How to escape education's death valley | Sir Ken Robinson | TED

6,713,079 views ・ 2013-05-10

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Maka Gatenadze Reviewer: George Tsaava
უღრმესი მადლობა
00:14
Thank you very much.
1
14183
1619
00:17
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids.
2
17105
4401
ამერიკაში 12 წლის წინ წავედი
ჩემ ცოლთან, ტერთან და ორ შვილთან ერთად.
00:21
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
3
21530
2786
სიმართლე გითხრათ ჩვენ წავედით ლოს ანჯელესში (სიცილი)--
00:24
(Laughter)
4
24340
3424
00:27
thinking we were moving to America, but anyway --
5
27788
2334
ვფიქრობდით, რომ ამერიკაში მივდიოდით,
თუმცა, თვითმფრინავით მოკლე მანძილია, ლოს ანჯელესიდან
00:30
(Laughter)
6
30146
1935
00:32
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
7
32827
4258
ამერიკამდე.
00:37
(Laughter)
8
37109
1642
აქ, 12 წლის წინ ჩამოვედი
00:39
I got here 12 years ago,
9
39304
1731
00:41
and when I got here, I was told various things,
10
41059
3786
ჩამოსვლის შემდეგ უამრავი ამბავი მითხრეს
00:44
like, "Americans don't get irony."
11
44869
3047
როგორიცაა, "ამერიკელებს, ირონია არ ესმით."
00:48
(Laughter)
12
48628
2140
00:50
Have you come across this idea?
13
50792
2222
ოდესმე გსმენიათ ამის შესახებ?
00:53
It's not true.
14
53038
1159
ეს არ არის მართალი. მთლიანად შემოვიარე ეს ქვეყანა.
00:54
I've traveled the whole length and breadth of this country.
15
54221
2762
და არავითარი დამამტკიცებელი საბუთი არ მინახავს, რომ ამერიკელებს არ ესმით ირონია.
00:57
I have found no evidence that Americans don't get irony.
16
57007
2626
00:59
It's one of those cultural myths,
17
59657
2577
ეს ერთ-ერთი ის კულტურული მითია
01:02
like, "The British are reserved."
18
62258
1888
როგორიცაა, 'ბრიტანელები, მორცხვები არიან."
01:04
(Laughter)
19
64480
1889
01:06
I don't know why people think this.
20
66393
1706
არ ვიცი რატომ ფიქრობს ხალხი ასე.
01:08
We've invaded every country we've encountered.
21
68455
2487
ჩვენ დავიპყარით ყველა ქვეყანა, რომელსაც შევხვდით.
01:10
(Laughter)
22
70966
2284
(სიცილი)
01:14
But it's not true Americans don't get irony,
23
74818
2284
მაგრამ ნამდვილად არ არის მართალი, რომ ამერიკელები ირონიას ვერ იგებენ.
01:17
but I just want you to know that that's what people
24
77126
2472
უბრალოდ მინდა იცოდეთ რას ამბობს ხალხი
01:19
are saying about you behind your back.
25
79622
1810
თქვენს ზურგს უკან.
01:21
You know, so when you leave living rooms in Europe,
26
81456
2936
იცით, ევროპაში, როცა გადიხართ სასტუმრო ოთახიდან
01:24
people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
27
84416
3207
ხალხი ამბობს, მადლობა ღმერთს არავინ იყო ირონიული თქვენი თანდასწრებით.
01:27
(Laughter)
28
87647
1387
მე ვიცოდი, რომ ამერიკელებს ირონია ესმით
01:29
But I knew that Americans get irony
29
89058
2537
01:31
when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
30
91619
3725
როცა პირველად გავიგე იმ კანონმდებლობის შესახებ "არც ერთი ბავშვი უყურადღებოდ,"
01:35
(Laughter)
31
95368
1782
01:37
Because whoever thought of that title gets irony.
32
97174
3601
იმიტომ, რომ ვინც ეს სათაური მოიფიქრა, მას აუცილებლად ესმის ირონია
01:40
(Laughter)
33
100799
1738
01:42
Don't they?
34
102561
1458
არა?, იმიტომ--
01:44
(Applause)
35
104043
5799
(სიცილი) (ტაში)--
01:49
Because it's leaving millions of children behind.
