analist në një fund invesimesh.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Ishte shumë e çuditshme për mua të beja diçka me vlerë për shoqërinë.
(Të qeshura)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Duartrokitje)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Mirëpo isha i gëzuar kështu që vazhdova.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Pastaj disa gjëra tjera filluan të më sillen nëpër kokë.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Që jo vetëm se do t'i ndihmonin kushërinjët e mi,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
apo njerëzit që po më dërgonin letra,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
mirëpo që ky material nuk do të plakej kurrë,
do të ndihmonte fëmijët e tyre
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
apo fëmijët e fëmijëve të tyre.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Nëse Isak Njutoni
do të kishte bërë video në YouTube në lidhje me analizën matematikore,
unë nuk do të kisha përse t'i bëja përsëri.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Të qeshura)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Nëse supozojmë që ai shpjegonte gjërat mirë. Ne nuk e dimë këtë.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Të qeshura)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Gjëja tjetër që ndodhi --
madje edhe në këtë pikë, thashë, "Ndoshta është një material shtesë i mirë.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
është i mirë për nxënësit e motivuar.
I mirë ndoshta për ca nxënës që shkollohen në shtëpi".
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Mirëpo nuk e kisha menduar se do të ishte diçka
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
që do të depërtonte nëpër shkolla e klasa.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
mirëpo pastaj fillova të pranoj letra nga mësuesit.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Dhe mësuesit më shkruanin dhe thoshin,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Kemi përdorur videot e tua për ta rrokullisur klasën.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Ju keni dhënë ligjeratën, pra çfarë bëjmë ne.." --
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
dhe kjo mund të ndodh në secilën klasë nesër në Amerikë --
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
" .. çfarë unë bëj është që iu jap nxënësve ligjeratën tënde për detyrë shtëpie,
dhe çfarë ishte për detyrë shtëpie më parë,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
tani nxënësit e bëjnë në klasë."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Dhe dëshiroj të pauzoj këtu --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Duartrokitje)
Dëshiroj të pauzoj këtu për një sekond,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
sepse janë disa gjëra shumë interesante këtu.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Një, kur këta mësues janë duke e bërë këtë,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
sigurisht që është një përfitim --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
përfitimi tani është se nxënsit e tyre
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
mund të kënaqen duke i shikuar videot në mënyrën që kushërinjët e mi e kanë berë.
Mund ta pauzojnë, kthejnë mbrapsht në kohën e tyre,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
në vendin e tyre.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Mirëpo gjëja më interesante është --
që kjo gjë duket se nuk ka shumë kuptim kur flasim për teknologjinë në klasa --
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
duke i hequr ligjeratat e zakonshme nëpër klasa
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
dhe duke u lejuar nxënësve që të dëgjojnë ligjeratat me shpejtësinë që duan në shtëpi,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
dhe kur arrijnë në klasë të bëjnë detyrat aty,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
duke pasur mësusin që ecën perrreth,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
duke lënë që nxënësit të bashkëpunojnë me njëri-tjetrin,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
këta mësues kanë përdorur teknologjinë
për të humanizuar klasat.
