请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Yuexin Gao
校对人员: Men Zhu
非常感谢
00:14
Thank you very much.
1
14183
1619
00:17
I moved to America 12 years ago
with my wife Terry and our two kids.
2
17105
4401
12年前我移居到美国
协同我的妻子泰瑞和两个孩子
00:21
Actually, truthfully, we moved
to Los Angeles --
3
21530
2786
事实上,说真的,我们只是搬到了洛杉矶
00:24
(Laughter)
4
24340
3424
00:27
thinking we were moving
to America, but anyway --
5
27788
2334
还以为到了美国
不过,从洛杉矶乘飞机到美国
00:30
(Laughter)
6
30146
1935
00:32
It's a short plane ride
from Los Angeles to America.
7
32827
4258
用不了多长时间
00:37
(Laughter)
8
37109
1642
12年前,我刚来到美国的时候
00:39
I got here 12 years ago,
9
39304
1731
00:41
and when I got here,
I was told various things,
10
41059
3786
当地人给我讲了许多东西
00:44
like, "Americans don't get irony."
11
44869
3047
像“美国人不懂讽刺。”
00:48
(Laughter)
12
48628
2140
00:50
Have you come across this idea?
13
50792
2222
你们也有这种想法吗
00:53
It's not true.
14
53038
1159
这很荒谬,我踏遍了美国的山山水水
00:54
I've traveled the whole length
and breadth of this country.
15
54221
2762
却从未找到任何证据来证明美国人不懂讽刺
00:57
I have found no evidence
that Americans don't get irony.
16
57007
2626
00:59
It's one of those cultural myths,
17
59657
2577
这属于一种文化迷思
01:02
like, "The British are reserved."
18
62258
1888
就如同说“英国人很矜持”一样
01:04
(Laughter)
19
64480
1889
01:06
I don't know why people think this.
20
66393
1706
我真不知道人们为何会这样想
01:08
We've invaded every country
we've encountered.
21
68455
2487
英国曾侵略过每一个与其不期而遇的国度啊
01:10
(Laughter)
22
70966
2284
(笑声)
01:14
But it's not true Americans
don't get irony,
23
74818
2284
但是说美国人不懂讽刺确实与事实不符
01:17
but I just want you to know
that that's what people
24
77126
2472
其实我只是想令大家知道
01:19
are saying about you behind your back.
25
79622
1810
别人在背后是怎样谈论你的
01:21
You know, so when you leave
living rooms in Europe,
26
81456
2936
在欧洲,你离开客厅时
01:24
people say, thankfully,
nobody was ironic in your presence.
27
84416
3207
人们会说,幸好,没人当着你的面讽刺
01:27
(Laughter)
28
87647
1387
在我偶然听说“不让一个孩子掉队”这条立法时
01:29
But I knew that Americans get irony
29
89058
2537
01:31
when I came across that legislation,
"No Child Left Behind."
30
91619
3725
我就知道了美国人是懂得讽刺的
01:35
(Laughter)
31
95368
1782
01:37
Because whoever thought
of that title gets irony.
32
97174
3601
想出这条立法标题的人,就很懂得讽刺
01:40
(Laughter)
33
100799
1738
01:42
Don't they?
34
102561
1458
难道不是吗,因为--
01:44
(Applause)
35
104043
5799
(笑声)(掌声)
01:49
Because it's leaving
millions of children behind.
36
109866
2972
因为数百万的儿童被撇在后面了
01:53
Now I can see that's not a very attractive
name for legislation:
37
113413
3312
我从中看到的是一个并不招人待见的名号
01:56
"Millions of Children Left Behind."
38
116749
1722
“数百万的孩子掉队了”,显而易见
01:58
I can see that.
39
118495
1745
02:00
What's the plan?
40
120264
1197
具体有什么计划呢?我们提议
02:01
We propose to leave
millions of children behind,
41
121485
2764
把数百万儿童撇到后面
这就是它如何运作的
02:04
and here's how it's going to work.
42
124273
1738
而且效果不错
02:06
And it's working beautifully.
43
126035
1386
02:07
(Laughter)
44
127445
1007
02:08
In some parts of the country,
45
128476
1381
在美国的部分地区
02:09
60 percent of kids drop out
of high school.
46
129881
2957
60%的孩子从高中退学
02:13
In the Native American communities,
47
133677
1667
在土著美国人社区
02:15
it's 80 percent of kids.
48
135368
2385
达到80%
02:17
If we halved that number,
49
137777
2567
有一种看法是,如果这个数字较少一半
02:20
one estimate is it would create
a net gain to the U.S. economy
50
140368
5658
那么在未来的十年里,可以为美国的经济
02:26
over 10 years,
of nearly a trillion dollars.