36
109866
2972
იმიტომ რომ, მილიონობით ბავშვი რჩება უყურადღებოდ.
01:53
Now I can see that's not a very attractive name for legislation:
37
113413
3312
ახლა ვხედავ, რომ ეს არც ისე მიმზიდველი სახელია ამ კანონისთვის.
01:56
"Millions of Children Left Behind."
38
116749
1722
მილიონობით ბავშვი, რჩება ყურადღების მიღმა, მე ამას ვხედავ.
01:58
I can see that.
39
118495
1745
02:00
What's the plan?
40
120264
1197
რა არის გეგმა? ჩვენ ვფიქრობთ
02:01
We propose to leave millions of children behind,
41
121485
2764
მილიონობით ბავშვის ყურადღების მიღმა დატოვებას,
და აი როგორ მუშაობს
02:04
and here's how it's going to work.
42
124273
1738
მშვენივრად მუშაობს,
02:06
And it's working beautifully.
43
126035
1386
02:07
(Laughter)
44
127445
1007
02:08
In some parts of the country,
45
128476
1381
ქვეყნის ზოგიერთ ნაწილში,
02:09
60 percent of kids drop out of high school.
46
129881
2957
სტუდენტების 60 პროცენტმა მიატოვა სწავლა სკოლაში.
02:13
In the Native American communities,
47
133677
1667
ადგილობრივ, ამერიკულ საზოგადოებაში
02:15
it's 80 percent of kids.
48
135368
2385
ბავშვების 80 პროცენტია ასე.
02:17
If we halved that number,
49
137777
2567
ეს რიცხვი, რომ გავანახევროთ,
02:20
one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy
50
140368
5658
მოუტანს წმინდა შემოსავალს ამერიკის ეკონომიკას
02:26
over 10 years, of nearly a trillion dollars.
51
146050
4037
ათი წლის განმავლობაში დაახლოებით ბილიონ დოლარს.
ეკონომიკური თვალსაზრისით,
02:31
From an economic point of view,
52
151280
1553
02:32
this is good math, isn't it, that we should do this?
53
152857
2908
კარგი მათემატიკური გათვლაა არაა, რაც უნდა გავაკეთოთ?
02:35
It actually costs an enormous amount
54
155789
2325
მართლაც, ძალიან დიდი თანხა ჯდება
02:38
to mop up the damage from the dropout crisis.
55
158138
3683
აანაზღაურო ის ზარალი, რომელსაც სკოლადაუმთავრებელ სტუდენტებს მოაქვთ.
02:42
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
56
162300
3705
მაგრამ სკოლიდან წასულების რიცხვი, მხოლოდ ზღვაში წვეთია,
02:46
What it doesn't count are all the kids who are in school
57
166029
2667
რასაც არ ვთვლით, ეს ყველა ის ბავშვია, ვინც სკოლაში დადის.
02:48
but being disengaged from it, who don't enjoy it,
58
168720
3538
მაგრამ არ არიან ჩართულები, არ სიამოვნებთ,
02:52
who don't get any real benefit from it.
59
172282
2544
ისინი, ვინც არ იღებენ რეალურ სარგებელს სკოლიდან
02:55
And the reason is not that we're not spending enough money.
60
175622
2968
და მიზეზი ის არის,
არა ის, რომ საკმარის თანხას არ ვხარჯავთ,
02:58
America spends more money on education than most other countries.
61
178614
3465
ამერიკა იმაზე მეტ ფულს ხარჯავს განათლებაზე
ვიდრე ქვეყნების უმრავლესობა.
03:02
Class sizes are smaller than in many countries.
62
182103
3242
კლასების სიდიდე გაცილებით ნაკლებია ვიდრე ბევრ სხვა ქვეყანაში
03:05
And there are hundreds of initiatives every year
63
185681
2262
და ათასობით ინიციატივაა ყოველ წელიწადს
03:07
to try and improve education.
64
187967
1636
ცდილობენ გააუმჯობესონ განათლების ხარისხი
03:10
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
65
190244
3351
პრობლემა ის არის, რომ ყველაფერი არასწორი მიმართულებით მიდის
03:14
There are three principles on which human life flourishes,
66
194765
4575
სამი პრინციპია,
როცა ადამიანის ცხოვრება იწყებს აყვავებას
03:19
and they are contradicted by the culture of education
67
199364
3987
და მათ ეწინააღმდგეგება განათლების კულტურა
03:23
under which most teachers have to labor
68
203375
2253
სადაც მასწავლებლების უმრავლესობამ უნდა იმუშაოს
03:25
and most students have to endure.
