Let's use video to reinvent education | Salman Khan

1,314,533 views ・ 2011-03-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Vagelis Mamalakis Επιμέλεια: Amalia Kokkinaki
Η ακαδημία Khan είναι ιδιαίτερα γνωστή για τη συλλογή από βίντεο που παρέχει,
00:16
Khan Academy is most known for its collection of videos,
0
16236
3000
00:19
so before I go any further,
1
19260
1976
γι' αυτό λοιπον πριν προχωρήσω
00:21
let me show you a little bit of a montage.
2
21260
3339
θα σας δείξω λίγο από ένα μοντάζ
00:24
(Video) Salman Khan: So the hypotenuse is now going to be five.
3
24623
3072
(Βίντεο) Σάλμαν Καν: Έτσι η υποτείνουσα τώρα θα γίνει πέντε.
00:27
This animal's fossils are only found in this area of South America --
4
27719
3293
Αυτά τα απολιθόματα τα βρίσκει κανείς μόνο σε αυτήν την περιοχή της Νότιας Αμερικής --
μια ωραία καθαρή ζώνη εδώ --
00:31
a nice clean band here --
5
31036
1580
00:32
and this part of Africa.
6
32640
2189
και σε αυτό το μέρος στην Αφρική.
00:34
We can integrate over the surface,
7
34853
2166
Μπορούμε να ολοκληρώσουμε ως προς την επιφάνεια
και συνήθως το γράφουμε με κεφαλαίο σίγμα.
00:37
and the notation usually is a capital sigma.
8
37043
2841
00:39
National Assembly: They create the Committee of Public Safety,
9
39908
3166
Εθνική Συνέλευση: Δημιουργούν την Επιτροπή Δημόσιας Ασφάλειας,
που ακούγεται σαν πολύ καλή επιτροπή.
00:43
which sounds like a very nice committee.
10
43098
1961
Παρατηρείστε ότι πρόκειται για μια αλδεΰδη,
00:45
Notice, this is an aldehyde, and it's an alcohol.
11
45083
3705
και είναι μια αλκοόλη.
00:48
Start differentiating into effector and memory cells.
12
48812
3245
Ξεκινήστε να διακρίνετε μεταξύ των κύτταρα επίδρασης και των κυττάρων μνήμης.
Ένας γαλαξίας. Εϊ, υπάρχει άλλος ένας γαλαξίας.
00:52
A galaxy. Hey! There's another galaxy. Oh, look! There's another galaxy.
13
52081
3720
Ωπ κοίτα, υπάρχει άλλος ένας γαλαξίας.
00:55
And for dollars, is their 30 million,
14
55825
2411
Και σε δολλάρια, είναι τα 30 εκατομμυρια,
00:58
plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
15
58260
3039
συν τα 20 εκατομμυρια δολλάρια από τον Αμερικάνο κατασκευαστή.
01:01
If this does not blow your mind,
16
61323
3500
Αν αυτό δεν σας φαίνεται καταπληκτικό,
01:04
then you have no emotion.
17
64847
2007
τότε έιστε αναίσθητοι.
01:06
(Laughter)
18
66878
1358
(Γέλια)
01:08
(Applause)
19
68260
5515
(Χειροκρότημα)
01:13
(Live) SK: We now have on the order of 2,200 videos,
20
73799
3981
Τώρα υπάρχουν διαθέσιμα περίπου
2,200 βίντεο
01:17
covering everything from basic arithmetic, all the way to vector calculus,
21
77804
4191
που καλύπτουν τα πάντα από βασική αριθμητική
μέχρι και διανυσματικό απειροστικό λογισμό
καθώς και αυτά που μόλις είδατε.
01:22
and some of the stuff that you saw up there.
22
82019
2217
01:24
We have a million students a month using the site,
23
84260
3404
Ένα εκατομμυριο μαθητές χρησιμοποιούν τη σελίδα κάθε μήνα,
01:27
watching on the order of 100 to 200,000 videos a day.
24
87688
3548
οπου παρακολουθούν από 100 μέχρι 200,000 βίντεο τη μέρα.
01:31
But what we're going to talk about in this is how we're going to the next level.
25
91260
4650
Αλλά αυτό για το οποίο θα μιλήσουμε εδώ
είναι πως θα πάμε στο επόμενο επίπεδο.
01:35
But before I do that,
26
95934
1302
Αλλά πριν από αυτό,
01:37
I want to talk a little bit about really just how I got started.
27
97260
3364
Θέλω να μιλήσω λίγο για το πως ξεκίνησα.
01:41
And some of you all might know,
28
101180
2301
Όπως κάποιοι από εσάς ίσως ξέρετε,
01:43
about five years ago, I was an analyst at a hedge fund,
29
103505
3021
πριν πέντε περίπου χρόνια ήμουν αναλυτής σε ένα hedge fund.
01:46
and I was in Boston,
30
106550
2468
Και ήμουν στη Βοστόνη,
και δίδασκα, από απόσταση, τα ξαδέρφια μου στη Νέα Ορλεάνη
01:49
and I was tutoring my cousins in New Orleans, remotely.
31
109042
3088
Άρχισα να ανεβάζω τα πρώτα βίντεο στο Youtube
01:52
And I started putting the first YouTube videos up,
32
112154
2341
01:54
really just as a kind of nice-to-have,
33
114519
1834
πραγματικά μονο σαν κάτι που ήταν καλό να υπάρχει,
01:56
just kind of a supplement for my cousins,
34
116377
2125
ένα απλό συμπλήρωμα για τα ξαδέρφια μου --
01:58
something that might give them a refresher or something.
35
118526
3008
για να μπορούν να θυμηθούν κάτι από τα μαθήματα αν χρειαστεί.
02:01
And as soon as I put those first YouTube videos up,
36
121558
2640
Και μόλις έβαλα αυτά τα βίντεο στο Youtube,
κάτι ενδιαφέρον συνέβη --
02:04
something interesting happened.
37
124222
1504
02:05
Actually, a bunch of interesting things happened.
38
125750
2344
ή μάλλον, κάμποσα ενδιαφέροντα πράγματα συνέβησαν.
Το πρώτο ήταν το πως φάνηκε στα ξαδέρφια μου.
02:08
The first was the feedback from my cousins.
39
128118
2238
02:10
They told me that they preferred me on YouTube than in person.
40
130967
4741
Μου είπαν
ότι με προτιμούσαν στο Youtube παρά στην πραγματικότητα!
02:15
(Laughter)
41
135732
6528
(Γέλια)
02:22
And once you get over the backhanded nature of that,
42
142733
4290
Και αφού ξεπέρασα αυτό το "πισώπλατο" χτύπημα, συνειδητοποίησα ότι βασικά
υπήρχε κάτι πολύ σημαντικό σε αυτό.
02:27
there was actually something very profound there.
43
147047
2308
Έλεγαν
02:29
They were saying that they preferred the automated version of their cousin
44
149379
3826
ότι προτιμούσαν την βιντεοσκοπημένη έκδοση του ξαδέρφου τους
από τον ξάδερφο τους.
02:33
to their cousin.
45
153229
1150
02:34
At first it's very unintuitive,
46
154840
1489
Στην αρχή ακούγεται περίεργο,
02:36
but when you think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
47
156353
3758
αλλά όταν το σκεφτείς από τη δική τους μεριά, βγάζει πολύ νόημα.
Έχουμε μια κατάσταση
02:40
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin,
48
160135
3820
όπου μπορούν πια να σταματούν το μάθημα ή και να το επαναλαμβάνουν
02:43
without feeling like they're wasting my time.
49
163979
3024
χωρίς να νιώθουν ότι μου τρώνε την ώρα.
Αν πρέπει να κάνουν κάτι επανάληψη
02:47
If they have to review something
50
167027
2372
02:49
that they should have learned a couple of weeks ago,
51
169423
2555
που θα έπρεπε να έχουν μάθει πριν μερικές εβδομάδες,
ή χρόνια,
02:52
or maybe a couple of years ago,
52
172002
2222
02:54
they don't have to be embarrassed and ask their cousin.
53
174248
2658
δεν χρειάζεται να νιώσουν άσχημα ρωτώντας ξανά τον ξάδερφο τους.
02:56
They can just watch those videos; if they're bored, they can go ahead.