Ata morën një përvojë thellësisht dehumaizuese --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 fëmijë me gishtat e tyre në buzë,
që nuk lejoheshin të bashkëpunonin me njëri-tjetrin.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Një mësues, s'ka rëndësi sa i mirë që është,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
i duhet të jap të njëjtin mësim për të gjithë klasën
për 30 nxënës --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
fytyra boshe, antagonike --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
dhe tani është shndërruar në një përvojë humane.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Tani ata faktikisht bashkëpunojnë me njëri-tjetrin.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Pra kur u formua Khan Academy --
unë lashë punen time
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
dhe u bëmë një organizatë reale --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
jo-profitabile --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
pyetja është se si do ta dërgojmë këtë në nivelin tjetër?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Si të dërgojmë atë që këta mësues po bëjnë
në përfundimin natural?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Ajo që jam duke iu treguar këtu,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
këto janë detyra
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
që pata filluar t'i shkruaj për kushërinjtë e mi.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Ata që fillimisht pata shkruar ishin më primitive.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Ky është një version më i ndërlikuar.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Mirëpo ideja është këtu që të nxjerrim aq pyetje sa duhen
gjersa të kuptosh atë koncept,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
gjersa të nxjerrësh 10 në rresht.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Dhe videot e Khan Academy janë aty.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Ju merrni udhëzim hap pas hapi për atë detyrë,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
nëse nuk e di si ta bësh.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Mirëpo ideja këtu duket e thjeshtë:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 në një rresht, dhe më pas ju vazhdoni.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Mirëpo kjo është shumë ndryshe nga ajo që ndodh në klasa tani.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Në një klasë të zakonshme,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
ju keni disa detyra të shtëpisë,
detyra shtëpie, ligjerata, detyra shtëpie, ligjerata,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
dhe pastaj keni një provim të shkurtër.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
dhe provimi, pa marrë parasysh se a mirrni 70 përqind, apo 80 përqind,
apo 90 ose 95 përqind,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
klasa vazhdon në temën tjetër.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Dhe madje 95 përqind e studentve,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
çfarë ishte pesë përqindshi që ata nuk e kishin ditur?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Ndoshta nuk e dinin se çka ndodhë kur ne ngrejmë diçka në fuqinë zero.
Dhe kështu vazhdon të ndërtosh konceptin tjetër.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Kjo është analogji me këtë
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
imagjinoni sikur të mësoni se si ta ngisni një bicikletë,
ta zëmë se ju jap një mësim përpara,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
dhe ju jap atë bicikletë për dy javë.
Dhe pastaj kthehem pas dy jave,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
dhe ju them, "Pra të shohim. ju keni probleme me kthimin majtas.
Nuk mundeni të ndaloheni.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Ju jeni 80 përqind një biciklist."
Pra ju vendosi një C të madhe në ballë
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
dhe them, "Ja mirrni këtë bicikletë me një rrotë."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Mirëpo edhe pse kjo tingëllon qesharake,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
kjo është saktësisht ajo që po ndodhë
në klasat tona tani.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Dhe ideja është që ju të përparoni
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
dhe nxënsit e mirë fillojnë të ngelin në algjebër shumë shpejt
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
e gjithashtu fillojnë të ngelin në analizë matematikore përnjeherësh,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
edhe pse janë të mençur, edhe pse kanë mësues të mirë,
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
është zakonisht sepse kanë këto hapësira boshe
të cilat kanë vazhduar të rriten gjatë gjithë kohës.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Pra modeli ynë
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
është mësimi i matematikës në menyrën që mësojmë çdo gjë tjetër,
sikurse mënyra që mësoni se si të ngisni një bicikletë.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Qëndro në bicikletë. Rrëzohu nga bicileta.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Bëje sa herë të duash derisa e keni përfeksionuar atë.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Modeli i zakonshëm,
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
të ndëshkon ty për eksperimente dhe gabime,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
mirëpo as nuk pret prej teje perfeksionisëm.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Ne ju nxisim të eksperimentoni. Gjithashtu edhe të dështoni.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Mirëpo ne presim të perfeksionoheni.
Ky është një tjetër modul.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Kjo është trigonometri.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Kjo është zhvendosja dhe pasqyrimi i funksioneve.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Dhe të gjitha bëhen së bashku.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Kemi rreth 90 prej tyre tani.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Dhe mund të vizitoni faqen edhe tani. Nuk ju duhet të paguani asgjë, është e gjitha pa pagesë.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Mirëpo ideja kryesore është se të gjitha bien në të njejtën kategori.
Nyja atje lartë shpjegon mbledhjen e numrave njëshifror.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Është për shembull një plus një është i barabartë me dy.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Dhe ideja është që sapo të mirrni 10 në rresht në këtë
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
vazhdon të iu dërgojë në module gjithnjë më të avancuara.