69
205652
2552
და სტუდენტების უმრავლესობას უხდებათ ყველაფრის ატანა.
უპირველესია ის, რომ ადამიანები
03:29
The first is this, that human beings are naturally different and diverse.
70
209207
6272
ბუნებრივად განსხვავებულები და მრავალფეროვნები არიან
03:36
Can I ask you, how many of you have got children of your own?
71
216387
3115
შეიძლება გკითხოთ რამდენ თქვენთაგანს
გყავთ საკუთარი შვილი?
03:40
Okay. Or grandchildren.
72
220892
1943
კარგით, ან შვილიშვილი.
03:43
How about two children or more? Right.
73
223905
2902
ორი შვილი ან მეტი? კარგით
03:47
And the rest of you have seen such children.
74
227645
2096
და დანარჩენს უნახავს ამგვარი ბავშვი.
03:49
(Laughter)
75
229765
2736
(სიცილი)
03:52
Small people wandering about.
76
232525
1490
პატარა ადამიანები, აქეთ იქით, რომ დადიან
03:54
(Laughter)
77
234039
1722
03:55
I will make you a bet,
78
235785
1827
სანაძლეოს დაგიდებთ
03:57
and I am confident that I will win the bet.
79
237636
2048
დარწმუნებული ვარ მოვიგებ
03:59
If you've got two children or more,
80
239708
1819
თუ ორი შვილი ან მეტი გყავთ,
04:01
I bet you they are completely different from each other.
81
241551
3805
ფსონს ვდებ,რომ ერთმანეთისგან სრულიად განსხვავებულები არიან
04:05
Aren't they?
82
245380
2421
არა? არ არიან? (ტაში)
04:07
(Applause)
83
247825
1902
04:09
You would never confuse them, would you?
84
249751
2579
არასოდეს აგერევათ ერთმანეთში, არა?
04:12
Like, "Which one are you? Remind me."
85
252354
2040
მაგალითად, "რომელი ხარ? შემახსენე
04:14
(Laughter)
86
254418
1778
მე და შენი დედა ვაპირებთ გაგაცნოთ
04:17
"Your mother and I need some color-coding system
87
257252
2413
ფერთა კოდირების სისტემა, რომ არ დავიბნეთ და აგვერიოთ
04:19
so we don't get confused."
88
259689
1380
განათლება, "არცერთი ბავშვი ყურადღების გარეშე" კანონმდებლობის დროს
04:22
Education under "No Child Left Behind"
89
262052
2919
04:24
is based on not diversity but conformity.
90
264995
3579
დაფუძნებულია არა მრავალფეროვნებაზე არამედ შესაბამისობაზე
04:29
What schools are encouraged to do is to find out
91
269818
2534
რასაც სკოლას ავალებენ შესასრულებლად არის, გაიგონ
04:32
what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.
92
272376
3948
რა შეუძლიათ ბავშვებს გააკეთონ მიღწევის ძალიან ვიწრო სპექტრით.
04:36
One of the effects of "No Child Left Behind"
93
276736
2668
ერთ-ერთი შედეგი პოლიტიკის "არც ერთი ბავშვი ყურადღების გარეშე"
04:39
has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines.
94
279428
3749
ფოკუსის დავიწროვება არის
ეგრედ წოდებული STEM დისციპლინამდე. ეს ძალიან მნიშვნელოვანია
04:43
They're very important.
95
283201
1610
04:44
I'm not here to argue against science and math.
96
284835
2239
აქ იმისთვის არ ვარ, რომ მეცნიერებისა და მათემატიკის წინააღმდეგ გამოვიდე
პირიქით, ისინი საჭიროა, მაგრამ არა საკმარისი.
04:47
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
97
287098
3715
04:51
A real education has to give equal weight
98
291178
2175
ნამდვილმა განათლებამ, თანაბარი მნიშვნელობა უნდა მიანიჭოს
04:53
to the arts, the humanities, to physical education.
99
293377
3713
ხელოვნებას, ჰუმანიტარულ საგნებსა და ფიზიკურ აღზრდას.