54
176930
3342
Μπορούν απλά να δουν τα βίντεο. Αν βαριούνται μπορούν να το προχωρήσουν.
Μπορούν να τα βλέπουν στην ώρα και το ρυθμό που τους βολεύει.
03:00
They can watch at their own time and pace.
55
180296
2024
Και ίσως η λιγότερο εκτιμημένη πτυχή αυτού του πράγματος
03:02
Probably the least-appreciated aspect of this
56
182344
4801
είναι το ότι την πρώτη φορά,
03:07
is the notion that the very first time
57
187169
2571
την πρώτη πρώτη φορά
03:09
that you're trying to get your brain around a new concept,
58
189764
3848
που προσπαθείς να καταλάβεις ένα καινούριο θέμα,
03:13
the very last thing you need
59
193636
1600
το τελευταίο πράγμα που χρειάζεσαι
03:15
is another human being saying, "Do you understand this?"
60
195260
2742
είναι κάποιος να σου λέει, "Καταλαβαίνεις;"
03:18
And that's what was happening
61
198454
1394
Και αυτό ήταν που συνέβαινε με τα ξαδέρφια μου αρχικά.
03:19
with the interaction with my cousins before,
62
199872
2095
03:21
and now they can just do it in the intimacy of their own room.
63
201991
5506
Και τώρα μπορούν απλά να το κάνουν
μέσα από το δωμάτιο τους.
03:28
The other thing that happened is --
64
208573
1697
Το άλλο πράγμα που συνέβη είναι --
03:30
I put them on YouTube just --
65
210294
2814
Τα έβαλα στο Youtube απλά --
03:33
I saw no reason to make it private,
66
213811
1799
Δεν υπήρχε λόγος να βάλω περιορισμούς στο ποιος μπορει να δεί το βίντεο,
03:35
so I let other people watch it,
67
215634
1602
οπότε αφήσα και άλλους ανθρώπους να τα βλέπουν.
03:37
and then people started stumbling on it,
68
217260
1976
Και τότε άνθρωποι άρχισαν να τα βρίσκουν.
03:39
and I started getting some comments and some letters
69
219260
3498
Και άρχισα να παίρνω σχόλια και μερικές επιστολές
03:42
and all sorts of feedback
70
222782
2206
και κάθε είδους γνώμες
από τυχαίους ανθρώπους από όλο τον κόσμο.
03:45
from random people around the world.
71
225012
1936
03:46
These are just a few.
72
226972
1674
Θα σας διαβάσω μερικά από τα σχόλια που πήρα.
03:49
This is actually from one of the original calculus videos.
73
229922
3026
Αυτό είναι ένα σχόλιο από ένα από τα αρχικά βίντεο για ανάλυση.
Κάποιος το έγραψε στο Youtube --
03:53
Someone wrote it on YouTube, it was a YouTube comment:
74
233440
3081
ήταν ένα σχόλιο στο Youtube:
03:56
"First time I smiled doing a derivative."
75
236545
2691
"Πρώτη φορά χαμογέλασα ενώ έκανα μία παράγωγο"
03:59
(Laughter)
76
239260
2896
(Γέλια)
Ας μείνουμε λίγο σε αυτό.
04:02
Let's pause here.
77
242180
1802
Αυτός ο άνθρωπος έκανε μία παράγωγο
04:04
This person did a derivative,
78
244006
1952
04:05
and then they smiled.
79
245982
1177
και μετά χαμογέλασε.
04:07
(Laughter)
80
247183
1781
04:08
In response to that same comment --
81
248988
1683
Ύστερα απαντώντας στο ίδιο σχόλιο
04:10
this is on the thread, you can go on YouTube and look at the comments --
82
250695
3451
-- Μπορείτε να πάτε να δείτε αυτά τα σχόλια στο Youtube --
κάποιος άλλος έγραψε: "Το ίδιο και εγώ! ..."
04:14
someone else wrote: "Same thing here.
83
254170
1778
04:15
I actually got a natural high and a good mood for the entire day,
84
255972
3073
"...Βασικα μου έφτιαξε η διάθεση για ολόκληρη τη μέρα!"
"... γιατί θυμάμαι πολύ καλά που έβλεπα ... "
04:19
since I remember seeing all of this matrix text in class,
85
259069
4428
" ... όλα αυτό το κείμενο από πίνακες στην τάξη ... "
04:23
and here I'm all like, 'I know kung fu.'"
86
263521
2715
" και να'μαι τώρα σαν να ξέρω kung fu!"
04:26
(Laughter)
87
266260
4261
(Γέλια)
04:30
We get a lot of feedback along those lines.
88
270545
2351
Και παίρνουμε πολλά τέτοια παρόμοια σχόλια.
04:32
This clearly was helping people.
89
272920
1681
Προφανώς τα βίντεο βοηθούσανε κόσμο.
04:34
But then, as the viewership kept growing and kept growing,
90
274625
3702
Αλλά τότε, καθώς η επισκεψιμότητα των βίντεο συνέχισε να αυξάνεται,
Άρχισα να παίρνω γράμματα από ανθρώπους,
04:38
I started getting letters from people,
91
278351
2571
04:40
and it was starting to become clear
92
280946
1737
και άρχισε να γίνεται φανερό
04:42
that it was more than just a nice-to-have.
93
282707
2082
ότι ήταν κάτι περισσότερο από κάτι "καλό για να υπάρχει"
04:44
This is just an excerpt from one of those letters:
94
284813
3423
Αυτό είναι απλά ένα απόσπασμα
από ένα από αυτά τα γράμματα.
04:48
"My 12 year-old son has autism,
95
288260
2471
"Ο δωδεκάχρονος γιος μου έχει αυτισμό
04:50
and has had a terrible time with math.
96
290755
2222
και τα πήγαινε χάλια στα μαθηματικά.
Δοκιμάσαμε τα πάντα,
04:53
We have tried everything,
97
293001
1235
04:54
viewed everything, bought everything.
98
294260
1976
είδαμε τα πάντα, αγοράσαμε τα πάντα.
04:56
We stumbled on your video on decimals, and it got through.
99
296260
3685
Πέσαμε πάνω στο βίντεο σου με τους δεκαδικούς και τα κατάλαβε.
04:59
Then we went on to the dreaded fractions.
100
299969
1984
Τότε πήγαμε στα κλάσματα. Και πάλι τα κατάλαβε.
05:01
Again, he got it.
101
301977
1151
Δεν το πιστεύαμε.
05:03
We could not believe it.
102
303152
1166
05:04
He is so excited."
103
304342
1217
Είναι τόσο ενθουσιασμένος."
05:06
And so you can imagine,
104
306444
1366
Όπως μπορείτε να φανταστείτε,
05:07
here I was, an analyst at a hedge fund --
105
307834
4134
εγώ ήμουν αναλυτής σε ένα hedge fund.
05:11
it was very strange for me to do something of social value.
106
311992
3269
Ήταν πρωτόγνωρο για μένα να κάνω κάτι με κοινωνική αξία.
(Γέλια)
05:15
(Laughter)
107
315285
1951
05:17
(Applause)
108
317260
6680
(Χειροκρότημα)
05:23
But I was excited, so I kept going.
109
323964
3272
Αλλά ήμουν ενθουσιασμένος, και συνέχισα.
05:27
And then a few other things started to dawn on me;
110
327260
2698
Και τότε άρχισα να καταλαβαίνω και ορισμένα άλλα πράγματα.
05:29
that not only would it help my cousins right now,
111
329982
2468
Ότι τώρα, δεν βοηθούσα μόνο τα ξαδέρφια μου,
05:32
or these people who were sending letters,
112
332474
2055
ή αυτούς που στέλνουν τα γράμματα,
05:34
but that this content will never grow old,
113
334553
2872
αλλά ότι αυτά τα βίντεο δεν θα παλιώσουν ποτέ,
πως θα μπορούσαν να βοηθήσουν τα παιδιά τους
05:37
that it could help their kids or their grandkids.
114
337449
3294
ή τα εγγόνια τους.
05:40
If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus,
115
340767
4762
Αν ο Νεύτωνας
είχε φτιάξει βίντεο για την ανάλυση,
Δεν θα χρειαζόταν να το κάνω εγώ.
05:45
I wouldn't have to.
116
345553
1238
05:46
(Laughter)
117
346815
1785
(Γέλια)
05:48
Assuming he was good. We don't know.
