How to escape education's death valley | Sir Ken Robinson | TED

6,713,079 views ・ 2013-05-10

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Ronny Ager-Wick Reviewer: Eivind Tøstesen
Tusen takk.
00:14
Thank you very much.
1
14183
1619
00:17
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids.
2
17105
4401
Jeg flyttet til Amerika for 12 år siden
med kona mi, Terry, og våre to barn.
00:21
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
3
21530
2786
Egentlig, for å være helt ærlig, vi flyttet til Los Angeles -- (Latter) --
00:24
(Laughter)
4
24340
3424
00:27
thinking we were moving to America, but anyway --
5
27788
2334
mens vi trodde vi flyttet til Amerika,
men uansett, det er en kort flytur fra Los Angeles
00:30
(Laughter)
6
30146
1935
00:32
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
7
32827
4258
til Amerika.
00:37
(Laughter)
8
37109
1642
Jeg kom hit for 12 år siden
00:39
I got here 12 years ago,
9
39304
1731
00:41
and when I got here, I was told various things,
10
41059
3786
og når jeg kom hit ble jeg fortalt diverse ting
00:44
like, "Americans don't get irony."
11
44869
3047
slik som "amerikanere skjønner ikke ironi."
00:48
(Laughter)
12
48628
2140
00:50
Have you come across this idea?
13
50792
2222
Har du kommet over noe slikt?
00:53
It's not true.
14
53038
1159
Det er ikke sant. Jeg har reist på kryss og tvers av dette landet.
00:54
I've traveled the whole length and breadth of this country.
15
54221
2762
Jeg har ikke funnet et eneste bevis på at amerikanere ikke skjønner ironi.
00:57
I have found no evidence that Americans don't get irony.
16
57007
2626
00:59
It's one of those cultural myths,
17
59657
2577
Det er en av disse kulturelle mytene,
01:02
like, "The British are reserved."
18
62258
1888
slik som "britene er reserverte."
01:04
(Laughter)
19
64480
1889
01:06
I don't know why people think this.
20
66393
1706
Jeg skjønner ikke hvorfor folk tror det.
01:08
We've invaded every country we've encountered.
21
68455
2487
Vi har invadert hvert eneste land vi har støtt på.
01:10
(Laughter)
22
70966
2284
(Latter)
01:14
But it's not true Americans don't get irony,
23
74818
2284
Men det er ikke sant at amerikanere ikke skjønner ironi,
01:17
but I just want you to know that that's what people
24
77126
2472
men jeg vil bare gjøre dere klar over at det er det folk
01:19
are saying about you behind your back.
25
79622
1810
sier bak ryggen deres.
01:21
You know, so when you leave living rooms in Europe,
26
81456
2936
Så når dere forlater stuer i Europa,
01:24
people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
27
84416
3207
sier folk, heldigvis sa ingen noe ironisk mens du var der.
01:27
(Laughter)
28
87647
1387
Men jeg forsto at amerikanere skjønner ironi
01:29
But I knew that Americans get irony
29
89058
2537
01:31
when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
30
91619
3725
når jeg kom over den loven de kaller "No Child Left Behind".
01:35
(Laughter)
31
95368
1782
01:37
Because whoever thought of that title gets irony.
32
97174
3601
Fordi den som fant på den tittelen skjønner ironi,
01:40
(Laughter)
33
100799
1738
01:42
Don't they?
34
102561
1458
ikke sant, fordi --
01:44
(Applause)
35
104043
5799
(Latter) (Applaus) --
01:49
Because it's leaving millions of children behind.
36
109866
2972
fordi den etterlater millioner av barn.
01:53
Now I can see that's not a very attractive name for legislation:
37
113413
3312
Jeg forstår at det neppe ville være et bra navn på en lov:
01:56
"Millions of Children Left Behind."
38
116749
1722
"Millioner av etterlatte barn". Jeg skjønner det.
01:58
I can see that.
39
118495
1745
02:00
What's the plan?
40
120264
1197
Hva er planen? Vel, vi foreslår
02:01
We propose to leave millions of children behind,
41
121485
2764
å etterlate millioner av barn,
og dette er slik det vil virke.
02:04
and here's how it's going to work.
42
124273
1738
Og det virker kjempebra.
02:06
And it's working beautifully.
43
126035
1386
02:07
(Laughter)
44
127445
1007
02:08
In some parts of the country,
45
128476
1381
I noen deler av landet (USA)
02:09
60 percent of kids drop out of high school.
46
129881
2957
faller 60% av barna ut fra videregående skole.
02:13
In the Native American communities,
47
133677
1667
I indianersamfunnene i USA
02:15
it's 80 percent of kids.
48
135368
2385
er det 80% av barna.
02:17
If we halved that number,
49
137777
2567
Hvis vi halverte det tallet, estimeres det
02:20
one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy
50
140368
5658
at det vil generere en nettogevinst for den amerikanske økonomien
02:26
over 10 years, of nearly a trillion dollars.
51
146050
4037
over 10 år på nesten en billion dollar.
Fra et økonomisk synspunkt,
02:31
From an economic point of view,
52
151280
1553
02:32
this is good math, isn't it, that we should do this?