Pra nëse e mbani hartën e diturisë tutje poshtë,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
ne jemi duke ju dërguar në aritmetikë më të avancuar.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Edhe më poshtë, filloni në para-algjebër dhe algjebër fillestare.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Edhe më poshtë vozhdoni në Algjebrën 1 dhe 2,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
pastaj pak analize bazë matematikore.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Dhe ideja është që nga kjo ne mund të mësojmë çdo gjë --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
pra çdo gjë që mund të ligjerohet
në këtë lloj kornize.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Mund ta imagjinoni-- dhe kjo është ajo qe ne jemi duke punuar --
nga harta e diturisë
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
ju keni logjikë, ju keni programim kompjuterik,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
pastaj gramatikë, gjenetikë,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
dhe bazamenti i të gjitha këtyre është që,
nëse i dini këto apo ato,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
tani ju jeni gati për konceptin tjetër.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Tani kjo gjë mund të funksionojë mirë për dikë që mëson vetë,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
dhe unë ju nxis juve ta bëni këtë me fëmijët tuaj,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
mirëpo po ashtu ju nxis të gjithë juve në që jeni këtu ta bëni këtë edhe për vete.
Do të ndryshojë atë që ndodhë në tryezën e drekës.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Mirëpo ajo që ne dëshirojmë të bejmë
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
është të përdorim rezultatin natyral të ndryshimit të kalasave
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
për të cilën gjë ata mësuesit më kishin shkruar mua në fillim.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Dhe ajo që po ju shfaq juve këtu,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
këto janë faktikisht të dhëna nga një projekt në një shkollë në rrethin e Los Altos,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
ku kanë marrë dy klasa të pesta dhe dy të shtata
dhe komplet ndërruan planin mësimor të matematikës.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Këta fëmijë nuk janë duke përdorur libra më,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
nuk janë duke ndejtur ligjerata të llojit të mëparshëm.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Ata janë duke ndjekur Khan Academy, me këtë program kompjuterik,
për rreth gjysmën e lëndës së matematikes.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Dhe më duhet ta bëj të qartë se ne nuk e shohim këtë si materiali komplet i matematikës.
Ajo që bën është që liron kohë
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
dhe kjo është ajo që po ndodhë në Los Altos.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Kjo është blokim dhe mësim,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
të jemi të sigurtë se a dimë të kalojmë një sistem ekuacionesh,
dhe kjo na liron kohë që t'iu dedikojmë simulimit e lojërave,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
mekanikës, ndërtimit të robotëve,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
pastaj për të llogaritur sa e lartë është ajo kodër duke u bazuar në hijen e saj.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Dhe ideja është që mësuesit vijnë çdo ditë,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
secili fëmijë mëson në kohën e vetë --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
dhe kjo është një tabelë drejtpërdrejt nga shkolla e rrethit të Los Altos --
dhe ata e shikojnë këtë tabelë.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Secili rresht është një nxënës.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Secila kolonë është një konceptet për të cilat folëm.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
E gjelbërta ka kuptimin që nxënësi e ka kuptuar atë koncept.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
E kaltërta do të thotë që nxënësi është duke punuar -- s'ka nevojë të brengoseni.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
e kuqja do të thotë që ata kanë probleme me atë koncept.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Dhe mësuesi thjeshtë thotë,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Do të ndërhyj tek fëmijët me ngjyrë të kuqe."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Apo edhe më mirë, "Do të shkojë të marrë fëmijët me ngjyrë të gjelbër
të cilët e kanë kuptuar mirë atë koncept
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
që të shkojnë ata vetë
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
dhe t'i mësojnë bashkëmoshatarët e tyre."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Duartrokitje)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Tani unë bazohem shumë në të dhëna,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
kështu që ne madje nuk duam që mësuesit të shkojnë dhe të intervenojnë
dhe të pyesin fëmijet pyetje të cilat i vënë ata në pozitë të vështirë:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Oh çfarë nuk po kuptoni?" apo "Çfarë po kuptoni?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
dhe të gjitha të tjerat.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Pra ideja jonë është që të furnizojmë mësuesit me sa më shumë të dhëna që të jetë e mundur
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
të dhëna që në fakt në secilën fushë janë të domosdoshme,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
si për shembull në fushat e financave, marketingut apo prodhimit --
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
dhe kështu që mësuesit do të mund të dinë se çfarë konceptesh nuk kuptohen nga nxënësit
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
në mënyrë që të bejnë bashkëpunimin e tyre sa më produktivë që të jetë e mundur.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Pra tani mësuesit e dinë saktësisht se në ç'pozitë ndodhen nxënësit,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
sa kohë kanë shpenzuar duke ndjekur ligjeratat, cilat mësime i kanë ndjekur,
kur e kanë ndaluar ndonjë mësim dhe cilat mësime kanë ndaluar së ndjekuri,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
cilat detyra janë duke i përdorur,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
dhe në çfarë janë fokusuar?