118
348624
2612
Υποθέτοντας ότι ήταν καλός. Δεν μπορούμε να ξέρουμε.
05:51
(Laughter)
119
351260
2602
(Γέλια)
05:53
The other thing that happened -- and even at this point, I said,
120
353886
3040
Το άλλο που συνέβη --
και ακόμα και σε αυτό το σημείο σκέφτηκα, "Εντάξει, ίσως είναι καλό βοήθημα.
05:56
"OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
121
356950
3214
είναι καλό για τους καλούς μαθητές
Ίσως είναι καλό και για να τα βλέπουν άνθρωποι που δεν πηγαίνουν στο σχολείο."
06:00
It's good for maybe home-schoolers."
122
360188
1826
Αλλά δεν σκέφτηκα ότι θα ήταν κάτι
06:02
But I didn't think it would somehow penetrate the classroom.
123
362038
3275
που θα εισέβαλε με κάποιο τρόπο στην τάξη.
06:05
Then I started getting letters from teachers,
124
365337
2126
Αλλά τότε άρχισα να παίρνω γράμματα από καθηγητές.
06:07
and the teachers would write, saying,
125
367487
1825
Έλεγαν στα γράμματά τους,
06:09
"We've used your videos to flip the classroom.
126
369336
2221
" Χρησιμοποιούμε τα βίντεο σου στην τάξη.
06:11
You've given the lectures, so now what we do --"
127
371581
2577
Μας έδωσες τις διαλέξεις, και τώρα αυτό που κάνουμε ... "
06:14
And this could happen in every classroom in America tomorrow --
128
374182
3538
και αυτό θα μπορούσε να συμβαίνει σε κάθε τάξη στην Αμερική αύριο,
06:17
"what I do is I assign the lectures for homework,
129
377744
3254
" ... αυτό που κάνω είναι να βάζω τις διαλέξεις για το σπίτι.
Και αυτά που συνήθιζα να βάζω για το σπίτι,
06:21
and what used to be homework,
130
381022
2023
Τώρα τα κάνουμε στην τάξη."
06:23
I now have the students doing in the classroom."
131
383069
2952
Και θέλω να μείνω εδώ για --
06:26
And I want to pause here --
132
386045
2468
06:28
(Applause)
133
388537
4593
(Γέλια)
Θέλω να μείνω εδώ για ένα δευτερόλεπτο,
06:33
I want to pause here, because there's a couple of interesting things.
134
393154
3297
γιατί υπάρχουν μερικά ενδιαφέροντα πράγματα.
06:36
One, when those teachers are doing that,
135
396475
2201
Πρώτον, όταν το κάνουν αυτό οι καθηγητές,
06:38
there's the obvious benefit --
136
398700
1536
υπάρχε ένα προφανές όφελος --
06:40
the benefit that now their students
137
400260
2500
το ότι τώρα οι μαθητές
06:42
can enjoy the videos in the way that my cousins did,
138
402784
2522
μπορούν να χαρούν τα βίντεο όπως τα ξαδέρφια μου.
Μπορούν να διακόψουν, και να συνεχίσουν στο δικό τους ρυθμό,
06:45
they can pause, repeat at their own pace, at their own time.
139
405330
3406
στο δικό τους χρόνο.
06:48
But the more interesting thing -- and this is the unintuitive thing
140
408760
3181
Αλλά υπάρχει κάτι ακόμα πιο ενδιαφέρον --
και αυτό είναι το μη αυτονόητο πράγμα όταν μιλάμε για την τεχνολογία στην τάξη -
06:51
when you talk about technology in the classroom --
141
411965
2378
ότι με το να σταματήσουμε να έχουμε ένα τρόπο διδασκαλίας για όλους τους μαθητές
06:54
by removing the one-size-fits-all lecture from the classroom,
142
414367
2886
και να αφήνουμε τους μαθητές να παρακολουθούν διαλέξεις στο σπίτι,
06:57
and letting students have a self-paced lecture at home,
143
417277
3000
και μετά να δουλεύουν στην τάξη,
07:00
then when you go to the classroom,
144
420301
1651
07:01
letting them do work, having the teacher walk around,
145
421976
2500
μαζί με τον καθηγητή,
07:04
having the peers actually be able to interact with each other,
146
424500
3086
ώστε να μπορούν να αλληλεπιδρούν μεταξύ τους,
07:07
these teachers have used technology to humanize the classroom.
147
427610
5634
αυτοί οι καθηγητές έχουν χρησιμοποιήσει την τεχνολογία
για να εξανθρωπίσουν την τάξη.
Πήραν μια εντελώς μή διαπροσωπική εμπειρία -
07:13
They took a fundamentally dehumanizing experience --
148
433268
2462
07:15
30 kids with their fingers on their lips,
149
435754
2491
30 παιδιά με τα δάχτυλά τους στα χείλη τους,
που δεν επιτρέπεται να αλληλεπιδρούν μεταξύ τους.
07:18
not allowed to interact with each other.
150
438269
1954
Ένας δάσκαλος, καλός ή κακός,
07:20
A teacher, no matter how good,
151
440247
1492
07:21
has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students --
152
441763
3309
πρέπει να κάνει αυτό το μάθημα με συγκεκριμένο τρόπο
σε 30 μαθητές --
07:25
blank faces, slightly antagonistic --
153
445096
2363
κενά πρόσωπα, ελαφρά ανταγωνιστικοί --
07:27
and now it's a human experience,
154
447483
1571
και τώρα είναι μια ανθρώπινη εμπειρία.
07:29
now they're actually interacting with each other.
155
449078
2309
Τώρα αλληλεπιδρούν πραγματικά μεταξύ τους.
07:31
So once the Khan Academy --
156
451411
2785
Οπότε με την ακαδημία Khan --
παραιτήθηκα από τη δουλειά μου
07:34
I quit my job,
157
454220
1152
07:35
and we turned into a real organization --
158
455396
2444
και μετατρέψαμε την ακαδημία ένα πραγματικό οργανισμό --
07:37
we're a not-for-profit --
159
457864
1793
είμαστε ένας μη κερδοσκοπικός οργανισμός --
07:39
the question is, how do we take this to the next level?
160
459681
3094
η ερώτηση είναι, πως πάμε στο επόμενο επίπεδο;
07:42
How do we take what those teachers were doing to its natural conclusion?
161
462799
3508
Πως θα πάρουμε αυτό που κάνουν αυτοί οι καθηγητές
στο φυσική του κατάληξη;
07:46
And so, what I'm showing over here,
162
466331
1905
Αυτό που σας δείχνω εδώ λοιπόν,
07:48
these are actual exercises
163
468260
2634
είναι πραγματικές ασκήσεις
07:50
that I started writing for my cousins.
164
470918
2318
που άρχισα να γράφω για τα ξαδέρφια μου.
07:53
The ones I started were much more primitive.
165
473260
2096
Αυτές που ξεκίνησα ήταν πολύ πιο απλές,
07:55
This is a more competent version of it.
166
475380
3370
Αυτή είναι μια πιο ολοκληρωμένη έκδοση.
07:58
But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need,
167
478774
3389
Αλλά η λογική εδώ ειναι ότι δημιουργούμε όσες ερωτήσεις χρειάζεσαι
μέχρι να κατανοήσεις το πρόβλημα,
08:02
until you get that concept, until you get 10 in a row.
168
482187
3049
μέχρι να πάρεις δέκα στη σειρά, να μη κάνεις κανένα λάθος.
08:05
And the Khan Academy videos are there.
169
485260
1976
Και τα βίντεο της ακαδημίας Khan είναι εκεί.
08:07
You get hints, the actual steps for that problem,
170
487260
2333
Με συμβουλές και τα βήματα για τη λύση του προβλήματος
08:09
if you don't know how to do it.
171
489617
1957
αν δεν ξέρεις πως να το κάνεις.
08:11
The paradigm here seems like a very simple thing:
172
491598
2310
Αλλά η λογική εδώ, είναι ένα πολύ απλό πράγμα:
08:13
10 in a row, you move on.
173
493932
1198
10 στα 10 και συνεχίζετε.
08:15
But it's fundamentally different
174
495154
1580
Αλλά είναι θεμελιωδώς διαφορετικό από αυτό που συμβαίνει μέσα στις τάξεις τώρα.