53
152857
2908
er det et enkelt regnestykke, er det ikke, at vi bør gjøre dette?
02:35
It actually costs an enormous amount
54
155789
2325
Det koster faktisk en formue
02:38
to mop up the damage from the dropout crisis.
55
158138
3683
å rydde opp i skadene av frafallskrisen.
02:42
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
56
162300
3705
Men frafallskrisen er bare toppen av isfjellet.
02:46
What it doesn't count are all the kids who are in school
57
166029
2667
Det den ikke teller er alle de barne som er i skolen
02:48
but being disengaged from it, who don't enjoy it,
58
168720
3538
men som føler seg frakoblet fra den og ikke liker den,
02:52
who don't get any real benefit from it.
59
172282
2544
som ikke får noe særlig nytte av den.
02:55
And the reason is not that we're not spending enough money.
60
175622
2968
Og årsaken er
ikke at vi ikke bruker nok penger,
02:58
America spends more money on education than most other countries.
61
178614
3465
Amerika bruker mer penger på utdanning
en de fleste andre land.
03:02
Class sizes are smaller than in many countries.
62
182103
3242
Klassene er mindre enn i mange andre land.
03:05
And there are hundreds of initiatives every year
63
185681
2262
Og det er hundrevis av tiltak hvert år
03:07
to try and improve education.
64
187967
1636
for å prøve å forbedre utdannelsen.
03:10
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
65
190244
3351
Problemet er at alle går i feil retning.
03:14
There are three principles on which human life flourishes,
66
194765
4575
Det er tre prinsipper
som får mennesker til å blomstre,
03:19
and they are contradicted by the culture of education
67
199364
3987
og de strider imot den kulturen som finnes innen utdannelse
03:23
under which most teachers have to labor
68
203375
2253
som de fleste lærerne må jobbe under
03:25
and most students have to endure.
69
205652
2552
og som elevene må holde ut med.
Det første er at mennesker
03:29
The first is this, that human beings are naturally different and diverse.
70
209207
6272
er naturligt forskjellige og mangfoldige.
03:36
Can I ask you, how many of you have got children of your own?
71
216387
3115
Kan jeg spørre hvor mange av dere
som har egne barn?
03:40
Okay. Or grandchildren.
72
220892
1943
OK. Og barnebarn.
03:43
How about two children or more? Right.
73
223905
2902
Hva med to eller flere barn? Akkurat.
03:47
And the rest of you have seen such children.
74
227645
2096
Og resten av dere har sett slike barn?
03:49
(Laughter)
75
229765
2736
(Latter)
03:52
Small people wandering about.
76
232525
1490
Små mennesker som går rundt omkring.
03:54
(Laughter)
77
234039
1722
03:55
I will make you a bet,
78
235785
1827
Jeg er villig til å vedde,
03:57
and I am confident that I will win the bet.
79
237636
2048
og jeg er temmelig sikker på at jeg vil vinne.
03:59
If you've got two children or more,
80
239708
1819
Hvis du har to eller flere barn,
04:01
I bet you they are completely different from each other.
81
241551
3805
vedder jeg på at de er helt forskjellige fra hverandre.
04:05
Aren't they?
82
245380
2421
Er de ikke? Er de ikke? (Applaus)
04:07
(Applause)
83
247825
1902
04:09
You would never confuse them, would you?
84
249751
2579
Du ville aldri forveksle dem, eller hva?
04:12
Like, "Which one are you? Remind me."
85
252354
2040
Som for eksempel, "Hvem av dere er du igjen? Gi meg et hint.
04:14
(Laughter)
86
254418
1778
Din mor og jeg skal introdusere
04:17
"Your mother and I need some color-coding system
87
257252
2413
et fargekodesystem slik at vi ikke blir forvirrret."
04:19
so we don't get confused."
88
259689
1380
Utdannelse under "No Child Left Behind"
04:22
Education under "No Child Left Behind"
89
262052
2919
04:24
is based on not diversity but conformity.
90
264995
3579
er ikke basert på mangfoldighet, men på konformitet.
04:29
What schools are encouraged to do is to find out
91
269818
2534
Det skolene blir oppfordret til gjøre er å finne ut
04:32
what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.
92
272376
3948
hva barn kan gjøre over et svært smalt spektrum av prestasjoner.
04:36
One of the effects of "No Child Left Behind"
93
276736
2668
Et av resultatene av "No Child Left Behind"
04:39
has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines.
94
279428
3749
har vært å snevre inn fokuset
til de såkalte "STEM" fagene (naturfag, teknologi, ingeniørvitenskap, matematikk). De er veldig viktige.
04:43
They're very important.
95
283201
1610
04:44
I'm not here to argue against science and math.
96
284835
2239
Jeg er ikke her for å argumentere mot naturfag og matematikk.
Tvert imot, de er nødvendige, men de er ikke nok.
04:47
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
97
287098
3715
04:51
A real education has to give equal weight
98
291178
2175
En skikkelig utdannelse må legge like stor vekt
04:53
to the arts, the humanities, to physical education.
99
293377
3713
på kunst, humanistiske fag, og kroppsøving.
