Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,327,422 views ・ 2011-03-09

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jakub Skopal Korektor: Petr Frish
Khan Academy je známá především
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
svou kolekcí videí,
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
proto mi nejprve dovolte
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
ukázat vám krátou montáž.
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Video) Salman Khan: Takže přepona teď bude mít délku pět.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Fosílie těchto živočichů se nacházejí pouze v této oblasti Jižní Ameriky;
vidíte zjevný pruh;
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
a v této části Afriky.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Mohli bychom integrovat povrch,
který se zapisuje většinou jako velká sigma.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Národní shromáždění zřizuje Výbor pro veřejné blaho,
což zní jako velmi pěkný výbor.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Všiměte si, že to je aldehyd,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
ale i alkohol.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Začnou se diferenciovat na efektor a paměťové buňky.
Galaxie. A támhle je další galaxie.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
A podívejte, támhle je další.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Takže v dolarech je to jejich 30 milionů
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
plus 20 milionů dolarů od amerického výrobce.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Pokud vás toto neuvádí v úžas,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
pak nemáte žádné emoce.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(smích)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(potlesk)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
SK: K dnešnímu dni máme kolem
2.200 videí
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
pokrývajících vše, od základních počtů
až po vektorový kalkulus,
a další věci, které jste zde viděli.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Milion studentů měsíčně používá naše stránky
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
a sledují řádově stovky tisíc videí denně.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Dnes však budu mluvit o tom,
jak se posouváme na další stupeň.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Ještě předtím bych však chtěl
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
říci něco o tom, jak jsem s tím vším začal.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Někteří z vás možná vědí,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
že jsem přibližně před pěti lety pracoval jako analytik v hedgovém fondu.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Byl jsem v Bostonu
a na dálku jsem doučoval své bratrance v New Orleans.
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Začal jsem nahrávat svá první videa na Youtube
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
jen tak, protože se mi zdála užitečná,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
jako doplněk pro mé bratrance;
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
jako něco, co by jim pomohlo osvěžit si paměť.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Jakmile jsem vystavil svá první Youtube videa
stalo se něco velmi zajímavého.
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
Vlastně se stalo několik zajímavých věcí.
Zaprvé mi mí bratranci sdělili,
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
řekli mi,
že raději sledují má videa na Youtube než mě.
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(smích)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Když se ale přenesete přes tuto ránu do zad, zjistíte,
že za tím však bylo něco hlubšího.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Říkali,
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
že dávají přenost automatické verzi svého bratrance
před samotným bratrancem.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Na první pohled se to zdá být proti přirozenosti,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
ale když se nad tím zamyslíte z jejich pohledu, dává to opravdu smysl.
Najednou jste v situaci,
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
kdy můžete svého bratrance zastavovat a pouštět znovu,
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
aniž byste měli pocit, že plýtváte jeho časem.
Pokud si potřebují zopakovat něco,
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
co se měli naučit před několika týdny,
nebo možná před několika lety,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
nemusí se stydět a ptát se svého bratrance.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Mohou si prostě pustit video. Když se nudí, mohou si ho posunout.
Mohou se na něj dívat svým vlastním tempem.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Tou pravděpodobně nejméně oceněnou stránkou
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
je představa, že poprvé,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
úplně poprvé,
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
co se snažíte pochopit nový koncept,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
to poslední co potřebujete
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
je někdo další, kdo se ptá: "rozumíš tomu?"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
A to jsem dělal, když jsem se svými bratranci mluvil dříve.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Teď to mohou dělat
v soukromí svého pokoje.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Druhá věc, co se stala,
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
dal jsem je na Youtube, protože
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
jsem neviděl žádný důvod nechávat si je pro sebe,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
a tak jsem nechal ostatní aby je sledovali.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Lidé si začali videí všimat,
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
komentovat je, posílat mi zprávy
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
a dávat mi najevo co si o nich myslí -
náhodní lidé z celého světa.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Pár ohlasů mám zde.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Tento je dokonce z jednoho z původních videí o diferenciálním počtu.