08:16
than what's happening in classrooms right now.
175
496758
2287
Σε μια παραδοσιακή τάξη,
08:19
In a traditional classroom,
176
499069
1902
08:20
you have homework, lecture, homework, lecture,
177
500995
3241
έχεις ένα δύο ασκήσεις για το σπίτι,
ασκήσεις, μάθημα, ασκήσεις, μάθημα,
08:24
and then you have a snapshot exam.
178
504260
1839
και μετά εξετάσεις.
08:26
And that exam, whether you get a 70 percent, an 80 percent,
179
506123
3657
Και στις εξετάσεις, ότι και να πάρεις πάρεις 70 ή 80 στα εκατό,
ή 90 ή 95 τις εκατό,
08:29
a 90 percent or a 95 percent,
180
509804
1445
08:31
the class moves on to the next topic.
181
511273
2443
η τάξη συνεχίζει στο επόμενο θέμα.
08:33
And even that 95 percent student --
182
513740
1745
Και ακόμα και αυτός με το 95 τις εκατό,
08:35
what was the five percent they didn't know?
183
515509
2009
τι ήταν αυτό το 5% που δεν ήξερε;
08:37
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
184
517542
3821
Ίσως δεν ήξερε τι συμβαίνει όταν υψώνεις κάτι στη μηδενική δύναμη.
Και εσύ παρόλα αυτά συνεχίζεις στα επόμενα.
08:41
Then you build on that in the next concept.
185
521387
2249
Αυτό είναι ανάλογο με το εξής:
08:43
That's analogous to -- imagine learning to ride a bicycle.
186
523660
3340
φανταστείτε να μαθαίνατε να κάνετε ποδήλατο,
και σας κάνω ένα μάθημα πιο πριν,
08:47
Maybe I give you a lecture ahead of time,
187
527024
2869
08:49
and I give you a bicycle for two weeks, then I come back after two weeks,
188
529917
3913
και σας δίνω το ποδήλατο για δύο εβδομάδες.
Και μετά έρχομαι πίσω,
08:53
and say, "Well, let's see. You're having trouble taking left turns.
189
533854
3150
και σας λέω, "Για να δούμε. Δυσκολεύεσαι στις αριστερές στροφές.
Δεν σταματάς καλά.
08:57
You can't quite stop. You're an 80 percent bicyclist."
190
537028
3237
Είσαι μόνο 80% ποδηλάτης.
Οπότε σου βάζω ένα μεγάλο Γ στο μέτωπο
09:00
So I put a big "C" stamp on your forehead --
191
540289
2422
09:02
(Laughter)
192
542735
1062
09:03
and then I say, "Here's a unicycle."
193
543821
1762
και μετά σου λέω, "Να ένα μονόκυκλο."
09:05
(Laughter)
194
545607
1094
09:06
But as ridiculous as that sounds,
195
546725
1835
Όσο γελοίο και να ακούγεται,
09:08
that's exactly what's happening in our classrooms right now.
196
548584
3652
αυτό ακριβώς συμβαίνει
στις τάξεις αυτή τη στιγμή.
09:12
And the idea is you fast forward
197
552260
2609
Και η ιδέα είναι να τα περνάμε γρήγορα
09:14
and good students start failing algebra all of the sudden,
198
554893
2986
και ακόμα και καλοί μαθητές αρχίζουν να μένουν στη άλγεβρα ξαφνικά
09:17
and start failing calculus all of the sudden,
199
557903
2304
και στην ανάλυση,
09:20
despite being smart, despite having good teachers,
200
560231
2358
παρ 'όλο που είναι έξυπνοι και έχουν καλούς καθηγητες
09:22
and it's usually because they have these Swiss cheese gaps
201
562613
2744
Και συνήθως φταίει ότι έχουν τόσα κενά όσα ένα Ελβετικό τυρί
που ανέπτυσσαν καθ' όλη τη διάρκεια της βασικής τους εκπαίδευσης
09:25
that kept building throughout their foundation.
202
565381
2209
Το δικό μας μοντέλο λοιπόν
09:27
So our model is: learn math the way you'd learn anything,
203
567614
3578
είναι μάθε μαθηματικά όπως μαθαίνεις οτιδήποτε άλλο,
όπως θα μάθαινες ποδήλατο.
09:31
like riding a bicycle.
204
571216
1346
09:32
Stay on that bicycle. Fall off that bicycle.
205
572586
3071
Να μένεις στο ποδήλατο. Να πέφτεις.
09:35
Do it as long as necessary, until you have mastery.
206
575681
3031
Το κάνεις μέχρι να μάθεις τέλεια.
09:38
The traditional model,
207
578736
1500
Το παραδοσιακό μοντέλο,
09:40
it penalizes you for experimentation and failure,
208
580260
2572
τιμωρεί τον πειραματισμό και την αποτυχία,
09:42
but it does not expect mastery.
209
582856
2023
αλλά επιδιώκει την τελειοτητα.
09:44
We encourage you to experiment. We encourage you to fail.
210
584903
3064
Εμείς σας ενθαρρύνουμε να πειραματιστείτε και να αποτύχετε.
09:47
But we do expect mastery.
211
587991
1650
Αλλά περιμένουμε να τα μάθετε τέλεια.
Αυτό είναι απλώς άλλο ένα παράδειγμα.
09:51
This is just another one of the modules.
212
591181
1920
Αυτό είναι τριγωνομετρία.
09:53
This is trigonometry.
213
593125
1420
09:54
This is shifting and reflecting functions.
214
594569
2515
Αυτές είναι συναρτήσεις μετατόπισης και αντανάκλασης.
09:57
And they all fit together.
215
597831
1404
Και όλες ταιριάζουν μαζί.
09:59
We have about 90 of these right now.
216
599259
1958
Έχουμε περίπου 90 από αυτά τώρα.
10:01
You can go to the site right now,
217
601241
1609
Και μπορείτε να πάτε στο site τώρα. Είναι όλα δωρεάν. Δεν προσπαθούμε να πουλήσουμε κάτι.
10:02
it's all free, not trying to sell anything.
218
602874
2072
10:04
But the general idea is that they all fit into this knowledge map.
219
604970
3140
Αλλά η γενική ιδέα είναι ότι όλα χωράνε σε αυτό το χάρτη της γνώσης.
Αυτό εκεί είναι κυριολεκτικά μονοψήφια πρόσθεση.
10:08
That top node right there, that's literally single-digit addition,
220
608134
3119
Είναι ένα συν ένα είναι ίσο με δύο.
10:11
it's like one plus one is equal to two.
221
611277
2275
10:13
The paradigm is, once you get 10 in a row on that,
222
613576
2352
Και η ιδέα είναι ότι μόλις κάνετε σωστά 10 στη σειρά σε αυτό,
10:15
it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
223
615952
3183
σας προχωράει σε όλο και πιο προχωρημένες ασκήσεις
Αν προχωρήσουμε στο χάρτη της γνώσης,
10:19
Further down the knowledge map,
224
619159
3079
περνάμε σε πιο προχωρημένη αριθμητική.
10:22
we're getting into more advanced arithmetic.
225
622262
2247
10:24
Further down, you start getting into pre-algebra and early algebra.
226
624533
3173
Λίγο πιο κάτω, μπορείτε να αρχίσετε να μπαίνετε στην προ-άλγεβρα και βασική άλγεβρα.
10:27
Further down, you start getting into algebra one, algebra two,
227
627730
3743
Λίγο πιο κάτω, αρχίζετε να μπαίνετε στην άλγεβρα ένα, άλγεβρα δύο,
10:31
a little bit of precalculus.
228
631497
1532
λίγο βασική ανάλυση.
10:33
And the idea is, from this we can actually teach everything --
229
633402
3197
Και η ιδέα είναι, ότι με αυτό τον τρόπο μπορούμε να διδάξουμε πραγματικά τα πάντα -
10:36
well, everything that can be taught in this type of a framework.
230
636623
3842
ή τελοσπάντων, όλα όσα μπορούν να διδαχθούν
με αυτόν τον τύπο μαθήματος.