51
146050
4037
创造近万亿美元的净利润
从经济角度看
02:31
From an economic point of view,
52
151280
1553
02:32
this is good math, isn't it,
that we should do this?
53
152857
2908
这是一笔好买卖,对吧,但我们应该这样做吗?
02:35
It actually costs an enormous amount
54
155789
2325
实际上,要大量的投入
02:38
to mop up the damage
from the dropout crisis.
55
158138
3683
才能肃清辍学危机所造成的损害
02:42
But the dropout crisis
is just the tip of an iceberg.
56
162300
3705
但辍学危机仅仅是冰山一角
02:46
What it doesn't count
are all the kids who are in school
57
166029
2667
没算在内的是那些人在上学
02:48
but being disengaged
from it, who don't enjoy it,
58
168720
3538
心却辍了学的孩子,他们不喜欢学习
02:52
who don't get any real benefit from it.
59
172282
2544
无法真正从中获益
02:55
And the reason is not
that we're not spending enough money.
60
175622
2968
其原因
不是我们没有投入足够的钱
02:58
America spends more money on education
than most other countries.
61
178614
3465
在教育领域,美国比大多数国家
投入了更多的资金
03:02
Class sizes are smaller
than in many countries.
62
182103
3242
班级人数也更少
03:05
And there are hundreds
of initiatives every year
63
185681
2262
每年都有上千条立法提案
03:07
to try and improve education.
64
187967
1636
尝试改善教育制度
03:10
The trouble is, it's all going
in the wrong direction.
65
190244
3351
问题是,我们走错了方向
03:14
There are three principles
on which human life flourishes,
66
194765
4575
有三条法则
可以让我们的生活更加繁荣
03:19
and they are contradicted
by the culture of education
67
199364
3987
而现行的教育文化却与之相抵触
03:23
under which most teachers have to labor
68
203375
2253
多数教师教得辛苦
03:25
and most students have to endure.
69
205652
2552
学生学的痛苦
第一条法则是,人类
03:29
The first is this, that human beings
are naturally different and diverse.
70
209207
6272
天生彼此千差万别
03:36
Can I ask you, how many of you
have got children of your own?
71
216387
3115
请问一下,在座各位
多少人有孩子
03:40
Okay. Or grandchildren.
72
220892
1943
孙儿辈也算
03:43
How about two children or more? Right.
73
223905
2902
两个或两个以上的呢
03:47
And the rest of you
have seen such children.
74
227645
2096
剩下的即使没有孩子也见过别人的孩子
03:49
(Laughter)
75
229765
2736
(笑声)
03:52
Small people wandering about.
76
232525
1490
到处都有小孩子
03:54
(Laughter)
77
234039
1722
03:55
I will make you a bet,
78
235785
1827
我要跟你们打个赌
03:57
and I am confident
that I will win the bet.
79
237636
2048
我肯定能赌赢
03:59
If you've got two children or more,
80
239708
1819
如果你有两个以上的孩子
04:01
I bet you they are completely
different from each other.
81
241551
3805
我打赌,他们一定是完全不同的个体
04:05
Aren't they?
82
245380
2421
不是吗?难道不是吗?(鼓掌)
04:07
(Applause)
83
247825
1902
04:09
You would never confuse them, would you?
84
249751
2579
你绝对不会错认,对不对
04:12
Like, "Which one are you? Remind me."
85
252354
2040
你可不会说“你是哪一个,提醒我一下
04:14
(Laughter)
86
254418
1778
我和你妈妈要采用些手段
04:17
"Your mother and I need
some color-coding system
87
257252
2413
像彩色编码系统,这样我们就不会搞错了。”
04:19
so we don't get confused."
88
259689
1380
“不让一个孩子掉队”所提出的教育政策
04:22
Education under "No Child Left Behind"
89
262052
2919
04:24
is based on not diversity but conformity.
90
264995
3579
是基于一致性而非多样性
04:29
What schools are encouraged
to do is to find out
91
269818
2534
这种政策是在鼓励校方以成绩的高低
04:32
what kids can do across
a very narrow spectrum of achievement.
92
272376
3948
这种狭隘的方式来为儿童的能力定位
04:36
One of the effects
of "No Child Left Behind"
93
276736
2668
“不让一个孩子掉队”这条立法的一个影响便是
04:39
has been to narrow the focus
onto the so-called STEM disciplines.
94
279428
3749
将公众的视线限制在被称作STEM学科的焦点上
[STEM:科学、技术、工程、数学]它们很重要。
04:43
They're very important.
95
283201
1610
04:44
I'm not here to argue
against science and math.
96
284835
2239
我不是驳斥科学和数学的重要性
正相反,它们是必需的,但不是全部
04:47
On the contrary, they're necessary
but they're not sufficient.