Někdo prostě napsal na Youtube -
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
byl to komentář na Youtube:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"To bylo poprvé co jsem se usmíval při derivování."
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(smích)
Zastavme se nad tím.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Ten člověk derivoval
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
a pak se usmíval.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Někdo na tento komentář odpověděl,
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
můžete se na ty komentáře podívat na Youtube,
napsal: "Já taky.
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
Byl jsem z toho rozjařený a celý den jsem měl dobrou náladu.
Pamatuji si text
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
o maticích, co jsme měli ve škole
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
a tady si připadám, jako když umím Kung-fu."
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(smích)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Takovýchto a podobných reakcí máme hodně.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Evidentně to lidem pomáhalo.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Jak se ale počet diváků zvětšoval a zvětšoval,
začal jsem dostávat dopisy od lidí
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
a začalo být zjevné,
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
že to je něco víc, než jen doplněk.
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Přečtu vám úryvek
z jednoho z těchto dopisů.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
Můj dvanáctiletý syn je autista
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
a měl veliké problémy s matematikou.
Zkoušeli jsme všechno,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
viděli jsme všechno, koupili jsme všechno.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Narazili jsme na tvé video o desetinných číslech a on to pochopil.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Pak jsme přešli na obávané zlomky. Zase to pochopil.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Nemohli jsme tomu uvěřit.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Je úplně nadšený.
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Dokážete si představit,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
že pro mne jako analytika v investičním fondu
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
bylo velmi nezvyklé dělat něco se sociální hodnotou.
(smích)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(potlesk)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Byl jsem ale nadšený a tak jsem pokračoval.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Po čase jsem si začal uvědomovat pár dalších věcí:
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
že má videa pomohou nejen mým bratrancům, či
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
těm lidem, kteří mi napsali dnes.
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
Jejich obsah nikdy nezestárne
a může pomoci jejich dětem
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
nebo jejich vnoučatům.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Pokud by Isaac Newton
natočil Youtube videa o diferenciálním počtu,
nemusel bych to dělat já.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(smích)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Předpokládáme-li, že byl dobrý. Kdo ví?
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(smích)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Stala se i další zajímavá věc --
dokonce i v této době jsem si říkal: "Dobře, možná je to dobrý doplněk,
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
užitečný pro motivované studenty
nebo rodiče, co vzdělávají své děti doma."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Nemyslel jsem si ale, že
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
to jakkoliv pronikne do tříd.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Začal jsem ale dostávat dopisy od učitelů,
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
ve kterých mi psali:
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
"Používáme vaše videa a úplně obracíme výuku.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Vy jste dal k dispozici výklad, takže my teď ..."
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
a toto se může stát zítra v jakékoliv třídě v Americe,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
"... já nyní dávám váš výklad jako domácí úkol.
To co byl dříve domácí úkol,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
nyní děláme v hodině."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Tady bych se chtěl zastavit --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(potlesk)
Chtěl bych se na chvíli zastavit
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
nad několika zajímavostmi.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Zaprvé, zjevnou výhodou tohoto přístupu
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
učitelů je,
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
že studenti
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
si mohou užít ta videa stejným způsobem jako mí bratranci.
Mohou je zastavovat a opakovat podle svého tempa,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
podle svého času.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Je tu však něco zajímavějšího --
velmi neočekávaný důsledek, když se bavíme o technologiích ve vyučování,
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
Přesunuli jsme jednotný výklad ze třídy
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
a dovolili jsme studentům učit se vlastním tempem doma.
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
Ve třídě pak pracují na příkladech,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
učitel prochází kolem nich,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
mohou diskutovat se svými spolužáky.
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
Tímto učitelé použili technologii
k humanizaci třídy.
Vzali hluboce odlidštěnou zkušenost --
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 dětí s ukazováčkem na rtech,
kteří se nesmějí mezi sebou bavit,
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
a učitel, bez ohledu na to, jak je dobrý,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
musí podat tentýž výklad, který má být vhodný
pro všech 30 žáků,
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
prázdné, lehce nepřátelské obličeje --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
a z toho je nyní lidská zkušenost.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Nyní mezi sebou spolupracují.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Takže s Khanovou akademií --
odešel jsem z práce
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
a založili jsme skutečnou organizaci,
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
jsme neziskovka --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
položili jsme si otázku, jak to posunout dál?