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you --
100
297114
2424
Fryktelig mange barn, unnskyld, tusen takk -- (Applaus) --
04:59
(Applause)
101
299562
5102
05:04
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids,
102
304688
3863
Det er anslått at i Amerika i dag er
rundt 10% av barna, på vei dit,
05:08
getting on that way,
103
308575
1491
diagnostisert med diverse tilstander
05:10
are being diagnosed with various conditions
104
310090
4066
05:14
under the broad title of attention deficit disorder.
105
314180
3977
under den omfattende tittelen Attention Deficit Disorder
05:18
ADHD.
106
318502
1200
ADHD. Jeg sier ikke at denne tilstanden ikke eksisterer.
05:20
I'm not saying there's no such thing.
107
320234
1783
05:22
I just don't believe it's an epidemic like this.
108
322699
2431
Jeg tror bare ikke at det er slik en epidemi.
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
109
325154
2792
Hvis du setter barna ned, time etter time,
05:27
doing low-grade clerical work,
110
327970
1955
for å gjøre simpelt kontorarbeide,
05:31
don't be surprised if they start to fidget, you know?
111
331306
3105
så er det ikke overraskende at de begynner å bli urolige, ikke sant?
05:34
(Laughter)
112
334435
1428
(Latter) (Applaus)
05:35
(Applause)
113
335887
6178
Barn lider, for det meste, ikke av
05:42
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition.
114
342089
4135
en psykologisk tilstand
05:46
They're suffering from childhood.
115
346248
1989
De lider av barndom. (Latter)
05:48
(Laughter)
116
348261
4094
05:52
And I know this because I spent my early life as a child.
117
352379
2908
Og jeg vet dette, for jeg tilbragte mitt tidlige liv
som barn. Jeg gikk gjennom hele greia.
05:55
I went through the whole thing.
118
355311
2095
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents,
119
358705
4994
Barn trives best med en variert læreplan
som lar dem ha glede av de forskjellige talentene deres,
06:03
not just a small range of them.
120
363723
1613
ikke bare et lite utvalg.
06:05
And by the way, the arts aren't just important
121
365360
2199
Og forresten, kunst er ikke bare viktig
06:07
because they improve math scores.
122
367583
1610
fordi det forbedrer mattekarakterene.
Det er viktig fordi det kommuniserer med deler
06:09
They're important because they speak to parts of children's being
123
369217
3117
av barns bevissthet som ellers forblir urørt.
06:12
which are otherwise untouched.
124
372358
1429
06:14
The second, thank you --
125
374312
1808
Det andre, takk - (applaus)
06:16
(Applause)
126
376144
4061
06:20
The second principle that drives human life flourishing
127
380562
4139
Det andre prinsippet som får mennesker til å blomstre
06:24
is curiosity.
128
384725
1484
er nysgjerrighet.
06:26
If you can light the spark of curiosity in a child,
129
386512
3364
Hvis du kan tenne en gnist av nysgjerrighet i et barn
06:29
they will learn without any further assistance, very often.
130
389900
3168
vil det veldig ofte lære uten ytterligere hjelp.
06:33
Children are natural learners.
131
393563
1961
Barn er naturlige elever.
06:35
It's a real achievement to put that particular ability out,
132
395548
4292
Det er en stor prestasjon å undertrykke denne evnen
06:39
or to stifle it.
133
399864
1377
eller å kvele den.
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
134
402155
3713
Nysgjerrighet er det som driver prestasjoner.
06:46
Now the reason I say this
135
406392
1353
Grunnen til at jeg sier dette er at
06:47
is because one of the effects of the current culture here,
136
407769
4175
en av virkningene av dagens kultur her, hvis jeg kan si det slik,
06:51
if I can say so,
137
411968
1202
har vært av-profesjonalisering av lærere.
06:53
has been to de-professionalize teachers.
138
413194
2883
06:56
There is no system in the world or any school in the country
139
416876
5312
Det er ikke et system i verden
eller noen skole i landet
som er bedre enn sine lærere.
07:02
that is better than its teachers.
140
422212
2264
07:05
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
141
425028
4306
Lærere er selve livsnerven i suksessen til skoler.
07:09
But teaching is a creative profession.
142
429723
2627
Men undervisning er et kreativ yrke.
07:12
Teaching, properly conceived, is not a delivery system.
143
432814
2887
Undervisning, gjort på riktig måte, er ikke et distribusjonssystem
07:16
You know, you're not there just to pass on received information.
144
436174
3048
Som du vet, du er ikke der bare for å dele ut informasjon.
Gode lærere gjør det,
07:19
Great teachers do that,
145
439246
2228
07:21
but what great teachers also do is mentor,
146
441498
3045
men hva gode lærere også gjør er å gi råd,
07:24
stimulate, provoke, engage.
147
444567
3028
stimulere, provosere, engasjere.
07:27
You see, in the end, education is about learning.
148
447936
2294
Du skjønner, til slutt handler utdanning om læring.
07:30
If there's no learning going on, there's no education going on.
149
450881
3090
Hvis læring ikke skjer,
da er det ingen utdannelse.