97
287098
3715
04:51
A real education has to give equal weight
98
291178
2175
真正的教育应当给予艺术、人文和体育
04:53
to the arts, the humanities,
to physical education.
99
293377
3713
与STEM同等重要的地位
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you --
100
297114
2424
有太多的学生,对不起,谢谢-(鼓掌声)-
04:59
(Applause)
101
299562
5102
05:04
One estimate in America currently
is that something like 10 percent of kids,
102
304688
3863
据估计,如今的美国
有大约10%的儿童
05:08
getting on that way,
103
308575
1491
被诊断出患有
05:10
are being diagnosed
with various conditions
104
310090
4066
05:14
under the broad title
of attention deficit disorder.
105
314180
3977
注意力缺乏症的一些症状
05:18
ADHD.
106
318502
1200
即注意缺陷多动障碍。我不否定有这样的病症存在
05:20
I'm not saying there's no such thing.
107
320234
1783
05:22
I just don't believe
it's an epidemic like this.
108
322699
2431
只是我不认为这种病会如此盛行
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
109
325154
2792
如果你叫孩子坐上几个小时
05:27
doing low-grade clerical work,
110
327970
1955
做低级的文书工作
05:31
don't be surprised if they start
to fidget, you know?
111
331306
3105
他们会不安分,这并不奇怪
05:34
(Laughter)
112
334435
1428
(笑声)(掌声)
05:35
(Applause)
113
335887
6178
大多数的孩子
05:42
Children are not, for the most part,
suffering from a psychological condition.
114
342089
4135
并没有心理问题
05:46
They're suffering from childhood.
115
346248
1989
他们只是在忍受童年的煎熬而已
05:48
(Laughter)
116
348261
4094
05:52
And I know this because
I spent my early life as a child.
117
352379
2908
之所以这样讲,是因为我也有过早期的童年生涯
并经历了整个历程
05:55
I went through the whole thing.
118
355311
2095
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum
that celebrates their various talents,
119
358705
4994
广泛的课程可以使孩子们取得最出色的成就
可以展示出他们多方面的天分
06:03
not just a small range of them.
120
363723
1613
不局限于小范围
06:05
And by the way, the arts
aren't just important
121
365360
2199
顺便提一下,艺术之所以重要
06:07
because they improve math scores.
122
367583
1610
不只是因为它能够提高数学成绩
艺术之所以重要,是因为它表述着
06:09
They're important because they speak
to parts of children's being
123
369217
3117
孩子们的天性与本质
06:12
which are otherwise untouched.
124
372358
1429
06:14
The second, thank you --
125
374312
1808
第二条法则,谢谢-(掌声)
06:16
(Applause)
126
376144
4061
06:20
The second principle
that drives human life flourishing
127
380562
4139
要想生活的朝气蓬勃,第二条法则是
06:24
is curiosity.
128
384725
1484
拥有好奇心
06:26
If you can light the spark
of curiosity in a child,
129
386512
3364
如果你能燃起孩子心性的好奇之火
06:29
they will learn without any further
assistance, very often.
130
389900
3168
绝大多数,都可以主动学习,无需外援
06:33
Children are natural learners.
131
393563
1961
孩子们天生就会学习
06:35
It's a real achievement
to put that particular ability out,
132
395548
4292
是激发或是扼杀这种天赋
06:39
or to stifle it.
133
399864
1377
对孩子会产生巨大的影响
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
134
402155
3713
好奇心是取得成就的能动力
06:46
Now the reason I say this
135
406392
1353
我这么说是因为
06:47
is because one of the effects
of the current culture here,
136
407769
4175
如果可以这么说的话,当前的教育文化
06:51
if I can say so,
137
411968
1202
影响了教师的专业化程度
06:53
has been to de-professionalize teachers.
138
413194
2883
06:56
There is no system in the world
or any school in the country
139
416876
5312
无论是世界范围的教育体系
还是国家内部的教育机构
都不如优秀的教学团队
07:02
that is better than its teachers.
140
422212
2264
07:05
Teachers are the lifeblood
of the success of schools.
141
425028
4306
教师是学校能否取得成功的命脉
07:09
But teaching is a creative profession.
142
429723
2627
教学是需要创造力的职业
07:12
Teaching, properly conceived,
is not a delivery system.
143
432814
2887
教学,要有适当的创作,因为它不是单纯的输出
07:16
You know, you're not there just
to pass on received information.
144
436174
3048
教师的工作不仅仅去传递所接收到的信息
优秀的教师的确要这样做
07:19
Great teachers do that,
145
439246
2228
07:21
but what great teachers also do is mentor,
146
441498
3045
但同时他们还会指导学生的学习
07:24
stimulate, provoke, engage.
147
444567
3028
激发学生的兴趣,挑起学生的热情,赢得学生的关注
07:27
You see, in the end,
education is about learning.