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Jak dovedeme to, co dělají učitelé,
do přirozených důsledků?
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
To co vám zde nyní předvádím,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
to jsou opravdové příklady,
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
které jsem začal psát pro své bratrance.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Ty první byly mnohem primitivnější.
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Toto je mnohem schopnější verze.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Základem ale je, že vygenerujeme tolik otázek, kolik pořebujete,
dokavad nepochopíte danou látku,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
dokavad neodpovíte správně na 10 otázek v řadě.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
K dispozici máte videa Khanovy akademie.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Dostáváte rady s kroky pro vyřešení daného příkladu,
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
pokud si s ním nevíte rady.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Základem ale je, zdá se to být velmi jednoduché,
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
vyřešíte 10 příkladů v řadě a pokračujete dál.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Toto je ale zcela odlišné od toho, co se odehrává v dnešních třídách.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
V klasickém vyučování
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
dostáváte několik domácích úkolů.
Domácí úkol, výklad, domácí úkol, výklad,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
a pak dostanete tématickou písemku.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Po této písemce, ať už jste úspěšní ze sedmdesáti, osmdesáti,
devadesáti nebo devadesáti pěti procent,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
se třída posune na další téma.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Ani u těch nejlepších studentů nevíme,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
co bylo těch pět procent, které nevěděli?
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Možná nevěděli co se stane, pokud umocníte něco na nultou.
Vy však pokračujete a stavíte na tom v dalším výkladu.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Bylo by to podobné,
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
jako kdybyste se učili jezdit na kole
a já bych vám dal předem výklad
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
a pak bych vám dal na dva týdny kolo.
Po dvou týdnech bych se vrátil
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
a řekl: "Podívejme. Nejde vám zatáčení doleva
a neumíte dobře zastavit.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Jste osmdesátiprocentní cyklista."
Na čelo vám tudíž narazím trojku jako ve škole
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
a pak vám řeknu: "A teď jednokolka."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Jakkoliv se to zdá směšné,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
přesně tohle se děje
v našich dnešních třídách.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Myšlenkou je, že se posunujete stále dále
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
a dobří studenti začnou najednou mít problémy s algebrou,
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
najednou začnou dělat chyby ve výpočtech,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
přestože jsou nadaní a mají dobré učitele.
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Příčinou tohoto jsou většinou tyto díry jak v Ementálu,
které se hromadily v jejich základních znalostech.
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Naším přístupem
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
je tudíž učit se matematiku tak, jako se učí cokoliv jiného,
jako se učí jízda na kole.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Jezděte na kole, padejte z kola,
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
dělejte to tak dlouho, jak je pořeba, než to zvládnete.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Tradiční model
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
vás trestá za experimentování a chyby,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
ale neočekává úplné zvládnutí látky.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
My vás povzbuzujeme k tomu, abyste dělali pokusy a abyste chybovali.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Očekáváme ale úplné pochopení.
Toto je další z našich tematických modulů.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Trigonometrie.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Posouvání a zrcadlení funkcí.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
A všechno to zapadá do sebe.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Máme kolem devadesáti takovýchto videí.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Můžete navštívit naše stránky hned teď, vše je zadarmo, nepokoušíme se nic prodat.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Obecná myšlenka ale je, že všechy zapadají do této znalostní mapy.
Ten horní vrchol zde, to je doslova sčítání jednociferných čísel.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
To je něco jako jedna plus jedna rovná se dvě.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Základní myšlenkou je, že jakmile odpovíte správně na 10 otázek v řadě,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
posouvá vás to dal do náročnějších a náročnějších modulů.