07:33
And people can spend an awful lot of time
150
453995
1973
Og folk bruker voldsomt mye tid
07:35
discussing education without ever discussing learning.
151
455992
2573
på å diskutere utdanning uten noen gang å diskutere læring.
07:38
The whole point of education is to get people to learn.
152
458589
2573
Hele poenget med utdanning er å få folk til å lære.
07:41
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
153
461186
3766
En venn av meg, en gammel venn - faktisk veldig gammel,
Han er død. (Latter)
07:44
(Laughter)
154
464976
2672
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
155
467672
2477
Du blir ikke eldre enn det er jeg redd.
07:50
(Laughter)
156
470173
1956
07:53
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.
157
473960
4753
Men en flott fyr som han var, fantastisk filosof.
07:58
He used to talk about the difference
158
478737
2275
Han pleide å snakke om forskjellen mellom aktivitets-
08:01
between the task and achievement senses of verbs.
159
481036
3891
og prestasjons-formene av verb.
08:05
You can be engaged in the activity of something,
160
485818
2323
Du kan jo være engasjert i en aktivitet
uten egentlig å oppnå noe,
08:08
but not really be achieving it, like dieting.
161
488165
2415
som slanking. Det er et veldig godt eksempel, faktisk.
08:11
(Laughter)
162
491086
1001
08:12
It's a very good example.
163
492111
1730
08:13
There he is. He's dieting.
164
493865
1347
Der er han. Han slanker seg. Blir han noe tynnere? Egentlig ikke.
08:15
Is he losing any weight? Not really.
165
495236
1869
08:17
(Laughter)
166
497129
1592
08:18
Teaching is a word like that.
167
498745
1467
Undervisning er et slikt ord.
Du kan si: "Det er Deborah, hun er på rom 34, hun underviser."
08:20
You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."
168
500236
3188
08:23
But if nobody's learning anything,
169
503902
1849
Men hvis ingen lærer noe,
08:25
she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
170
505775
3815
kan hun være engasjert i aktiviteten å undervise
uten å faktisk oppnå det.
08:30
The role of a teacher is to facilitate learning.
171
510419
2965
Oppgaven til en lærer er å legge til rette for læring. Det er alt.
08:33
That's it.
172
513408
1247
08:34
And part of the problem is, I think,
173
514679
1876
Og en del av problemet, tror jeg,
08:36
that the dominant culture of education has come to focus
174
516579
3432
er at den dominerende utdannelses-kulturen fokuserer
08:40
on not teaching and learning, but testing.
175
520035
3089
ikke på undervisning og læring, men på prøver.
08:43
Now, testing is important.
176
523884
1577
Selvfølgelig, prøver er viktig. Standardiserte prøver har sin funksjon.
08:45
Standardized tests have a place.
177
525485
1715
08:47
But they should not be the dominant culture of education.
178
527798
2893
Men de burde ikke være den dominerende kulturen innen utdanning.
08:50
They should be diagnostic. They should help.
179
530715
2096
De kan være diagnostiserende. De kan bidra.
08:52
(Applause)
180
532835
7000
(Applaus)
09:00
If I go for a medical examination, I want some standardized tests.
181
540247
4522
Hvis jeg tar en helsesjekk,
ønsker jeg noen standardiserte tester. Definitivt.
09:05
I do.
182
545162
1201
09:06
I want to know what my cholesterol level is
183
546387
2087
For eksempel, jeg vil vite hva kolesterolnivået mitt er
sammenlignet med alle andre på en standard skala.
09:08
compared to everybody else's on a standard scale.
184
548498
2357
09:10
I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
185
550879
3242
Jeg ønsker ikke å bli fortalt hvordan jeg ligger an
på en skala legen min fant på i bilen.
09:14
(Laughter)
186
554145
1388
"Kolesterolet ditt er på det nivået jeg kaller oransj."
09:16
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
187
556246
2223
09:18
"Really?"
188
558493
1183
"Virkelig? Er det bra?" "Vi vet ikke."
09:19
(Laughter)
189
559700
1777
09:21
"Is that good?" "We don't know."
190
561501
1643
09:23
(Laughter)
191
563168
1554
09:24
But all that should support learning.
192
564746
2566
Men alt det bør legge til rette for læring. Det bør ikke hindre det,
09:27
It shouldn't obstruct it, which of course it often does.
193
567336
3508
noe det selvfølgelig ofte gjør.
09:31
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
194
571275
4087
Så i stedet for nysgjerrighet, hva vi har
er en kultur for å gjøre som en blir fortalt.
09:35
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms
195
575975
5500
Barna og lærerne våre oppfordres
til å følge rutinemessige algoritmer
09:41
rather than to excite that power of imagination and curiosity.
196
581499
4537
isteden for å pirre fantasien og nysgjerrighetens kraft.
Og det tredje prinsippet er dette:
09:46
And the third principle is this: that human life is inherently creative.
197
586060
3632
at mennesker er naturlig kreative.
Det er hvorfor vi alle har ulike CVer.
09:50
It's why we all have different résumés.
198
590065
2364
09:52
We create our lives,
199
592453
1617
Vi skaper våre egne liv,
09:54
and we can recreate them as we go through them.