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you --
100
297114
2424
ძალიან ბევრი, უკაცრავად, მადლობა--(ტაში)---
04:59
(Applause)
101
299562
5102
05:04
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids,
102
304688
3863
ერთ-ერთი ხარჯთაღრიცხვა ამერიკაში არის, რომ
დაახლოებით 10 პროცენტი ბავშვებისა ამ გზით მიდის
05:08
getting on that way,
103
308575
1491
დიაგნოზირებულია, სხვადასხვა ვითარებაში,
05:10
are being diagnosed with various conditions
104
310090
4066
05:14
under the broad title of attention deficit disorder.
105
314180
3977
მსხვილი სათაურით, ყოფაქცევის პრობლემა.
05:18
ADHD.
106
318502
1200
ADHD. არ ვამბობ, რომ ასეთი რამ არ არსებობს.
05:20
I'm not saying there's no such thing.
107
320234
1783
05:22
I just don't believe it's an epidemic like this.
108
322699
2431
უბრალოდ არ მჯერა რომ გავრცელდა, როგორც ეპიდემია.
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
109
325154
2792
თუ დასვავ ბავშვებს საათობით,
05:27
doing low-grade clerical work,
110
327970
1955
გააკეთებინებ დაბალხარისხოვან სასულიერო საქმეს
05:31
don't be surprised if they start to fidget, you know?
111
331306
3105
იცით, არ გაგიკვირდეთ, თუ ისინი ცქმუტვას დაიწყებენ.
05:34
(Laughter)
112
334435
1428
(სიცილი) (ტაში)
05:35
(Applause)
113
335887
6178
ბავშვები, უმეტეს შემთხვევაში
05:42
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition.
114
342089
4135
არ განიცდიან ფსიქოლოგიურ პრობლემებს.
05:46
They're suffering from childhood.
115
346248
1989
ისინი ბავშვობით არიან ავად. (სიცილი)
05:48
(Laughter)
116
348261
4094
05:52
And I know this because I spent my early life as a child.
117
352379
2908
და იცით ეს ვიცი იმიტომ, რომ ჩემი ადრეული ცხოვრება გავატარე
როგორც ბავშვმა. მე გავიარე ყოველივე ეს.
05:55
I went through the whole thing.
118
355311
2095
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents,
119
358705
4994
ბავშვები წარმატებას აღწევენ იმ სრულყოფილი სასწავლო გეგმით,
რომელიც ეხმიანება, მათ მრავალმხრივ ნიჭს,
06:03
not just a small range of them.
120
363723
1613
და არა მათ მცირე ნაწილს.
06:05
And by the way, the arts aren't just important
121
365360
2199
და სხვათაშორის ხელოვნება არ არის მხოლოდ მნიშვნელოვანი
06:07
because they improve math scores.
122
367583
1610
იმისთვის რომ, აუმჯობესებს მათემატიკის ქულებს
ის მნიშვნელოვანია, რადგან ესაუბრება ბავშვის იმ სულიერ მხარეს
06:09
They're important because they speak to parts of children's being
123
369217
3117
რაც ჯერ კიდევ შეუხებელია .
06:12
which are otherwise untouched.
124
372358
1429
06:14
The second, thank you --
125
374312
1808
მეორე, მადლობა---- (ტაში)
06:16
(Applause)
126
376144
4061
06:20
The second principle that drives human life flourishing
127
380562
4139
მეორე პრინციპი, რაც ხელს უწყობს ადამიანის ცხოვრებას აყვავებაში
06:24
is curiosity.
128
384725
1484
არის ცნობისმოყვარეობა.
06:26
If you can light the spark of curiosity in a child,
129
386512
3364
თუ შეძლებ ბავშვში ცნობისმოყვარეობის ნაპერწკალის გაღვივებას,
06:29
they will learn without any further assistance, very often.
130
389900
3168
ყოველგვარი შემდგომი დახმარების გარეშეც ისწავლის
06:33
Children are natural learners.
131
393563
1961
ბავშვები ბუნებრივი მსწავლელები არიან
06:35
It's a real achievement to put that particular ability out,
132
395548
4292
ნამდვილი მიღწევაა ამ კონკრეტული შესაძლებლობის ჩაქრობა
06:39
or to stifle it.
133
399864
1377
ან მისი ჩახშობა.