Takže když se posuneme dál po znalostní mapě,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
dostáváme se k náročnějším počtům.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Jestě dále se dostáváme do úvodu do algebry, rovnic,
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
pak do algebry jedna a algebry dvě,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
pak do úvodu k diferenciálnímu počtu.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Myšlenkou je, že tímto způsobem můžeme učit všechno --
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
lépe řečeno všechno, co se dá učit
tímto způsobem.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Dokážete si tak představit -- a na tomto nyní pracujeme --
že z této znalostní mapy
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
přejdete na logiku, počítačové programování,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
gramatiku, genetiku,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
vše založené na základu,
že pokud znáte to a to,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
jste připraveni na konkrétní další téma.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Tento přístup funguje dobře pro jednotlivého žáka
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
a já vám doporučuji, zaprvé, abyste to dělali se svými dětmi,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
ale též doporučuji abyste si to zkusili sami.
Změní to dění u večeře.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Čeho bychom ale chtěli dosáhnout
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
je využít přirozeného důsledku otočení výuky,
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
o kterém mi psali ti z prvních učitelů.
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
To co vám zde prezentuji
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
jsou data z pilotního programu ve školním okrsku Los Altos,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
kde vzali dvě páté třídy a dvě sedmé třídy
a zcela zrušili jejich původní osnovy matematiky.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Tyto děti nepoužívají učebnice,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
nedostávájí univerzální výklad.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Studují Khanovu akademii, používají tento software
přibližně polovinu doby svých hodin matematiky.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Jedno bych chtěl zdůraznit, nepovažujeme to za úplné vzdělání z matematiky.
Co to však způsobuje je, a toto se děje v Los Altos,
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
že to šetří čas.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Všechno to zdržování a postrkování,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
ujišťování se, že víte jak se pohybovat systémem rovnic.
Šetří to čas, který se dá využít na simulace, hry,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
mechaniku, stavění robotů,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
odhadování, jak je hora vysoká na základě jejího stínu.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Práce tedy probíhá tak, že každý den přijde učitel a
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
každý žák pracuje svým vlastním tempem --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
toto je opravdový, živý ovládací panel z okrsku Los Altos --
a oni se dívají na tento panel.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Každá řádka reprezentuje studenta.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Každý sloupec jedno z témat.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Zelená znamená, že student je již v látce zdatný.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Modrá znamená, že na tom pracují a není třeba mít obavy.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Červená znamená, že někde uvízli.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Učitel si pak řekne:
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Půjdu se podívat na ty červené žáky."
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Nebo, ještě lépe, "Pošlu tam jednoho ze zelených žáků,
kteří již dané látce rozumí,
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
aby byli v první linii
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
a vlastně doučovali své spolužáky."
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(potlesk)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Já přicházím z prostředí, které je velmi zaměřeno na data,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
takže nechceme aby učitel musel chodit za žákem a ptát
se ho nepříjemné otázky jako:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
"Čemu nerozumíš?" nebo "Čemu rozumíš?"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
a podobně.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Naším přístupem je vybavit učitele tolika daty, kolik je jen možné --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
ve skutečnosti daty, která jsou očekávána téměř ve všech ostatních oblastech,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
pokud se pohybujete ve financích, marketingu nebo výrobě.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Učitelé tak mohou ve skutečnosti prozkoumat, co je to, čemu student nerozumí,
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
a mohou tak zasáhnout co nejproduktivněji.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Učitelé nyní vědí přesně, co studenti dělali,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
kolik na tom strávili denně času, jaká videa sledovali,
kdy videa zastavovali, kdy se na ně přestali dívat,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
jaké řeší příklady,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
na co se zaměřují.
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Vnější kolo ukazuje na jaká cvičení se zaměřovali,
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
vnitřní kolo na která videa.
Tato data jdou až do podrobností,
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
takže se můžete podívat, který konkrétní příklad student vyřešil správně a který špatně.
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Červená znamená špatně, modrá správně.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Otázka úplně nalevo je první, kterou student zkoušel vyřešit.