200
594094
2579
og vi kan gjenskape dem ettersom vi går gjennom dem.
09:56
It's the common currency of being a human being.
201
596697
2581
Det er det som er felles valuta for å være mennesker.
09:59
It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic.
202
599302
4143
Det er derfor menneskelig kultur er så interessant og variert
og dynamisk.
10:03
I mean, other animals may well have imaginations and creativity,
203
603469
3837
Jeg mener, andre dyr kan godt ha fantasi
og kreativitet, men det er ikke så mye bevis for det,
10:07
but it's not so much in evidence, is it, as ours?
204
607330
2708
er det, som i vårt tilfelle?
10:10
I mean, you may have a dog.
205
610062
1504
For eksempel, du kan ha en hund.
10:12
And your dog may get depressed.
206
612780
2394
Og hunden din kan bli deprimert.
10:15
You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
207
615644
2572
men den hører ikke på Radiohead, eller hva?
10:18
(Laughter)
208
618240
3755
(Latter)
10:22
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
209
622019
2905
Og sitter og stirrer ut av vinduet med en flaske Jack Daniels.
10:24
(Laughter)
210
624948
4173
(Latter)
Og når du sier, "Skal vi gå en tur?"
10:29
"Would you like to come for a walk?"
211
629145
1802
10:30
"No, I'm fine."
212
630971
1201
sier han, "Nei, jeg har det greit.
10:32
(Laughter)
213
632196
1734
10:33
"You go. I'll wait. But take pictures."
214
633954
3817
Du kan ta en tur. Jeg blir her. Men ta bilder."
10:37
(Laughter)
215
637795
1841
10:39
We all create our own lives through this restless process
216
639660
2749
Vi skaper alle våre egne liv gjennom den rastløse prosessen
10:42
of imagining alternatives and possibilities,
217
642433
2096
med å forestille oss alternativer og muligheter,
10:44
and one of the roles of education
218
644553
2442
og en av oppgavene til utdannelse
er å vekke og utvikle disse kreative kreftene.
10:47
is to awaken and develop these powers of creativity.
219
647019
3674
10:50
Instead, what we have is a culture of standardization.
220
650717
3038
I stedet har vi en kultur for standardisering.
10:54
Now, it doesn't have to be that way.
221
654417
2222
Det sagt, det trenger ikke å være sånn. Det trenger virkelig ikke det.
10:56
It really doesn't.
222
656663
1585
10:58
Finland regularly comes out on top in math, science and reading.
223
658637
4680
Finland kommer stadig ut på topp
i matematikk, naturfag og lesing.
11:03
Now, we only know that's what they do well at,
224
663341
2270
Vi vet bare at det er det de gjør det bra på
11:05
because that's all that's being tested.
225
665635
2132
fordi det er alt som blir testet for øyeblikket.
11:07
That's one of the problems of the test.
226
667791
1858
Det er et av problemene med prøven.
11:09
They don't look for other things that matter just as much.
227
669673
2738
De ser ikke etter andre ting som betyr like mye.
11:12
The thing about work in Finland is this:
228
672752
3326
Det som er viktig med det som er gjort i Finnland er
at de er ikke oppslukt av disse fagene.
11:16
they don't obsess about those disciplines.
229
676102
2348
11:18
They have a very broad approach to education,
230
678474
2096
De har en svært mangfoldig utdannelse
11:20
which includes humanities, physical education, the arts.
231
680594
3370
som inkluderer humanistiske fag, kroppsøving, og kunst.
For det andre, det er ingen standardiserte prøver i Finland.
11:25
Second, there is no standardized testing in Finland.
232
685064
4753
11:30
I mean, there's a bit,
233
690511
1617
Jeg mener, det har noen,
11:32
but it's not what gets people up in the morning,
234
692152
2286
men det er ikke det som får folk opp om morgenen.
Det er ikke det som får dem til å sitte bak pultene sine.
11:34
what keeps them at their desks.
235
694462
1547
11:36
The third thing -- and I was at a meeting recently
236
696342
2356
Og den tredje tingen, og jeg var på et møte nå nylig
med noen folk fra Finland, ekte finske mennesker.
11:38
with some people from Finland, actual Finnish people,
237
698722
2541
11:41
and somebody from the American system was saying to the people in Finland,
238
701287
4872
Og noen fra det amerikanske systemet
sa til de fra Finland
"Hva gjør dere med frafallet av elever i Finland?"
11:46
"What do you do about the drop-out rate in Finland?"
239
706183
2949
11:49
And they all looked a bit bemused, and said,
240
709782
2406
De så alle litt forundret ut, og sa:
"Vel, vi har ikke noe frafall.
11:52
"Well, we don't have one.
241
712212
1302
11:54
Why would you drop out?
242
714522
1363
Hvorfor vil du falle fra?
11:56
If people are in trouble, we get to them quite quickly
243
716591
2550
Hvis folk har problemer, kommer vi til dem så fort som mulig
og hjelper dem og støtter dem."
11:59
and we help and support them."