148
447936
2294
看吧,总而言之,教育讲的就是学习
07:30
If there's no learning going on,
there's no education going on.
149
450881
3090
如果没有学习
就谈不上教育
07:33
And people can spend an awful lot of time
150
453995
1973
人们花了大量时间去谈教育问题
07:35
discussing education
without ever discussing learning.
151
455992
2573
却从来不讲学习
07:38
The whole point of education
is to get people to learn.
152
458589
2573
教育的主旨就是引导人们去学习
07:41
An old friend of mine --
actually very old, he's dead.
153
461186
3766
我的一个朋友,是老朋友了--他本身也很老了
已经去世了(笑声)
07:44
(Laughter)
154
464976
2672
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
155
467672
2477
恐怕最老也不过如此了
07:50
(Laughter)
156
470173
1956
07:53
But a wonderful guy he was,
wonderful philosopher.
157
473960
4753
他是个很了不起的人,是位出色的哲学家
07:58
He used to talk about the difference
158
478737
2275
他过去常谈到做事与从中获得成就感
08:01
between the task
and achievement senses of verbs.
159
481036
3891
两者之间的不同
08:05
You can be engaged
in the activity of something,
160
485818
2323
有些事你会去做
但不一定有所成就
08:08
but not really be
achieving it, like dieting.
161
488165
2415
就好比节食,这是个非常典型的例子
08:11
(Laughter)
162
491086
1001
08:12
It's a very good example.
163
492111
1730
08:13
There he is. He's dieting.
164
493865
1347
你看他,他最近在节食。他有瘦一些吗?没有啊
08:15
Is he losing any weight? Not really.
165
495236
1869
08:17
(Laughter)
166
497129
1592
08:18
Teaching is a word like that.
167
498745
1467
教学和节食很像
你可以说“那就是黛博拉,她在34号教室授课。”
08:20
You can say, "There's Deborah,
she's in room 34, she's teaching."
168
500236
3188
08:23
But if nobody's learning anything,
169
503902
1849
但如果学生没从她那学到任何知识
08:25
she may be engaged in the task of teaching
but not actually fulfilling it.
170
505775
3815
她就可能只是从事教学这项工作
但并没有真正的完成它
08:30
The role of a teacher
is to facilitate learning.
171
510419
2965
教师的职责是令学生学习得更容易,就是这样
08:33
That's it.
172
513408
1247
08:34
And part of the problem is, I think,
173
514679
1876
我想,部分原因是
08:36
that the dominant culture
of education has come to focus
174
516579
3432
因为当下的教育文化主要关注的
08:40
on not teaching and learning, but testing.
175
520035
3089
是考试,而非教学
08:43
Now, testing is important.
176
523884
1577
如今,考试很重要,标准化考试很有影响力
08:45
Standardized tests have a place.
177
525485
1715
08:47
But they should not be
the dominant culture of education.
178
527798
2893
但它不应该作为教育文化的主导方向
08:50
They should be diagnostic.
They should help.
179
530715
2096
相反,考试应该用于诊断问题。并且,用于帮助改进
08:52
(Applause)
180
532835
7000
(掌声)
09:00
If I go for a medical examination,
I want some standardized tests.
181
540247
4522
如果我去做个医学检查
我当然要做些常规检查
09:05
I do.
182
545162
1201
09:06
I want to know
what my cholesterol level is
183
546387
2087
我想知道,同大众标准值范围相比
我的胆固醇含量在什么水平
09:08
compared to everybody else's
on a standard scale.
184
548498
2357
09:10
I don't want to be told on some scale
my doctor invented in the car.
185
550879
3242
我不想参考那些
医生随便编出来的数值
09:14
(Laughter)
186
554145
1388
“你的胆固醇含量在橙色水平。”
09:16
"Your cholesterol
is what I call Level Orange."
187
556246
2223
09:18
"Really?"
188
558493
1183
“真的?是好消息?”“没法判断。”
09:19
(Laughter)
189
559700
1777
09:21
"Is that good?" "We don't know."
190
561501
1643
09:23
(Laughter)
191
563168
1554
09:24
But all that should support learning.
192
564746
2566
但这些考试应当对学习有利,不应该像常表现出的
09:27
It shouldn't obstruct it,
which of course it often does.
193
567336
3508
阻挠学习的热情
09:31
So in place of curiosity,
what we have is a culture of compliance.
194
571275
4087
当前教育的文化核心,不是激发好奇心
而是要求服从
09:35
Our children and teachers are encouraged
to follow routine algorithms
195
575975
5500
我们的孩子和教师都被鼓励
遵循常规算法
09:41
rather than to excite that power
of imagination and curiosity.
196
581499
4537
而不是激发想象力与好奇心
第三条法则是
09:46
And the third principle is this:
that human life is inherently creative.