10:40
So you can imagine -- and this is what we are working on --
231
640489
2809
Έτσι μπορείτε να φανταστείτε - και αυτό είναι αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε τώρα -
Είναι από αυτό το χάρτη της γνώσης
10:43
from this knowledge map, you have logic, you have computer programming,
232
643322
3563
έχετε τη λογική, έχετε τον προγραμματισμό,
10:46
you have grammar, you have genetics,
233
646909
2500
έχετε γραμματική, έχετε τη γενετική,
10:49
all based off of that core of, if you know this and that,
234
649433
3159
με όλα να βασίζονται στον ίδιο πυρήνα,
Εάν γνωρίζεις αυτό,
10:52
now you're ready for this next concept.
235
652616
2340
τώρα είσαι έτοιμος για το επόμενο θέμα.
10:55
Now that can work well for an individual learner,
236
655869
2302
Τώρα αυτό μπορεί να λειτουργήσει καλά για ένα μεμονωμένο μαθητή,
10:58
and I encourage you to do it with your kids,
237
658195
2132
και εγώ σας ενθαρρύνω να το κάνετε με τα παιδιά σας,
11:00
but I also encourage everyone in the audience to do it yourself.
238
660351
3039
αλλά επίσης ενθαρρύνω όλους στο ακροατήριο να το κάνετε και εσείς οι ίδιοι.
Θα αλλάξει το σκηνικό την ώρα του φαγητού.
11:03
It'll change what happens at the dinner table.
239
663414
2202
11:05
But what we want to do
240
665640
1156
Αλλά αυτό που θέλουμε να κάνουμε
11:06
is use the natural conclusion of the flipping of the classroom
241
666820
3078
είναι να πραγματοποιηθεή αυτή η "φυσική" αλλαγή των δραστηριοτήτων στην τάξη
11:09
that those early teachers had emailed me about.
242
669922
2373
αυτή για την οποία οι δάσκαλοι που ανέφερα στην αρχή μου είχαν στείλει email
11:12
And so what I'm showing you here,
243
672319
1593
Και έτσι αυτό που σας δείχνω εδώ,
11:13
this is data from a pilot in the Los Altos school district,
244
673936
2888
αυτά είναι πραγματικά δεδομένα από μία πιλοτική εφαρμογή στην περιοχή Los Altos,
11:16
where they took two fifth-grade classes and two seventh-grade classes,
245
676848
3316
όπου πήραν δύο τάξεις, Τρίτη και Έκτη δημοτικού,
και άλλαξαν τελείως το παλιό πρόγραμμα των μαθηματικών τους.
11:20
and completely gutted their old math curriculum.
246
680188
2251
Αυτά τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν βιβλία,
11:22
These kids aren't using textbooks, or getting one-size-fits-all lectures.
247
682463
3435
και δεν έχουν συγκεκριμένο ρυθμό ή ώρα στο μάθημα.
11:25
They're doing Khan Academy, that software, for roughly half of their math class.
248
685922
3993
Χρησιμοποιούν τα βίντεο της Ακαδημίας Khan, αυτό το λογισμικό,
για περίπου το μισό της ώρας των μαθηματικά τους.
11:29
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
249
689939
3207
Και θέλω να καταστήσω σαφές, δεν το βλέπουμε αυτό ως την πλήρη μαθηματική εκπαίδευση.
Αυτό που κάνει είναι - και αυτό είναι που συμβαίνει στο Los Altos -
11:33
What it does is -- this is what's happening in Los Altos --
250
693170
2898
να ελευθερώνει το χρόνο.
11:36
it frees up time -- it's the blocking and tackling,
251
696092
2401
Αυτό είναι το κόλπο,
11:38
making sure you know how to move through a system of equations,
252
698517
2976
να εισαι σίγουρος ότι ξέρεις πως να λύσεις ένα σύστημα εξισώσεων,
και μετά αυτό ελευθερώνει χρόνο για προσομοιώσεις, για παιχνίδια,
11:41
and it frees up time for the simulations, for the games,
253
701517
2635
για τη μηχανική, για την κατασκευή ρομπότ,
11:44
for the mechanics, for the robot-building,
254
704176
2016
για το να μπορείς να υπολογίσεις πόσο ψηλός είναι εκείνος ο λόφος με βάση την σκιά του.
11:46
for the estimating how high that hill is based on its shadow.
255
706216
2882
Και έτσι το σύστημα είναι ο δάσκαλος να έρχεται κάθε μέρα,
11:49
And so the paradigm is the teacher walks in every day,
256
709122
2556
11:51
every kid works at their own pace --
257
711702
1778
κάθε παιδί να δουλεύει στο δικό του ρυθμό --
11:53
this is actually a live dashboard from the Los Altos school district --
258
713504
3531
και αυτό είναι πραγματικά ένα ζωντανό ταμπλό από σχολείο στο Los Altos --
και ο δάσκαλος παρακολουθεί αυτό το ταμπλό.
11:57
and they look at this dashboard.
259
717059
1571
11:58
Every row is a student.
260
718654
1690
Κάθε γραμμή είναι ένας μαθητής.
12:00
Every column is one of those concepts.
261
720368
1868
Κάθε στήλη είναι μια από αυτές τις έννοιες που πρέπει να μάθουν οι μαθητές.
12:02
Green means the student's already proficient.
262
722260
2143
Το πράσινο σημαίνει ότι ο μαθητής έχει καταλάβει το κομμάτι αυτό.
12:04
Blue means they're working on it -- no need to worry.
263
724427
2524
Μπλε σημαίνει ότι το δουλεύει αυτή τη στιγμή -- δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
12:06
Red means they're stuck.
264
726975
1261
Κόκκινο σημαίνει ότι έχει κολλήσει.
12:08
And what the teacher does is literally just say,
265
728688
3245
Και αυτό που κάνει ο δάσκαλος είναι κυριολεκτικά μόνο να λέει,
12:11
"Let me intervene on the red kids."
266
731957
1675
"Ας παρέμβω στα "κόκκινα" παιδιά"
12:13
Or even better, "Let me get one of the green kids,
267
733656
2365
Ή ακόμα καλύτερα, "Ας πάρω ένα από τα πράσινα παιδιά
που είναι ήδη καλά στην εν λόγω έννοια
12:16
who are already proficient in that concept,
268
736045
2046
να είναι στην πρώτη γραμμή της επίθεσης
12:18
to be the first line of attack, and actually tutor their peer."
269
738115
3513
και να βοηθήσουν το συμμαθητή τους. "
12:23
(Applause)
270
743260
5601
(Χειροκροτήματα)
12:28
Now, I come from a very data-centric reality,
271
748885
3351
Έρχομαι από μια πολύ δεδομένοκεντρική πραγματικότητα,
12:32
so we don't want that teacher to even go and intervene
272
752260
2739
έτσι ιδανικά δε θέλουμε ο καθηγητής καν να παρέμβει
και να πρέπει να ρωτήσει το παιδί ενοχλητικές ερωτήσεις:
12:35
and have to ask the kid awkward questions:
273
755023
2046
" Τι δεν καταλαβαίνεις;" ή "Τι καταλαβαίνεις;"
12:37
"What don't you understand? What do you understand?" and all the rest.
274
757093
3310
και όλα τα υπόλοιπα.
12:40
So our paradigm is to arm teachers with as much data as possible --
275
760427
3235
Έτσι, ο στόχος μας είναι να οπλίσουμε τους εκπαιδευτικούς με όσο το δυνατόν περισσότερα δεδομένα --
12:43
data that, in any other field, is expected,
276
763686
2050
πραγματικά δεδομένα τα οποία, σχεδόν σε κάθε άλλο τομέα, είναι απαιτούμενα,
12:45
in finance, marketing, manufacturing --
277
765760
2039
όπως πχ αν είστε στα οικονομικά ή το μάρκετινγκ ή τις κατασκευές.
12:47
so the teachers can diagnose what's wrong with the students
278
767823
2797
Και έτσι οι καθηγητές μπορούν πραγματικά να καταλάβουν τι συμβαίνει με τους μαθητές
12:50
so they can make their interaction as productive as possible.
279
770644
2888
ώστε να μπορούν να κάνουν την αλληλεπίδρασή τους όσο πιο παραγωγική γίνεται.