244
719165
1468
12:00
Now people always say,
245
720657
1567
Selvfølgelig vil folk si, "Vel, du vet jo det,
12:02
"Well, you know, you can't compare Finland to America."
246
722248
2758
du kan ikke sammenligne Finland og Amerika."
12:05
No. I think there's a population of around five million in Finland.
247
725463
3384
Nei. Jeg tror det er en befolkning
på rundt fem millioner i Finland.
Men du kan sammenligne det med en stat i Amerika.
12:09
But you can compare it to a state in America.
248
729230
2955
12:12
Many states in America have fewer people in them than that.
249
732815
3410
Mange stater i Amerika har færre folk enn det.
12:16
I mean, I've been to some states in America
250
736719
2048
Seriøst, jeg har vært i noen stater i Amerika
12:18
and I was the only person there.
251
738791
1557
der jeg var den eneste personen der. (Latter)
12:20
(Laughter)
252
740372
1803
12:22
Really. Really.
253
742199
2601
Jeg mener det. Jeg ble bedt om å låse døra når jeg gikk hjem.
12:24
I was asked to lock up when I left.
254
744824
1954
12:26
(Laughter)
255
746802
3246
(Latter)
12:30
But what all the high-performing systems in the world do
256
750897
3909
Men det som systemene i verden som scorer bra gjør
12:34
is currently what is not evident, sadly,
257
754830
3864
er for tiden noe som ikke skjer, dessverre,
12:38
across the systems in America --
258
758718
2241
i noen av systemene i Amerika -- Jeg mener, i sin helhet.
12:40
I mean, as a whole.
259
760983
1267
12:42
One is this:
260
762703
1309
For det første: de individualiserer undervisning og læring.
12:44
they individualize teaching and learning.
261
764036
3017
12:47
They recognize that it's students who are learning
262
767797
3633
De forstår at det er elevene som lærer
12:51
and the system has to engage them,
263
771454
2132
og systemet må engasjere dem, deres nysgjerrighet,
12:53
their curiosity, their individuality, and their creativity.
264
773610
3386
deres personlighet og deres kreativitet.
12:57
That's how you get them to learn.
265
777305
1626
Det er slik vi får dem til å lære.
12:59
The second is that they attribute a very high status
266
779570
4190
For det andre, de gir en svært høy status
13:03
to the teaching profession.
267
783784
1843
til læreryrket.
13:06
They recognize that you can't improve education
268
786353
2632
De anerkjenner at du ikke kan forbedre utdanningen
13:09
if you don't pick great people to teach and keep giving them
269
789009
2969
uten å velge gode folk til å lære
og uten å fortsette å gi dem konstant støtte
13:12
constant support and professional development.
270
792002
2197
og faglig utvikling.
13:14
Investing in professional development is not a cost.
271
794501
2694
Det å investere i faglig utvikling er ikke en kostnad.
13:17
It's an investment,
272
797219
1589
Det er en investering,
13:18
and every other country that's succeeding well knows that,
273
798832
2745
og alle andre land som gjør det bra vet at,
13:21
whether it's Australia, Canada,
274
801601
2430
enten det er Australia, Canada, Sør-Korea, Singapore,
13:24
South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai.
275
804055
4427
Hong Kong eller Shanghai. De vet at det er tilfellet.
13:28
They know that to be the case.
276
808506
1665
For det tredje, de delegerer ansvaret
13:30
And the third is,
277
810195
1366
13:31
they devolve responsibility to the school level
278
811585
3730
for å få jobben gjort, ned til skolenivå.
13:35
for getting the job done.
279
815339
1253
13:37
You see, there's a big difference here
280
817243
2105
Du skjønner, det er stor forskjell på
13:39
between going into a mode of command and control in education --
281
819372
3989
å gå inn i en kommando og kontroll-modus i utdanning --
13:43
That's what happens in some systems.
282
823385
1728
Det er det som skjer i noen systemer.
Sentrale myndigheter bestemmer
13:45
Central or state governments decide,
283
825137
2599
eller statlige myndigheter bestemmer
13:47
they know best and they're going to tell you what to do.
284
827760
2658
de vet best og de skal fortelle deg hva du skal gjøre.
13:50
The trouble is that education doesn't go on
285
830799
3495
Problemet er at utdanning ikke foregår
13:54
in the committee rooms of our legislative buildings.
286
834318
2908
i møterommene til myndighetene.
13:57
It happens in classrooms and schools,
287
837250
3010
Det skjer i klasserommene og i skolene,
14:00
and the people who do it are the teachers and the students,
288
840284
3049
og de som gjør det er lærere og studenter,
14:03
and if you remove their discretion, it stops working.
289
843357
3249
og hvis du fjerner muligheten for å bruke skjønn, slutter det å fungere.
Du må gi den tilbake til folket.
14:07
You have to put it back to the people.
290
847117
2674
14:09
(Applause)
291
849815
5152
(Applaus)
14:14
There is wonderful work happening in this country.
292
854991
2341
Det er masse flott arbeid som skjer i dette landet.
14:17
But I have to say it's happening
293
857918
1557
Men jeg må si at det skjer
14:19
in spite of the dominant culture of education,
294
859499
2542
påtrossav den dominerende kulturen i utdanning,
14:22
not because of it.