197
586060
3632
人的生命具有与生俱来的创造力
这就解释了为什么我们有不同的人生履历
09:50
It's why we all have different résumés.
198
590065
2364
09:52
We create our lives,
199
592453
1617
我们创造不同的生活
09:54
and we can recreate them
as we go through them.
200
594094
2579
我们一边经历着一边享受着
09:56
It's the common currency
of being a human being.
201
596697
2581
这是作为人类通用的生活模式
09:59
It's why human culture
is so interesting and diverse and dynamic.
202
599302
4143
这就是为什么人类文化如此有趣、丰富
充满活力
10:03
I mean, other animals may well have
imaginations and creativity,
203
603469
3837
其他动物也可能拥有想象力
和创造力,但明显又没那么多
10:07
but it's not so much
in evidence, is it, as ours?
204
607330
2708
不是吗,难道跟人类一样?
10:10
I mean, you may have a dog.
205
610062
1504
你可能养了条狗
10:12
And your dog may get depressed.
206
612780
2394
你的狗也有可能情绪低落
10:15
You know, but it doesn't listen
to Radiohead, does it?
207
615644
2572
但它不会去听收音机头乐队的音乐,不是吗?
10:18
(Laughter)
208
618240
3755
(笑声)
10:22
And sit staring out the window
with a bottle of Jack Daniels.
209
622019
2905
它也不会拿着酒瓶坐在窗前凝视远方
10:24
(Laughter)
210
624948
4173
(笑声)
你问“要不要出去散散步啊?”
10:29
"Would you like to come for a walk?"
211
629145
1802
10:30
"No, I'm fine."
212
630971
1201
它回答“不用了,我没事。
10:32
(Laughter)
213
632196
1734
10:33
"You go. I'll wait. But take pictures."
214
633954
3817
你去吧,我在这等你。记得拍照。”
10:37
(Laughter)
215
637795
1841
10:39
We all create our own lives
through this restless process
216
639660
2749
我们的生活就建立在这种无休止的经历上
10:42
of imagining alternatives
and possibilities,
217
642433
2096
设想着其他的选择,其他的可能
10:44
and one of the roles of education
218
644553
2442
而教育的一个作用
就是唤醒并开发人们的创造力
10:47
is to awaken and develop
these powers of creativity.
219
647019
3674
10:50
Instead, what we have
is a culture of standardization.
220
650717
3038
相反,我们的教育文化是标准定型的
10:54
Now, it doesn't have to be that way.
221
654417
2222
其实不是非得这样做,不是的
10:56
It really doesn't.
222
656663
1585
10:58
Finland regularly comes out on top
in math, science and reading.
223
658637
4680
在芬兰,传统优势教学科目有
数学、科学以及阅读
11:03
Now, we only know
that's what they do well at,
224
663341
2270
我们只知道他们在这些方面做得很好
11:05
because that's all that's being tested.
225
665635
2132
因为这些科目通常都是要考试的
11:07
That's one of the problems of the test.
226
667791
1858
这就是考试引发的一个问题
11:09
They don't look for other things
that matter just as much.
227
669673
2738
人们会忽视同等重要的其他科目
11:12
The thing about work in Finland is this:
228
672752
3326
在芬兰教育工作是这样的:
人们并不执著于这些学科
11:16
they don't obsess about those disciplines.
229
676102
2348
11:18
They have a very broad
approach to education,
230
678474
2096
他们的教育很全面
11:20
which includes humanities,
physical education, the arts.
231
680594
3370
包括人文、体育和艺术领域
其次,在芬兰没有标准化考试
11:25
Second, there is no standardized
testing in Finland.
232
685064
4753
11:30
I mean, there's a bit,
233
690511
1617
我是说,几乎没有
11:32
but it's not what gets
people up in the morning,
234
692152
2286
即使有也不会是那种叫人要一大早起床
守在桌旁学习才能通过的考试
11:34
what keeps them at their desks.
235
694462
1547
11:36
The third thing --
and I was at a meeting recently
236
696342
2356
第三,最近我出席了一个会议
对方来自芬兰,是的的确确的芬兰人
11:38
with some people from Finland,
actual Finnish people,
237
698722
2541
11:41
and somebody from the American system
was saying to the people in Finland,
238
701287
4872
一些美国人
向芬兰人问道
“在芬兰,你们怎么应对辍学率?”
11:46
"What do you do
about the drop-out rate in Finland?"
239
706183
2949
11:49
And they all looked a bit
bemused, and said,
240
709782
2406
他们当下看起来很困惑,然后说
“我们那没人辍学
11:52
"Well, we don't have one.
241
712212
1302
11:54
Why would you drop out?
242
714522
1363
为什么要辍学呢?