12:53
Now teachers know exactly what the students have been up to,
280
773556
2834
Έτσι τώρα οι καθηγητές ξέρουν ακριβώς τι έχουν κάνει οι μαθητές,
12:56
how long they've spent each day, what videos they've watched,
281
776414
2885
πόσο καιρό δαπανούν κάθε μέρα, τι βίντεο παρακολουθούν,
πότε έκαναν παύση του βίντεο, τι σταμάτησαν να βλέπουν,
12:59
when did they pause the videos, what did they stop watching,
282
779323
2834
ποιες ασκήσεις είναι αυτές που χρησιμοποιούν,
13:02
what exercises are they using, what have they focused on?
283
782181
2723
σε τι έχουν επικεντρωθεί;
13:04
The outer circle shows what exercises they were focused on.
284
784928
2873
Ο εξωτερικός κύκλος δείχνει τι ασκήσεις όπου επικεντρώθηκαν.
13:07
The inner circle shows the videos they're focused on.
285
787825
2705
Ο εσωτερικός κύκλος δείχνει τι βίντεο όπου επικεντρώθηκαν.
Και τα στοιχεία αυτά μπορούν να γίνουν αρκετά λεπτομερή
13:11
The data gets pretty granular,
286
791141
1437
13:12
so you can see the exact problems the student got right or wrong.
287
792602
3087
ώστε να μπορεί κανείς να δει ακριβώς ποιά προβλήματα ο μαθητής έκανε σωστά και ποιά λάθος
13:15
Red is wrong, blue is right.
288
795713
1729
Το κόκκινο είναι λάθος, το μπλε είναι σωστό.
13:17
The leftmost question is the first one the student attempted.
289
797466
2974
Το αριστερό ερώτημα είναι η πρώτη ερώτηση που ο μαθητής προσπάθησε.
Παρακολούθησαν το βίντεο εκεί ακριβώς.
13:20
They watched the video over there.
290
800464
1642
Και μετά μπορείτε να δείτε ότι, τελικά, έκαναν 10 σωστά στη σειρά.
13:22
And you can see, eventually they were able to get 10 in a row.
291
802130
2944
Είναι σχεδόν σαν να μπορείτε να τους δείτε να μαθαίνουν μέσα από τα 10 αυτά προβλήματα.
13:25
It's almost like you can see them learning over those last 10 problems.
292
805098
3355
Επίσης έγιναν γρηγορότεροι.
13:28
They also got faster -- the height is how long it took them.
293
808477
3087
Το ύψος είναι πόσο χρόνο τους πήρε.
13:33
When you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone --
294
813481
4499
Έτσι όταν μιλάμε για μάθηση στο ρυθμό του καθενός,
έχει νόημα για όλους
13:38
in education-speak, "differentiated learning" --
295
818004
2421
13:40
but it's kind of crazy, what happens when you see it in a classroom.
296
820449
3682
αλλά είναι κάπως τρελό όταν το βλέπετε σε μια τάξη.
Γιατί κάθε φορά που το έχουμε κάνει,
13:44
Because every time we've done this, in every classroom we've done,
297
824155
4444
σε κάθε αίθουσα που το έχουμε κάνει,
13:48
over and over again, if you go five days into it,
298
828623
2324
ξανά και ξανά, αν πας πέντε ημέρες μετά,
13:50
there's a group of kids who've raced ahead
299
830971
2013
υπάρχει μια ομάδα παιδιών που έχουν προχωρήσει πιο μπροστά
και υπάρχει μια ομάδα παιδιών που πάνε λίγο πιο αργά.
13:53
and a group who are a little bit slower.
300
833008
1913
13:54
In a traditional model, in a snapshot assessment,
301
834945
2403
Και σε ένα παραδοσιακό μοντέλο, αν αξιολογούσατε την κατάσταση τη συγκεκριμέν αυτή στιγμή, θα λέγατε,
"Αυτά είναι τα προικισμένα παιδιά, αυτά είναι τα αργά παιδιά.
13:57
you say, "These are the gifted kids, these are the slow kids.
302
837372
2912
Ίσως όμως θα πρέπει να αντιμετοπίζονται με διαφορετικό τρόπο.
14:00
Maybe they should be tracked differently.
303
840308
1968
Ίσως πρέπει να τους εντάξουμε σε διαφορετικές τάξεις. "
14:02
Maybe we should put them in different classes."
304
842300
2230
Αλλά όταν αφήσεις κάθε μαθητή να δουλέψει στο δικό του ρυθμό --
14:04
But when you let students work at their own pace --
305
844554
2404
και το βλέπουμε ξανά και ξανά και ξανά -
14:06
we see it over and over again --
306
846982
1601
14:08
you see students who took a little bit extra time
307
848607
2425
βλέπεις μαθητές που τους πήρε λίγο επιπλέον χρόνο
να καταλάβουν το ένα ή το άλλο θέμα,
14:11
on one concept or the other,
308
851056
1851
14:12
but once they get through that concept,
309
852931
2196
αλλά από τη στιγμή που το κατάλαβαν,
προχωράνε μπροστά πολύ γρήγορα.
14:15
they just race ahead.
310
855151
1348
14:16
And so the same kids that you thought were slow six weeks ago,
311
856523
3372
Και έτσι τα ίδια τα παιδιά που νομίζες ότι ήταν αργά πριν από έξι εβδομάδες,
14:19
you now would think are gifted.
312
859919
1659
τώρα θα τα έλεγες προικισμένα.
14:21
And we're seeing it over and over again.
313
861602
1992
Και το βλέπουμε ξανά και ξανά και ξανά.
14:23
It makes you really wonder
314
863618
1785
Και αυτό σε κάνει πραγματικά να αναρωτιέσαι
14:25
how much all of the labels maybe a lot of us have benefited from
315
865427
3299
πόσο πολύ αυτές οι ταμπέλες που ίσως έχουν βοηθήσει πολλούς από εμάς
14:28
were really just due to a coincidence of time.
316
868750
2582
ήταν πραγματικά από σύμπτωση.
14:34
Now as valuable as something like this is in a district like Los Altos,
317
874487
5032
Τώρα, όσο πολύτιμο είναι αυτό
σε μια περιοχή όπως το Los Altos,
14:39
our goal is to use technology
318
879543
1693
στόχος μας είναι να χρησιμοποιήσουμε την τεχνολογία
14:41
to humanize, not just in Los Altos, but on a global scale,
319
881260
2976
για να εξανθρωπίσουμε, όχι μόνο στο Los Altos, αλλά σε παγκόσμια κλίμακα,
14:44
what's happening in education.
320
884260
2503
αυτό που συμβαίνει στην εκπαίδευση.
14:46
And that brings up an interesting point.
321
886787
2301
Βασικά, από αυτό προκύπτει κάτι ενδιαφέρον.
Ένα μεγάλο μέρος της προσπάθειας εξανθρωπισμού της τάξης
14:49
A lot of the effort in humanizing the classroom
322
889112
2730
14:51
is focused on student-to-teacher ratios.
323
891866
2920
επικεντρώνεται στην αναλογία των μαθητών σε σχέση με τους δασκάλους.
14:54
In our mind, the relevant metric is:
324
894810
2499
Στο μυαλό μας, η σχετική μετρική
είναι η αναλογία μεταξύ του αριθμού των μαθητών και του ωφέλιμου χρόνου
14:57
student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
325
897333
3902
που περνάνε με τον δάσκαλό τους.
15:01
So in a traditional model, most of the teacher's time
326
901259
2525
Έτσι, σε ένα παραδοσιακό μοντέλο, o περισσότερος χρόνος του δασκάλου
15:03
is spent doing lectures and grading and whatnot.
327
903808
2372
δαπανάται δίνοντας διαλέξεις, βαθμολογώντας κλπ
15:06
Maybe five percent of their time is sitting next to students
328
906204
2896
Ίσως πέντε τοις εκατό του χρόνου του είναι πραγματικά να κάθεται δίπλα σε μαθητές
και να δουλεύει μαζί τους
15:09
and working with them.
329
909124
1160
15:10
Now, 100 percent of their time is.
330
910308
2007
Τώρα, είναι το 100 τοις εκατό του χρόνου τους.
15:12
So once again, using technology, not just flipping the classroom,
331
912339
3270
Έτσι για άλλη μια φορά, χρησιμοποιώντας την τεχνολογία, όχι μόνο αλλάζουμε την τάξη,
15:15
you're humanizing the classroom, I'd argue,
332
915633
2358
αλλά και εξανθρωπίζουμε την τάξη, θα έλεγα,
κατα πέντε ή δέκα φορές.