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Rrethi i jashtëm tregon se në cilat detyra janë fokusuar nxënësit.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Ndërsa rrethi i brendshëm tregon se në cilat video janë fokusuar po ashtu.
Dhe të dhënat vijnë e ngjajnë me grimcat
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
pra mësuesit mund të shohin saktësisht detyrat të cilat nxënsit i kanë përfunduar mirë dhe ato që s'i kanë përfunduar mirë.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
E kuqja është gabim, e kaltërta është në rregull.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Pyetja në anën e majtë është pyetja e parë që nxënësi ka provuar.
Ata shikuan videon mu aty.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Dhe mund të shihni, eventualisht ata nxorën 10 rreshtazi.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Është sikurse t'i shikosh se si ata mësojnë përgjatë zgjidhjes së 10 detyrave të fundit.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Ata gjithashtu rritën shpejtësinë.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Lartësia tregon se sa kohë iu ka marrë zgjidhja e detyrave.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Pra kur flet për të mësuarit në kohë vetanake,
ka kuptim për secilin -- në edukim dhe në të mësuar --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
mirëpo është paksa marramëndëse kur e sheh në klasë.
Sepse çdo herë që e kemi bërë këtë,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
në secilën klasë ku e kemi bërë këtë,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
vërejmë gjatë gjithë kohës që pas rreth pesë ditësh që e vëmë këtë në praktikë,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
ka një grup fëmijësh të cilët kanë vazhduar tutje para të tjerëve
dhe ka një grup fëmijësh të cilët janë paksa më të ngadalshëm.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Kurse në modelin tradicional, kur bën vlerësimin me anë të testit,
ju thoni, " ka fëmijë më të talentuar, dhe fëmijë më të ngadalshëm.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Ndoshta duhet të përcillen më ndryshe.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Ndoshta duhet t'i vendosim ata në klasa të ndryshme."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Mirëpo ku lejon secilin nxënës të punojë me ritmin e vet të kohës --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
dhe këtë fenomen e vërejmë gjatë gjithë kohës --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
ju shihni nxënes të cilët kanë marrë pak më tepër kohë
në njërin apo tjetrin koncept,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
mirëpo sapo të kuptojnë mirë atë koncept,
ata vetëm vazhdojnë përpara.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Pra të njejtët fëmijë për të cilët mendohej të ishin të ngadalshem gjashtë javë më parë,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
tani mendohet që janë të talentuar.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Këtë e vërejmë gjatë gjithë kohës.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Dhe të benë vërtet të mendosh
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
sa shumë prej cilësive që ndoshta secili nga ne kemi përjetuar
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
ishin pothuajse vetem një koincidencë e kohës.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Tani diçka me vlerë sikurse kjo
në një rreth sikurse Los Altos,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
qëllimi ynë është të përdorim teknologjinë
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
për të humanizuar, jo vetëm në Los Altos, mirëpo në përgjithësi në botë,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
atë që po ndodhë në edukim.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Dhe kjo faktikisht sjellë një pikë interesante.