11:56
If people are in trouble,
we get to them quite quickly
243
716591
2550
如果有人遇到困难,我们会很快的联系他们
帮助他们,甚至支持他们。”
11:59
and we help and support them."
244
719165
1468
12:00
Now people always say,
245
720657
1567
有人会说“要知道
12:02
"Well, you know, you can't compare
Finland to America."
246
722248
2758
你不能拿芬兰同美国比。”
12:05
No. I think there's a population
of around five million in Finland.
247
725463
3384
的确不能,芬兰人口
只有大约五百万
但可以拿它同美国的一个州来比较
12:09
But you can compare it
to a state in America.
248
729230
2955
12:12
Many states in America
have fewer people in them than that.
249
732815
3410
在美国许多州的人口比芬兰的要少
12:16
I mean, I've been
to some states in America
250
736719
2048
我去过美国的一些州
12:18
and I was the only person there.
251
738791
1557
那里就我一个人(笑声)
12:20
(Laughter)
252
740372
1803
12:22
Really. Really.
253
742199
2601
这是真的。还有人告诉我走之前要锁门
12:24
I was asked to lock up when I left.
254
744824
1954
12:26
(Laughter)
255
746802
3246
(笑声)
12:30
But what all the high-performing
systems in the world do
256
750897
3909
但是世界上所有的高效体系
12:34
is currently what is not evident, sadly,
257
754830
3864
用在美国身上,很遗憾
12:38
across the systems in America --
258
758718
2241
通常作用都不明显--作为整体而言
12:40
I mean, as a whole.
259
760983
1267
12:42
One is this:
260
762703
1309
做法之一是,他们将教学个性化
12:44
they individualize teaching and learning.
261
764036
3017
12:47
They recognize that it's students
who are learning
262
767797
3633
他们认为学生是学习的主体
12:51
and the system has to engage them,
263
771454
2132
教育体系要做到吸引他们,引起他们的好奇心
12:53
their curiosity, their individuality,
and their creativity.
264
773610
3386
他们的个性以及创造力
12:57
That's how you get them to learn.
265
777305
1626
这样才能让学生主动学习
12:59
The second is that they attribute
a very high status
266
779570
4190
第二种做法是,他们为教育行业
13:03
to the teaching profession.
267
783784
1843
造就了崇高的地位
13:06
They recognize
that you can't improve education
268
786353
2632
他们意识到要改善教育水平
13:09
if you don't pick great people to teach
and keep giving them
269
789009
2969
就要选择优秀的教员
并给予他们不断的支持
13:12
constant support
and professional development.
270
792002
2197
以及专业化的发展
13:14
Investing in professional
development is not a cost.
271
794501
2694
投资教育专业的发展不是单纯的花费
13:17
It's an investment,
272
797219
1589
它是有收益的
13:18
and every other country
that's succeeding well knows that,
273
798832
2745
所有在教育方面取得成功的国家都深知这一点
13:21
whether it's Australia, Canada,
274
801601
2430
无论是澳大利亚、加拿大、韩国、新加坡
13:24
South Korea, Singapore,
Hong Kong or Shanghai.
275
804055
4427
香港还是上海,他们知道事实就是这样
13:28
They know that to be the case.
276
808506
1665
第三种做法是,他们帮助校方知道他们的责任所在
13:30
And the third is,
277
810195
1366
13:31
they devolve responsibility
to the school level
278
811585
3730
并且要求校方负起他们应有的责任
13:35
for getting the job done.
279
815339
1253
13:37
You see, there's a big difference here
280
817243
2105
大家可以看出这与
13:39
between going into a mode of command
and control in education --
281
819372
3989
我们教育体系中的指挥和控制模式差异巨大
13:43
That's what happens in some systems.
282
823385
1728
但这的确是某些教育体系的真实情况
中央政府
13:45
Central or state governments decide,
283
825137
2599
或州政府认为
13:47
they know best and they're going
to tell you what to do.
284
827760
2658
他们是最好的决策者,他们会告诉你做什么
13:50
The trouble is that education
doesn't go on
285
830799
3495
问题是人们不会在立法机构的
13:54
in the committee rooms
of our legislative buildings.
286
834318
2908
会议室里进行教学
13:57
It happens in classrooms and schools,
287
837250
3010
而是在教室和校园里
14:00
and the people who do it
are the teachers and the students,
288
840284
3049
讲授者是教师,受教者是学生
14:03
and if you remove their discretion,
it stops working.
289
843357
3249
若要夺走他们的决定权,教育体系就无法正常运行
政府必须把决定权交还给人们
14:07
You have to put it back to the people.
290
847117
2674
14:09
(Applause)
291
849815
5152
(掌声)
14:14
There is wonderful work
happening in this country.