295
862065
1377
ikke på grunn av den.
14:23
It's like people are sailing into a headwind all the time.
296
863466
3247
Det er som om folk seiler i motvind hele tiden.
14:27
And the reason I think is this:
297
867070
2638
Og grunnen til det tror jeg er dette:
14:29
that many of the current policies
298
869732
2008
mye av det gjeldende reglementet er basert på
14:31
are based on mechanistic conceptions of education.
299
871764
4121
en mekanistisk oppfatning av utdanning.
14:35
It's like education is an industrial process
300
875909
3744
Det er som utdanning er en industriell prosess
14:39
that can be improved just by having better data,
301
879677
2983
som kan forbedres kun ved å ha bedre data,
14:42
and somewhere in the back of the mind of some policy makers
302
882684
2916
og et sted, tror jeg, i bakhodet
til noen politikere er denne idéen at
14:45
is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right,
303
885624
4110
hvis vi finjusterer det nok, hvis vi bare får det helt riktig,
14:49
it will all hum along perfectly into the future.
304
889758
2261
vil alt automatisk fungere perfekt i all fremtid.
14:52
It won't, and it never did.
305
892576
1715
Det vil ikke, og det har aldri fungert.
14:55
The point is that education is not a mechanical system.
306
895805
3927
Poenget er at utdanning ikke er et mekanisk system.
14:59
It's a human system.
307
899756
1799
Det er et menneskelig system. Det handler om mennesker,
15:01
It's about people,
308
901927
1929
15:03
people who either do want to learn or don't want to learn.
309
903880
2804
personer som enten ønsker å lære eller ikke ønsker å lære.
15:06
Every student who drops out of school has a reason for it
310
906708
4791
Alle elever som faller fra i skolen har en grunn til det,
15:11
which is rooted in their own biography.
311
911523
2297
som er forankret i deres egen biografi.
15:13
They may find it boring.
312
913844
1578
De synes kanskje det er kjedelig. De finner det kanskje irrelevant.
15:15
They may find it irrelevant.
313
915446
1696
De synes kanskje at det ikke passer
15:17
They may find that it's at odds with the life they're living outside of school.
314
917166
4814
med livet de lever utenfor skolen.
Det er trender, men historiene er alltid unike.
15:22
There are trends, but the stories are always unique.
315
922286
3168
Jeg var på et møte nylig i Los Angeles, med --
15:26
I was at a meeting recently in Los Angeles of --
316
926087
2654
15:28
they're called alternative education programs.
317
928765
2435
det som kalles alternative utdanningsprogram.
15:31
These are programs designed to get kids back into education.
318
931224
3304
Dette er programmer som er laget for å få barna tilbake i utdanning.
15:34
They have certain common features.
319
934552
1781
De har visse fellestrekk.
15:36
They're very personalized.
320
936357
1532
De er veldig persontilpassete.
15:38
They have strong support for the teachers,
321
938548
3412
De har sterk støtte for lærerne,
15:41
close links with the community and a broad and diverse curriculum,
322
941984
3543
nære bånd med samfunnet
og en bred og mangfoldig læreplan,
15:45
and often programs which involve students outside school as well as inside school.
323
945551
4896
og ofte programmer som involverer elever
utenfor skolen så vel som innen skolen.
15:50
And they work.
324
950790
1214
Og de fungerer.
15:52
What's interesting to me is, these are called "alternative education."
325
952674
3673
Det som er interessant for meg er at
disse kalles "alternativ" utdanning.
15:56
(Laughter)
326
956371
1048
15:57
You know?
327
957443
1204
Skjønner du?
15:59
And all the evidence from around the world is,
328
959714
2195
Og alle beviser fra rundt om i verden er at
16:01
if we all did that, there'd be no need for the alternative.
329
961933
2932
hvis vi alle gjorde det, ville det ikke være behov for alternativet.
16:05
(Applause)
330
965406
2856
(Applaus)
16:13
(Applause ends)
331
973135
1001
Så jeg tror vi må bruke en annen metafor.
16:14
So I think we have to embrace a different metaphor.
332
974160
2480
16:16
We have to recognize that it's a human system,
333
976664
2509
Vi må innse at det er et menneskelig system,
16:19
and there are conditions under which people thrive,
334
979197
3856
og at det er forhold som mennesker trives under,
og forhold de ikke trives under.
16:23
and conditions under which they don't.
335
983077
2597
16:25
We are after all organic creatures,
336
985698
3247
Vi er jo alle organiske vesener,
16:28
and the culture of the school is absolutely essential.
337
988969
4276
og kulturen i skolen er helt avgjørende.
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
338
993269
2075
Kultur er et organisk begrep, ikke sant?
16:35
Not far from where I live is a place called Death Valley.
339
995937
3035
Ikke langt fra der jeg bor er et sted kalt Death Valley.
16:39
Death Valley is the hottest, driest place in America,
340
999627
5640
Death Valley er det varmeste, tørreste stedet i Amerika,
16:45
and nothing grows there.
341
1005291
1819
og ingenting vokser der.
Ingenting vokser der fordi det ikke regner.