Shumë nga mundimet e bëra për të humanizuar klasat
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
janë fokusuar në proporcionin nxënës-mësues.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Në kokën tonë, matësi i përshtatshëm
është proporcioni i nxënësve që shpenzojnë kohë të vlefshme humane -
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
në raport me mësuesit e tyre.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Pra në modelin tradicionalë, shumica e kohës së mësuesve
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
është shpenzuar duke dhënë ligjerata dhe duke korigjuar e notuar.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Ndoshta vetem pesë përqind e kohës së tyre është shpenzuar në
uljen me nxënësin dhe punën direkte me të.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Tani 100 përqind e kohës së tyre shpenzohet në këtë mënyrë.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Pra edhe një herë, duke përdorur teknologjinë dhe jo vetëm duke rrokullisur klasën,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
ne po humanizojnë klasat, do të thoja unë,
pesë apo dhjetë fish.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Dhe aq me vlerë sa ajo është në Los Altos,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
imagjinonin se ç'do të thoshte kjo për të rriturit që duan të mësojnë
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
por të cilët ndjejnë turp të kthehen dhe të mësojnë gjëra
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
të cilat është dashur t'i mësonin para se t'iu ktheheshin studimeve universitare.
Imagjinoni se çfarë i bën
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
një fëmiu në rrugët e Kalkutës
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
të cilit i duhet të ndihmojë familjen e tij gjatë gjithë ditës,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
dhe kjo është arsyeja përse nuk mund të shkojë në shkollë.
Tani mund të shpenzojnë dy orë në ditë që përmirësohen,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
apo të zënë hapin pa ndjerë turp
për ato që dinë apo nuk dinë.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Tani imagjinoni se çfarë ndodhë kur -
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
sikurse folëm, nxënësit fillojnë të mësojnë njëri-tjetrin
brenda një klase.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Mirëpo ky është i gjithi një sistem i vetëm.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Nuk ka asnjë arsyeje përse nuk mund të kesh
atë mësim nga nxënësi te nxënësi
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
përtej asaj klase të vetme.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Imagjinoni se çfarë ndodhë nëse ai nxënës në Kalkuta
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
papritmas mund të mësojë fëmiun tuaj,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
apo fëmiu juaj mund të mësojë atë fëmi në Kalkuta?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Dhe mendoj se ajo që do të shihni tek shfaqet
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
është ky nocion i një klase të vetme botërore të përbashkët.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Dhe kjo në esencë është ajo që ne po mundohemi të ndërtojmë.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Faleminderit.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Duartrokitje)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: Kam parë disa nga gjërat të cilat jeni duke i bërë në sistemin tuaj
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
që kanë të bëjnë me motivimin dhe vlerësimin --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
pikat e energjisë dhe simbolet e meritës.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Me trego se çfarë po mendoni në atë drejtim.
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Oh po. Jo, ne kemi një ekip të shkelqyer duke punuar në të.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Duhet ta bejmë të qartë, nuk jam vetëm unë duke punuar në këtë gjë më.
Unë ende jam duke i bërë të gjitha videot,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
mirëpo kemi një ekip të shkëlqyer që bën programimin.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Po, kemi bërë një grumbull lojërash mekanike aty
ku ju mund të përfitoni këto simbole merite,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
ne do të fillojmë të kemi një bord zone ku përfitojnë të gjithë me pikë.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Faktikisht ka qenë shumë interesante.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Vetëm fjalët e simboleve të meritës apo sa pikë fitoni duke bërë diçka
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
shohim në sistemin e gjerë,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
me dhjetëra mijëra nxënës nga klasa e pestë dhe e gjashtë
duke u renditur nga një drejtim apo në tjetrin,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
varësisht se çfarë simboli merite u jep.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Të qeshura)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: Dhe bashkëpunimi që jeni duke bërë me Los Altos,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
Si erdhi?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Lost Altos, ishte paksa e çuditshme.
Edhe një herë, nuk e prisja të përdorej nëpër klasa.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Dikush nga bordi erdhi dhe na tha,
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Çfarë do të bëje po të kishe kartën e bardhë për në klasë?"