15:18
by a factor of five or 10.
333
918015
2014
15:20
As valuable as that is in Los Altos,
334
920656
1730
Και αν αυτό είναι χρήσιμο στο Los Altos,
15:22
imagine what it does to the adult learner,
335
922410
2041
φανταστείτε πόσο χρήσιμο θα ήταν σε εναν ενήλικο μαθητή
15:24
who's embarrassed to go back and learn stuff
336
924475
2063
που είναι σε δύσκολη θέση να πάει πίσω στο χρόνο και να μάθει βασικά πράγματα
15:26
they should have known before going back to college.
337
926562
2452
που θα έπρεπε να έχει μάθει στο παρελθόν, πριν πάει στο κολέγιο.
Φανταστείτε πόσο χρήσιμο είναι
15:29
Imagine what it does to a street kid in Calcutta,
338
929038
5933
σε ένα παιδί του δρόμου στην Καλκούτα
15:34
who has to help his family during the day,
339
934995
2742
το οποίο πρέπει να βοηθήσει την οικογένειά του κατά τη διάρκεια της ημέρας,
15:37
and that's the reason he or she can't go to school.
340
937761
2406
και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο αυτός ή αυτή δεν μπορεί να πάει στο σχολείο.
Τώρα μπορούν να περάσουν δύο ώρες την ημέρα και να το αποκαταστήσουν,
15:40
Now they can spend two hours a day and remediate,
341
940191
2483
15:42
or get up to speed and not feel embarrassed
342
942698
2325
χωρίς να αισθάνονται αμηχανία
σχετικά με το τι ξέρουν ή όχι.
15:45
about what they do or don't know.
343
945047
2189
15:47
Now imagine what happens where --
344
947666
1628
Τώρα φανταστείτε τι συμβαίνει όταν -
15:49
we talked about the peers teaching each other
345
949318
2911
μιλήσαμε για τους συμμαθητές που διδάσκουν ο ένας τον άλλον
μέσα σε μια τάξη.
15:52
inside of a classroom.
346
952253
1809
Αλλά όλα αυτά είναι ένα σύστημα.
15:54
But this is all one system.
347
954086
1730
15:55
There's no reason why you can't have that peer-to-peer tutoring
348
955840
3302
Δεν υπάρχει κανένας λόγος για τον οποίο δεν μπορείτε να έχετε
αυτο το είδος διδασκαλίας
15:59
beyond that one classroom.
349
959166
2070
και έξω από την τάξη.
16:01
Imagine what happens if that student in Calcutta
350
961260
2976
Φανταστείτε τι συμβαίνει εάν ο μαθητής στην Καλκούτα
16:04
all of the sudden can tutor your son,
351
964260
2168
ξαφνικά μπορεί να διδάξει τον γιο σας,
16:06
or your son can tutor that kid in Calcutta.
352
966452
2461
ή ο γιος σας μπορεί να διδάξει αυτό το παιδί στην Καλκούτα;
16:09
And I think what you'll see emerging
353
969381
1855
Και νομίζω ότι αυτό που θα δείτε να αναδύεται
16:11
is this notion of a global one-world classroom.
354
971260
5903
Είναι αυτή η έννοια μιας παγκόσμιας τάξης.
16:17
And that's essentially what we're trying to build.
355
977862
3374
Ουσιαστικά, αυτό είναι που προσπαθούμε να δημιουργήσουμε.
16:21
Thank you.
356
981822
1152
Σας ευχαριστώ.
16:22
(Applause)
357
982998
6911
(Χειροκροτήματα)
16:31
Bill Gates: I'll ask about two or three questions.
358
991220
2436
16:33
Salman Khan: Oh, OK.
359
993680
1722
16:35
(Applause continues)
360
995426
1333
17:02
(Applause ends)
361
1022971
1349
17:04
BG: I've seen some things you're doing in the system,
362
1024344
2936
Bill Gates: Έχω δει κάποια πράγματα που κάνετε στο σύστημα
17:07
that have to do with motivation and feedback --
363
1027304
2437
που έχουν να κάνουν με τα κίνητρα και τη αξιολόγηση -
17:09
energy points, merit badges.
364
1029765
2471
πόντους, κονκάρδες κτλ
17:12
Tell me what you're thinking there.
365
1032260
2031
Πες μου τι σκέφτεστε σχετικά με αυτό το θέμα;
17:14
SK: Oh yeah. No, we have an awesome team working on it.
366
1034315
2596
SK: Α ναι. Όχι, έχουμε μια τρομερή ομάδα που εργάζεται σε αυτό.
17:16
I have to be clear, it's not just me anymore.
367
1036935
2103
Και οφείλω να καταστήσω σαφές, δεν είμαι πια μόνος.
Τα βίντεο τα κάνω ακόμα εγώ,
17:19
I'm still doing all the videos,
368
1039062
1485
17:20
but we have a rock-star team doing the software.
369
1040571
2302
αλλά έχουμε μια ομάδα να κάνει το λογισμικό.
17:22
We've put a bunch of game mechanics in there, where you get badges,
370
1042897
3159
Ναι, έχουμε βάλει ένα μάτσο μηχανική παιγνίων εκεί
όπου μπορείς να κερδίσεις αυτές τις κονκάρδες
17:26
we're going to start having leader boards by area, you get points.
371
1046080
3259
θα ξεκινήσουμε να έχουμε ένα σκορ για κάθε περιοχή, και θα μπορείτε να πάρετε πόντους.
17:29
It's actually been pretty interesting.
372
1049363
1826
Είναι βασικά πολύ ενδιαφέρον.
17:31
Just the wording of the badging,
373
1051213
1559
Ακόμα και οι λέξεις στην κονκάρδα ή το πόσους πόντους παίρνουν όταν πετυχαίνουν κάτι,
17:32
or how many points you get for doing something,
374
1052796
2207
βλέπουμε ότι σε μεγάλη κλίμακα,
17:35
we see on a system-wide basis,
375
1055027
1637
17:36
like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders
376
1056688
2638
όπως για δεκάδες χιλιάδες παιδιά πέμπτης δημοτικού ή έκτη τάξης
πηγαίνουν στη μία ή στην άλλη κατεύθυνση,
17:39
going one direction or another, depending what badge you give them.
377
1059350
3175
ανάλογα με το τι έμβλημα τους δίνεις.
17:42
(Laughter)
378
1062549
2063
(Γέλια)
17:44
BG: And the collaboration you're doing with Los Altos,
379
1064636
2600
BG: Και η συνεργασία που κάνετε με το Los Altos,
17:47
how did that come about?
380
1067260
2177
Πώς προέκυψε αυτή η συνεργασία;
17:49
SK: Los Altos, it was kind of crazy.
381
1069461
3039
SK: Los Altos, ήταν κάπως τρελό.
Για άλλη μια φορά, δεν περίμενα να μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην τάξη.
17:52
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms.
382
1072524
2809
17:55
Someone from their board came and said,
383
1075357
1879
Κάποιος από το διοικητικό τους συμβούλιο ήρθε και μου είπε:
17:57
"What would you do if you had carte Blanche in a classroom?"
384
1077260
2827
«Τι θα έλεγες να το χρησιμοποιούσαμε πλήρως αλλά προαιρετικά σε μια τάξη;"
Και είπα, "Ε, θα ήθελα, κάθε μαθητή να εργάζεται στο δικό του ρυθμό
18:00
I said, "Well, every student would work at their own pace,
385
1080111
3016
σε κάτι τέτοιο και εμείς θα δημιουργήσουεμ ένα ταμπλό ".
18:03
on something like this, we'd give a dashboard."
386
1083151
2197
Και είπαν, «Αυτό είναι κάπως ριζοσπαστικό. Πρέπει να το σκεφτούμε."
18:05
They said, "This is kind of radical. We have to think about it."
387
1085372
3199
Και εγώ και η υπόλοιπη ομάδα λέγαμε,
18:08
Me and the rest of the team were like, "They're never going to want to do this."
388
1088595
3802
"Δεν πρόκειται ποτέ να θελήσουν να το κάνουν αυτό."
Όμως, κυριολεκτικά την επόμενη μέρα μας είπαν, «Μπορείτε να αρχίσετε σε δύο εβδομάδες;"
18:12
But literally the next day they were like, "Can you start in two weeks?"