Zde se podívali na video.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
A později vidíte, jak byli schopni dosáhnout 10 správných odpovědí v řadě.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Je to jako kdybyste je viděli učit na těch posledních deseti příkladech.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Také se zrychlovali.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Výška ukazuje, jak dlouho jim to trvalo.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Když mluvíte o učení se vlastním tempem,
dává smysl dělat to tak pro všechny -- ve vzdělávání se to nazývá diferencované učení --
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
ale je to docela šílené vidět to ve třídě.
Pokaždé když jsme to zkoušeli,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
v každé třídě, ve které jsme to dělali,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
znovu a znovu, pokud tomu dáte pět dní,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
najdete skupinu žáků, kteří uháněli dopředu
a skupinu, která je o něco pomalejší.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
V tradičním modelu, pokud jste dali třídě písemku,
řekli jste: "Toto jsou nadané děti, toto jsou pomalé děti.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Možná bychom je měli sledovat zvlášť.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Možná bychom je mohli dát do různých tříd."
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Pokud ale studenty necháte pracovat svým vlastním tempem --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
a toto se nám potvrzuje stále znovu a znovu --
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
všimnete si studenta, který strávil o něco více času
nad některým z témat,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
ale jak se přes něj jednou přehoupl,
vyrazil kupředu závodním tempem.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
O těch samých žácích, o kterých jste si před šesti týdny mysleli, že jsou pomalí,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
byste nyní řekli že jsou nadaní.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Tato zkušenost se nám potvrzuje znovu a znovu
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
a nutí mě se ptát,
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
kolik z těch nálepek, ze kterých se pravděpodobně mnoho z nás těšilo,
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
byly prostě jen shody okolností.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Jakkoliv cenné je něco takového
pro okrsek jako Los Altos,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
naším cílem je využít technologií
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
ke zlidštění toho co se děje ve vzdělávání nejen v Los Altos,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
ale ve světovém měřítku.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Vlastně to přináší zajímavý pohled.
Mnoho úsilí směřující ke zlidšťování tříd
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
je zaměřeno na poměr mezi počtem studentů a učitelů.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
My si myslíme, že podstatný ukazatel
je to, kolik užitečného času stráví učitel
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
s žákem.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
V tradičním modelu je tedy většina času učitele věnována
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
výkladu, známkování a kdečemu jinému.
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Možná pět procent je věnováno tomu, že sedí se studenty a
přímo s nimi pracují.
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
To nyní dělají sto procent svého času.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Ještě jednou opakuji, pomocí technologie nejenom otáčíte hodinu,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
ale zlidšťujete ji, odhadoval bych,
pětinásobně až desetinásobně.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Toto je užitečné v Los Altos,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
představte si, jaký to má význam pro dospělého,
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
který se stydí vrátit se a učit se věci,
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
které se měl naučit dříve než šel na střední školu.
Představte si, jaký to má význam
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
pro dítě na ulici v Kalkatě,
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
které musí přes den pomáhat své rodině,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
a proto nemůže chodit do školy.
Nyní může strávit dvě hodiny denně a vynahradit si to,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
nebo může dohnat co potřebuje a nemusí se stydět,
že něco zná a něco ne.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Představte si, co se stane --
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
když jsme mluvili o spolužácích, kteří si pomáhaní
v rámci třídy.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Ale toto je jeden systém.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Není důvod, proč bychom nemohli
umožnit učení žáka žákem
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
za hranicí jedné třídy.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Představte si co se stane, pokud ten student v Kalkatě
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
najednou může doučovat vašeho syna,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
a nebo váš syn to dítě z Kalkaty?
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Myslím si, že uvidíte vynořovat se
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
představu globání celosvětové třídy.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
A to je v podstatě to, o co se snažíme.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Děkuji.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(potlesk)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: V tvém systému jsem narazil na několik věcí,
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
které souvisely s motivací a zpětnou vazbou --
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
body za energii, medaile za zásluhy.
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Řekni mi, jak to myslíte?
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Ano, máme skvělý tým, který na tomhle pracuje.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
A musím vyjasnit jednu věc, už to nejsem jen já.