Dhe unë thashë, "Unë do të doja që secili nxënës të punojë në mënyrë individuale
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
sikurse kjo që ndodh tani, dhe ne do iu ipnim një tabelë me të dhëna."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Dhe na thanë, "kjo është paksa radikale. Ne duhet të mendojmë paksa rreth kësaj."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Dhe une dhe pjesa tjetër e ekipit menduam,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Ata kurrë nuk do të duan të pranojnë këtë."
Mirëpo ditën tjetër na thanë, "A mundeni të filloni pas dy javësh?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Të qeshura)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Pra matematika e klasës së pestë është ajo që jeni duke bërë tani?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Janë dy klasa të pesta dha dy klasa të shtata.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Dhe janë duke e bërë këtë në nivel të rrethit.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Mendoj se arësyja përse janë të kënaqur është sepse mund t'i monitorojnë këta fëmijë.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Nuk është gjë që ndodhë vetëm në shkollë.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Ne kemi parë që bile edhe në Krishtlindje kishte fëmijë duke bërë atë.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Dhe ne mund të përcjellim çdo gjë.
Ndaj de fakto mund t'i përcjellin të gjithë fëmijët në gjithë rrethin.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Në verë, derisa lëvizin nga njëri mësues në tjetrin,
keni një vazhdueshmëri të dhënash
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
që madje edhe nivel rrethi mund të shihet.
Bg: Pra disa nga këto pamje qe pamë
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
ishin për mësuesit
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
për t'u kyqur dhe shikuar se çfarë po ndodh me këta fëmijë.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Pra ju po mirrni vlerësime nga shikimet nga ana e mësuesve
për të parë se çfarë po mendojnë ata?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Po, shumica prej këtyre shikuesve ishin mësues.
Ne kemi bërë disa prej këtyre për nxënësit të cilët mund të shohin të dhënat e tyre,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
mirëpo ne kemi një rreth të punuar shumë mirë për mësuesit.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
dhe mësuesit na thonë, për shembull për atë fokus-grafin, shumë mësues na thanë:
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
"Në rregull, kjo është shumë mirë, mirëpo
kemi ndjesinë që shumë fëmijë janë duke lëvizuar rreth e qark
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
dhe nuk janë duke u fokusuar në një temë."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Pra ne bëmë këtë diagramin e fokusit.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Pra e gjitha bëhet sipas ideve e sugjerimeve të mësuesve.
Ka qenë shumë interesante.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: A është gati për t'u përhapur?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
A mendon se shumë klasa vitin e ardhshëm duhet të fillojnë të punojnë në të?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Po, është gati.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Kemi një milionë njerëz që veç e përdorin faqen tonë të internetit,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
kështu që mund t'i mbajmë edhe disa më shumë.
(Të qeshura)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Jo, s'ka pra arsye përse të mos ndodhë
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
në secilën klasë në Amerikë duke filluar që nesër.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: Dhe vizioni i këtij mësimi.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Pra ideja këtu është që nëse jam ngatërruar në një temë,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
diku në këtë faqe
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
do të gjej njerëz të cilët janë duke dhënë mësim vullnetarisht në atë temë,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
ndoshta do të mund të shoh edhe reputacionin e tyre,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
dhe mund të kontaktoj dhe të lidhem me këta njerëz?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Sigurisht. Dhe kjo është diçka
që iu këshilloj secilit në audiencë të bëni.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Këto tabela që mësuesit kanë, faktikisht ju mund të kyqeni në to qysh tani
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
dhe mund të bëheni një mbikqyrës
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
për fëmijet tuaj, apo kusherinjët tuaj dhe nipërit tuaj
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
apo ndoshta fëmijët tek klubi i djemëve dhe vajzave.
Dhe po, mund të filloni të bëheni këshilltar apo ndihmës mësues,
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
menjëherë, pra qysh tani.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Mirëpo, po, është e gjitha aty.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Mirë pra, është e mahnitëshme.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Mendoj se ju sapo keni parë një paraqitje të shkurtër për të ardhmen e edukimit.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Ju faleminderit. (SK: Faleminderit.)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7