292
854991
2341
美国的教育工作还是很出色的
14:17
But I have to say it's happening
293
857918
1557
我得承认这一点
14:19
in spite of the dominant
culture of education,
294
859499
2542
尽管在这种教育文化下
14:22
not because of it.
295
862065
1377
却不受其干扰
14:23
It's like people are sailing
into a headwind all the time.
296
863466
3247
就像有人总是逆风航行
14:27
And the reason I think is this:
297
867070
2638
我认为原因就是
14:29
that many of the current policies
298
869732
2008
当前的许多政策都是基于
14:31
are based on mechanistic
conceptions of education.
299
871764
4121
对教育的刻板印象
14:35
It's like education
is an industrial process
300
875909
3744
他们认为教育就像一种工业流程
14:39
that can be improved
just by having better data,
301
879677
2983
只要有了更好的数据便有更好的发展
14:42
and somewhere in the back of the mind
of some policy makers
302
882684
2916
我想决策者会有这种想法
源于这样一种观点
14:45
is this idea that if we fine-tune it
well enough, if we just get it right,
303
885624
4110
如果我们将数据调整的足够精确
14:49
it will all hum along perfectly
into the future.
304
889758
2261
整个体系在将来都会运转的很好
14:52
It won't, and it never did.
305
892576
1715
其实不会的,永远都不会
14:55
The point is that education
is not a mechanical system.
306
895805
3927
因为教育不是机械化的系统
14:59
It's a human system.
307
899756
1799
它是人性化的,它的主体是人
15:01
It's about people,
308
901927
1929
15:03
people who either do want
to learn or don't want to learn.
309
903880
2804
想学习的人,不想学习的人
15:06
Every student who drops
out of school has a reason for it
310
906708
4791
每一个辍学的学生都有自己的理由
15:11
which is rooted in their own biography.
311
911523
2297
源于每个人不同的生活经历
15:13
They may find it boring.
312
913844
1578
或许是觉得学习很无聊,或许认为学的东西无关紧要
15:15
They may find it irrelevant.
313
915446
1696
也或者是他们发现这些
15:17
They may find that it's at odds with
the life they're living outside of school.
314
917166
4814
与校园以外的生活相矛盾
大潮流始终存在,但每个人独特的故事,同样存在
15:22
There are trends,
but the stories are always unique.
315
922286
3168
最近我在洛杉矶参与了一个会议
15:26
I was at a meeting recently
in Los Angeles of --
316
926087
2654
15:28
they're called alternative
education programs.
317
928765
2435
被称为可选择的教育方案
15:31
These are programs designed
to get kids back into education.
318
931224
3304
策划这些方案的目的是要让孩子重新接受教育
15:34
They have certain common features.
319
934552
1781
他们有些共同特征
15:36
They're very personalized.
320
936357
1532
个性化程度高
15:38
They have strong support for the teachers,
321
938548
3412
对教员支持力度大
15:41
close links with the community
and a broad and diverse curriculum,
322
941984
3543
与社区联系紧密
课程广泛多样化
15:45
and often programs which involve students
outside school as well as inside school.
323
945551
4896
这些课程方案往往将
校外和校内的学生都包含了进来
15:50
And they work.
324
950790
1214
而且都很奏效
15:52
What's interesting to me is,
these are called "alternative education."
325
952674
3673
有趣的是
这些被称作“可选择性教育”
15:56
(Laughter)
326
956371
1048
15:57
You know?
327
957443
1204
想想看
15:59
And all the evidence
from around the world is,
328
959714
2195
环顾世界所有的证据都显示
16:01
if we all did that, there'd be
no need for the alternative.
329
961933
2932
如果我们都这样做,那就不存在选不选择的问题了
16:05
(Applause)
330
965406
2856
(掌声)
16:13
(Applause ends)
331
973135
1001
所以我想我们应该采用一种不同的说法
16:14
So I think we have to embrace
a different metaphor.
332
974160
2480
16:16
We have to recognize
that it's a human system,
333
976664
2509
我们应当认识到这是个人性化的体系
16:19
and there are conditions
under which people thrive,
334
979197
3856
在一些环境下人们可以取得成功
有些却不能
16:23
and conditions under which they don't.
335
983077
2597
16:25
We are after all organic creatures,
336
985698
3247
毕竟我们都是有机的生命体
16:28
and the culture of the school
is absolutely essential.
337
988969
4276
而校园文化绝对是我们最根本的成长要素
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
338
993269
2075
文化也是个有机的术语,不是吗?
16:35
Not far from where I live
is a place called Death Valley.
339
995937
3035
离我家不远处,有个地方叫死亡谷
16:39
Death Valley is the hottest,
driest place in America,
340
999627
5640
死亡谷是全美最热最干旱的地带
16:45
and nothing grows there.
341
1005291
1819
在那里没有任何生物可以存活
因为那里从不下雨
16:48
Nothing grows there
because it doesn't rain.