389
1092421
3421
(Γέλια)
18:15
(Laughter)
390
1095866
1451
BG: Άρα δουλεύετε με μαθηματικά πέμπτης δημοτικού;
18:17
BG: So fifth-grade math is where that's going on right now?
391
1097341
2897
SK: Είναι δύο τάξεις πέμπτης δημοτικού και δύο τάξεις πρώτης γυμνασίου.
18:20
SK: It's two fifth-grade classes and two seventh-grade classes.
392
1100262
2999
Και το κάνουν σε επίπεδο περιφέρειας.
18:23
They're doing it at the district level.
393
1103285
1866
Νομίζω ότι είναι ενθουσιασμένοι γιατί μπορούν να ακολουθήσουν την πρόοδο αυτών των παιδιών
18:25
I think what they're excited about is they can follow these kids,
394
1105175
3072
Δεν είναι κάτι μόνο κάτι για το σχολείο.
18:28
not only in school; on Christmas, we saw some of the kids were doing it.
395
1108271
3413
Ακόμα και εμείς, τα Χριστούγεννα, είδαμε μερικά από τα παιδιά όταν το έκαναν.
18:31
We can track everything, track them as they go through the entire district.
396
1111708
3528
Και μπορούμε να παρακολουθήσουμε τα πάντα.
Έτσι μπορούν να παρακολουθούν καθώς περνούν από το σύνολο της περιφέρειας.
18:35
Through the summers, as they go from one teacher to the next,
397
1115260
2928
Μετά τις διακοπές, καθώς πηγαίνουν από το ένα δάσκαλο στο επόμενο,
έχουμε αυτή τη συνέχεια των δεδομένων
18:38
you have this continuity of data that even at the district level, they can see.
398
1118212
3800
που ακόμη και σε επίπεδο περιφέρειας μπορούν να τη δουν.
BG: Άρα, μερικές από τις εικόνες αυτές που είδαμε
18:42
BG: So some of those views we saw were for the teacher
399
1122036
3200
ήταν για το δάσκαλο
18:45
to go in and track actually what's going on with those kids.
400
1125260
3691
ώστε να μπορεί να πάει μέσα στο σύστημα και να παρακολουθήσει τι πραγματικά συμβαίνει με τα παιδιά αυτά.
18:48
So you're getting feedback on those teacher views
401
1128975
2326
Δηλαδή παίρνετε και τις απόψεις τον καθηγητών σχετικά με το πως βλέπουν αυτοί την προοδο των μαθητών μέσα από το σύστημα
και σας λένε πως ερμηνεύουν αυτοί αυτά που βλέπουν και τι άλλο θα ήθελαν αν βλέπουν;
18:51
to see what they think they need?
402
1131325
1713
18:53
SK: Oh yeah. Most of those were specs by the teachers.
403
1133062
4356
SK: Ναι βέβαια. Τα περισσότερα από αυτά που είδαμε είχαν προδιαγραφές που προτάθηκαν από τους ίδιους τους εκπαιδευτικούς.
Κάναμε ορισμένες από αυτές και για τους μαθητές ώστε να μπορούν να δουν τα δεδομένα τους,
18:57
We made some of those for students so they could see their data,
404
1137442
3010
αλλά έχουμε μία πολύ στενή συνεργασία με τους ίδιους τους εκπαιδευτικούς για το σχεδιασμό του συστήματος
19:00
but we have a very tight design loop with the teachers themselves.
405
1140476
3112
Και πραγματικά λένε, " Αυτό είναι ωραίο, αλλά ..."
19:03
And they're saying, "Hey, this is nice, but --"
406
1143612
2224
19:05
Like that focus graph, a lot of the teachers said,
407
1145860
2389
Όπως πχ αυτή η γραφική παράσταση που δείχνει που επικεντρώνουν την προσοχή τους οι μαθητές, πολλοί από τους εκπαιδευτικούς είπαν,
"Έχω την αίσθηση ότι πολλά από τα παιδιά πηγαίνουν από το ένα θέμα στο άλλο
19:08
"I have a feeling a lot of the kids are jumping around
408
1148273
2540
και δεν επικεντρώνονται σε ένα θέμα. "
19:10
and not focusing on one topic."
409
1150837
1602
Έτσι κάναμε το διάγραμμα συγκέντρωσης.
19:12
So we made that focus diagram.
410
1152463
1473
19:13
So it's all been teacher-driven. It's been pretty crazy.
411
1153960
2640
Έτσι οδηγείται σημαντικά από το δάσκαλο
Ήταν πολύ τρελό.
19:16
BG: Is this ready for prime time?
412
1156624
1573
BG: Είναι αυτό έτοιμο για χρήση σε μεγαλύτερη κλίμακα;
19:18
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
413
1158221
4354
Πιστεύετε ότι πολλές τάξεις την επόμενη σχολική χρονιά πρέπει να το δοκιμάσουν;
19:22
SK: Yeah, it's ready.
414
1162599
1158
SK: Ναι, είναι έτοιμο.
19:23
We've got a million people on the site already,
415
1163781
2718
Ένα εκατομμύριο άνθρωποι μπαίνουν ήδη στην ιστοσελίδα,
19:26
so we can handle a few more.
416
1166523
2932
οπότε μπορούμε να χειριστούμε μερικούς ακόμα.
(Γέλια)
19:29
(Laughter)
417
1169479
1757
19:31
No, no reason why it really can't happen
418
1171260
1976
Οχι, δεν υπάρχει λόγος να μη μπορεί να συμβεί
19:33
in every classroom in America tomorrow.
419
1173260
2610
σε κάθε αίθουσα διδασκαλίας στην Αμερική αύριο.
19:35
BG: And the vision of the tutoring thing.
420
1175894
2480
BG: Και το όραμα για το "φροντιστήριο" μεταξύ χρηστών.
19:38
The idea there is, if I'm confused about a topic,
421
1178398
2838
Η ιδέα είναι, αν είμαι μπερδεμένος σχετικά με ένα θέμα,
19:41
somehow right in the user interface,
422
1181260
2152
με κάποιο τρόπο να μπορώ μέσα από το σύστημα αυτό
19:43
I'd find people who are volunteering,
423
1183436
2136
να βρω εθελοντική βοήθεια,
19:45
maybe see their reputation,
424
1185596
1738
ίσως να δώ το πόσο καλοί ειναι από σχόλια άλλων χρηστών
19:47
and I could schedule and connect up with those people?
425
1187358
3177
και θα μπορούσα να το προγραμματίσω και να συνδεθώ με αυτούς τους ανθρώπους;
19:50
SK: Absolutely. And this is something I recommend everyone in this audience do.
426
1190559
3749
SK: Σίγουρα. Και αυτό είναι κάτι
που θα πρότεινα να κάνουν όλοι στο ακροατήριο.
19:54
Those dashboards the teachers have, you can go log in right now
427
1194332
3062
Μπορείτε να συνδεθείτε αμέσως στην ιστοσελίδα και να δείτε αυτούς τους πίνακες που βλέπουν οι εκπαιδευτικοί
19:57
and you can essentially become a coach
428
1197418
1818
και μπορείτε να παραδίδετε και εσείς μαθήματα
19:59
for your kids, your nephews, your cousins,
429
1199260
2976
για τα παιδιά σας, ή ανίψια, ή ξαδέλφια,
20:02
or maybe some kids at the Boys and Girls Club.
430
1202260
2829
ή ίσως κάποια άλλα παιδιά.
Και ναι, μπορείτε να ξεκινήσετε να γίνετε ένας σύμβουλος, ένας δάσκαλος,
20:05
And yeah, you can start becoming a mentor, a tutor,
431
1205113
2532
20:07
really immediately.
432
1207669
1472
Πραγματικά αμέσως.
20:09
But yeah, it's all there.
433
1209165
1393
ναι, είναι όλα εκεί.
20:11
BG: Well, it's amazing.
434
1211150
1158
BG: Λοιπόν, είναι καταπληκτικό.
20:12
I think you just got a glimpse of the future of education.
435
1212332
3062
Νομίζω ότι μόλις πήρατε μια ιδέα από το μέλλον της εκπαίδευσης.
20:15
BG: Thank you. SK: Thank you.
436
1215418
1818
Σας ευχαριστώ.
20:17
(Applause)
437
1217260
3722
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7