16:48
Nothing grows there because it doesn't rain.
342
1008219
2087
16:50
Hence, Death Valley.
343
1010664
1616
Derav navnet Death Valley (dødens dal).
16:52
In the winter of 2004, it rained in Death Valley.
344
1012917
6753
Vinteren 2004 regnet det i Death Valley.
17:00
Seven inches of rain fell over a very short period.
345
1020064
3137
Det kom 150 mm regn over en svært kort periode.
Og på våren 2005 skjedde det et fenomen.
17:04
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
346
1024010
4695
17:09
The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while.
347
1029038
5622
Hele bakken i Death Valley ble dekket av et teppe av blomster
en stund.
17:15
What it proved is this:
348
1035664
1762
Dette beviste at Death Valley er ikke død.
17:17
that Death Valley isn't dead.
349
1037450
2634
Den ligger i dvale.
17:21
It's dormant.
350
1041424
1269
17:23
Right beneath the surface are these seeds of possibility
351
1043569
3458
Rett under overflaten er mulighetenes frø
som ligger og venter på de rette forholdene til å vokse opp
17:27
waiting for the right conditions to come about,
352
1047051
3538
17:30
and with organic systems, if the conditions are right,
353
1050613
3462
og med organiske systemer, dersom forholdene ligger til rette for det,
er liv uunngåelig. Det skjer hele tiden.
17:34
life is inevitable.
354
1054099
1875
17:36
It happens all the time.
355
1056290
1371
17:37
You take an area, a school, a district,
356
1057685
2561
Du kan ta et område, en skole, et distrikt,
17:40
you change the conditions, give people a different sense of possibility,
357
1060270
3404
endre forholdene, gi folk nye utsikter,
17:43
a different set of expectations, a broader range of opportunities,
358
1063698
3118
nye forventninger,
et bredere spekter av muligheter,
17:46
you cherish and value the relationships between teachers and learners,
359
1066840
3286
du verner om og verdsetter forholdene mellom lærere og elever,
gir folk skjønn til å være kreative
17:50
you offer people the discretion to be creative
360
1070150
2191
17:52
and to innovate in what they do,
361
1072365
1819
og skape noe nytt med det de gjør,
17:54
and schools that were once bereft spring to life.
362
1074208
3437
og skoler som en gang var blottet for muligheter våkner til liv.
17:57
Great leaders know that.
363
1077669
1485
Store ledere vet dette.
17:59
The real role of leadership in education --
364
1079662
2101
Den egentlige oppgaven til ledelsen innen utdanning --
18:01
and I think it's true at the national level,
365
1081787
2097
og jeg tror dette er tilfellet på nasjonalt nivå, statlig nivå,
18:03
the state level, at the school level --
366
1083908
1970
og på skolenivå --
18:05
is not and should not be command and control.
367
1085902
3474
er ikke og bør ikke være kommando og kontroll.
18:10
The real role of leadership is climate control,
368
1090302
4223
Den egentlige oppgaven til ledelsen er klimakontroll,
18:14
creating a climate of possibility.
369
1094549
2279
å skape et klima av muligheter.
18:16
And if you do that, people will rise to it
370
1096852
2430
Og hvis du gjør det, vil folk omfavne dem
18:19
and achieve things that you completely did not anticipate
371
1099306
3209
og oppnå ting som du absolutt ikke kunne forutsi
18:22
and couldn't have expected.
372
1102539
1943
og ikke kunne ha forventet.
18:24
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.
373
1104506
2353
Her er et fantastisk sitat fra Benjamin Franklin.
18:26
"There are three sorts of people in the world:
374
1106883
2579
"Det finnes tre slags mennesker i verden:
18:29
Those who are immovable,
375
1109486
2516
De urokkelige,
de som ikke skjønner det, ikke vil skjønne det,
18:32
people who don't get it,
376
1112026
1223
18:33
or don't want to do anything about it;
377
1113273
1871
og som ikke gjør noe med det.
18:35
there are people who are movable,
378
1115168
1712
De som kan flyttes,
18:36
people who see the need for change
379
1116904
1620
som ser behovet for endring
18:38
and are prepared to listen to it;
380
1118548
2300
og er forberedt på å lytte til det.
18:40
and there are people who move,
381
1120872
1827
Og så har du de som flytter,
18:42
people who make things happen."
382
1122723
1756
folk som får ting til å skje."
18:44
And if we can encourage more people, that will be a movement.
383
1124796
3922
Og hvis vi kan oppmuntre flere folk,
vil det bli en bevegelse.
18:49
And if the movement is strong enough,
384
1129339
2163
Og hvis bevegelsen er sterk nok,
18:51
that's, in the best sense of the word, a revolution.
385
1131526
2725
er det, i ordets beste forstand, en revolusjon.
18:54
And that's what we need.
386
1134866
1557
Og det er hva vi trenger.
18:56
Thank you very much.
387
1136447
1209
Tusen takk.
18:57
(Applause)
388
1137680
3865
(Applaus)
Tusen takk. (Applaus)
19:01
Thank you very much.
389
1141569
1226
19:02
(Applause)
390
1142819
2577
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7