342
1008219
2087
16:50
Hence, Death Valley.
343
1010664
1616
所以,它叫做死亡谷
16:52
In the winter of 2004,
it rained in Death Valley.
344
1012917
6753
2004年冬天,死亡谷却下起了雨
17:00
Seven inches of rain fell
over a very short period.
345
1020064
3137
短时间内降雨量达七英寸
2005年春天,那里出现这样一种景色
17:04
And in the spring of 2005,
there was a phenomenon.
346
1024010
4695
17:09
The whole floor of Death Valley
was carpeted in flowers for a while.
347
1029038
5622
整个死亡谷铺满了鲜花
持续了一段时间
17:15
What it proved is this:
348
1035664
1762
这证明了一点:死亡谷并非没有生命
17:17
that Death Valley isn't dead.
349
1037450
2634
它只是在休眠
17:21
It's dormant.
350
1041424
1269
17:23
Right beneath the surface
are these seeds of possibility
351
1043569
3458
地表下潜伏着的种子
待条件成熟便伺机而发
17:27
waiting for the right conditions
to come about,
352
1047051
3538
17:30
and with organic systems,
if the conditions are right,
353
1050613
3462
有机系统内,只要有适当的环境
生命的出现不可避免,这是自然规律
17:34
life is inevitable.
354
1054099
1875
17:36
It happens all the time.
355
1056290
1371
17:37
You take an area, a school, a district,
356
1057685
2561
你选择一个地方,一所学校,一个市区
17:40
you change the conditions, give people
a different sense of possibility,
357
1060270
3404
你改变环境,让人们对可能性有了不同的感受
17:43
a different set of expectations,
a broader range of opportunities,
358
1063698
3118
对希望有了不同的期许
机遇也更广泛
17:46
you cherish and value the relationships
between teachers and learners,
359
1066840
3286
你珍惜并重视师生间的情谊
你给予人们自主权来发挥创造力
17:50
you offer people
the discretion to be creative
360
1070150
2191
17:52
and to innovate in what they do,
361
1072365
1819
革新他们的成果
17:54
and schools that were once
bereft spring to life.
362
1074208
3437
学校里曾一度缺失这种盎然生机
17:57
Great leaders know that.
363
1077669
1485
卓越的领导者清楚这一点
17:59
The real role of leadership
in education --
364
1079662
2101
在教育体系中领导者的真正作用
18:01
and I think it's true
at the national level,
365
1081787
2097
无论在国家级,州级
18:03
the state level, at the school level --
366
1083908
1970
还是校级上
18:05
is not and should not be
command and control.
367
1085902
3474
其真正作用不是也不应是指挥和控制
18:10
The real role of leadership
is climate control,
368
1090302
4223
领导者的真正作用是控制教育的风气
18:14
creating a climate of possibility.
369
1094549
2279
制造一种充满可能性的倾向
18:16
And if you do that, people will rise to it
370
1096852
2430
如果你这样做了,人们便会追随
18:19
and achieve things
that you completely did not anticipate
371
1099306
3209
实现你预料不到,也不曾期待过的
18:22
and couldn't have expected.
372
1102539
1943
成果
18:24
There's a wonderful quote
from Benjamin Franklin.
373
1104506
2353
在此引用本杰明富兰克林的一句格言
18:26
"There are three sorts
of people in the world:
374
1106883
2579
“世界上有三种人
18:29
Those who are immovable,
375
1109486
2516
第一种人雷打不动
得不到是因为他们不想要
18:32
people who don't get it,
376
1112026
1223
18:33
or don't want to do anything about it;
377
1113273
1871
他们力求不变
18:35
there are people who are movable,
378
1115168
1712
第二种人伺机而动
18:36
people who see the need for change
379
1116904
1620
他们认识到改变的必要性
18:38
and are prepared to listen to it;
380
1118548
2300
准备去做
18:40
and there are people who move,
381
1120872
1827
第三种人先发制人
18:42
people who make things happen."
382
1122723
1756
他们主动让事情发生”
18:44
And if we can encourage more people,
that will be a movement.
383
1124796
3922
如果我们可以鼓励更多的人去做
那将会成为一场运动
18:49
And if the movement is strong enough,
384
1129339
2163
如果这场运动有足够的执行力度
18:51
that's, in the best sense
of the word, a revolution.
385
1131526
2725
从最好的角度来看,那将会是一场革命
18:54
And that's what we need.
386
1134866
1557
而这正是我们所需要的
18:56
Thank you very much.
387
1136447
1209
谢谢大家
18:57
(Applause)
388
1137680
3865
(掌声)
谢谢(掌声)
19:01
Thank you very much.
389
1141569
1226
19:02
(Applause)
390
1142819
2577
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。