Já stále vytvářím všechna videa,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
ale na výrobu software máme hvězdný tým.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Ano, začlenili jsme do toho programu nějaké aspekty z her,
kdy sbíráte medaile,
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
budeme mít vývěsku s nejlepšími žáky podle oblastí a dostáváte body.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
To bylo vlastně docela zajímavé.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Jak nazvat ty jednotlivé medaile či kolik dostanete bodů za které činnosti.
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
Na úrovni celého systému vidíme
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
desítky tisíc páťáků a šesťáků
jak se pohybují tím či oním směrem
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
podle toho, jakou jim dáte medaili.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(smích)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: A ta spolupráce s Los Altos,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
jak jste se k ní dostali?
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: V Los Altos to bylo tak trochu šílené.
Ještě jednou zdůraňuji, že jsem nepočítal s použitím videí ve třídách.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Někdo z jejich školního výboru se mě zeptal:
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
"Co byste dělal, kdybyste měl ve třídě zcela volnou ruku?"
Řekl jsem: "Nechal bych každého studenta pracovat vlastním tempem
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
na něčem podobném a přidali bychom k tomu ovládací panel."
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Řekli mi, že to je docela radikální a že o tom musí přemýšlet.
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Já s ostatními z týmu jsem si myslel:
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Nikdy nebudou chtít něco takového udělat."
Doslova druhý den se mě ale zeptali: "Jste schopni začít za dva týdny?"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(smích)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Takže ten program nyní běží v pátých třídách matematiky?
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Ve dvou pátých a dvou sedmých třídách.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
A dělají to na úrovni celého okrsku.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Myslím, že jsou unešení ze způsobu, jakým můžou pozorovat své žáky.
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Není to jen v tom, co dělají ve škole.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Dokonce i během Vánoc jsme viděli nekteré žáky, jak s tím pracují.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
A všechno můžeme sledovat.
Takže jak prochází celým okrskem, mohou to všechno pozorovat.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Během léta, jak chodí od jednoho učitele k druhému,
mají k dispozici všechna data,
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
která mohou vidět na úrovni celého okrsku.
BG: Takže některé z těch pohledů, které jsme viděli,
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
byly určeny učitelům,
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
aby mohli sledovat, co se s jejich žáky děje.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Dostáváte také zpětnou vazbu o tom,
jak se na to dívají učitelé?
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Jistě, většina zadání pochází od učitelů.
Vytvořili jsme několik pohledů i pro žáky, aby mohli sledovat svůj postup,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
ale velmi úzce spolupracujeme se samotnými učiteli.
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Říkají nám: "Je to moc pěkné, ale..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Tak to bylo s tím grafem souvislostí, mnoho učitelů říkalo:
"Mám pocit, že mnoho dětí přeskakuje
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
a nezaměřuje se na jedno téma."
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Proto jsme přidali ten graf se souvislostmi témat.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Všechny tyto nápady přicházely od učitelů.
Bylo to docela bláznivé.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Je to všechno připraveno ke spuštění ve velkém?
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Myslíš si, že by to příští školní rok mělo vyzkoušet hodně škol?
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Jistě, je to připraveno.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Už dnes máme milion uživatelů,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
takže vydržíme i pár dalších.
(smích)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Není důvod, proč by k tomu zítra nemohlo dojít
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
ve všech třídách v Americe.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: A vize toho vzájemného učení.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Myšlenkou je, pokud tomu dobře rozumím,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
že přímo v ovládání
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
bych našel lidi, dobrovolníky,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
možná viděl jejich reputaci,
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
a mohl bych se přihlásit a s těmito lidmi spojit?
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Rozhodně. A právě to je věc,
kterou bych chtěl doporučit všem v publiku.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Pomocí ovládání, které mají učitelé, se můžete právě teď přihlásit
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
a stát se trenérem
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
svých vlastních dětí, synovců, bratranců,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
nebo možná dětí v chlapeckých či dívčích klubech.
Můžete se stát mentorem či vyučujícím
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
opravdu ihned.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
Všechno to už je hotové.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: No to je opravdu úžasné.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Myslím, žes nahlédl do budoucnosti vzdělávání.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Děkuji. (SK: Děkuji)
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7