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
134
402155
3713
ცნობისმოყვარეობა, მიღწევისთვის საუკეთესო იარაღია.
06:46
Now the reason I say this
135
406392
1353
მიზეზი, რატომაც ვამბობ ამას არის ის, რომ
06:47
is because one of the effects of the current culture here,
136
407769
4175
ერთ-ერთი შედეგი ამჟამინდელი კულტურის, თუ შემიძლია ასე ვთქვა
06:51
if I can say so,
137
411968
1202
მასწავლებლების პროფესიონალიზმის შემცირებაა
06:53
has been to de-professionalize teachers.
138
413194
2883
06:56
There is no system in the world or any school in the country
139
416876
5312
მსოფლიოში არ არსებობს ისეთი სისტემა
ან ისეთი სკოლა ქვეყანაში
რომელიც უკეთესია თავიანთ მასწავლებლებზე.
07:02
that is better than its teachers.
140
422212
2264
07:05
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
141
425028
4306
მასწავლებელი, მამოძრავებელი ძალაა, სკოლის წარმატების.
07:09
But teaching is a creative profession.
142
429723
2627
მაგრამ, მასწავლებლობა შემოქმედებითი პროფესიაა
07:12
Teaching, properly conceived, is not a delivery system.
143
432814
2887
მასწავლებლობა, სწორად აღქმული, არ არის მიწოდების სისტემა.
07:16
You know, you're not there just to pass on received information.
144
436174
3048
სწავლების კურსს, მხოლოდ ინფორმაციის მიღებისთვის არ გადიხარ
ჩინებული მასწავლებლები ასე აკეთებენ
07:19
Great teachers do that,
145
439246
2228
07:21
but what great teachers also do is mentor,
146
441498
3045
მაგრამ გარდა ამისა, ჩინებული მასწავლებელი ასევე დამრიგებელია.
07:24
stimulate, provoke, engage.
147
444567
3028
ახდენს ბავშვების სტიმულირებას, წახალისებასა და ჩართვას სასწავლო პროცესში
07:27
You see, in the end, education is about learning.
148
447936
2294
საბოლოოდ, განათლება მხოლოდ სწავლაა.
07:30
If there's no learning going on, there's no education going on.
149
450881
3090
თუ არ მიმდინარეობს სწავლის პროცესი
არ არის განათლებაც.
07:33
And people can spend an awful lot of time
150
453995
1973
ხალხმა შესაძლოა უამრავი დრო დახარჯოს
07:35
discussing education without ever discussing learning.
151
455992
2573
განათლების განხილვაზე სწავლების პროცესის განხილვის გარეშე.
07:38
The whole point of education is to get people to learn.
152
458589
2573
განათლების მთლიანი არსი, იმაშია, რომ მიიყვანო ხალხი სწავლამდე.
07:41
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
153
461186
3766
ჩემი მეგობარი, ძველი მეგობარი-- ძალიან ძველი
ის გარდაცვლილია. (სიცილი)
07:44
(Laughter)
154
464976
2672
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
155
467672
2477
ვშიშობ მეტად ძველი ვეღარ გახდება.
07:50
(Laughter)
156
470173
1956
07:53
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.
157
473960
4753
მაგრამ შესანიშნავი პიროვნება, ბრწყინვალე ფილოსოფოსი
07:58
He used to talk about the difference
158
478737
2275
ის საუბრობდა ამოცანისა და მიღწევის გრძნობის
08:01
between the task and achievement senses of verbs.
159
481036
3891
ზმნების განსხვავებაზე.
08:05
You can be engaged in the activity of something,
160
485818
2323
იცით, შესაძლოა იყო ჩართული, რომელიმე აქტოვობაში
მაგრამ ვერ აღწევდე მიზანს,
08:08
but not really be achieving it, like dieting.
161
488165
2415
როგორიც არის დიეტა. ძალიან კარგი მაგალითია
08:11
(Laughter)
162
491086
1001
08:12
It's a very good example.
163
492111
1730
08:13
There he is. He's dieting.
164
493865
1347
აი ისიც, ის დიეტაზეა. მაგრამ იკლებს წონაში? არც ისე
08:15
Is he losing any weight? Not really.
165
495236
1869
08:17
(Laughter)
166
497129
1592
08:18
Teaching is a word like that.
167
498745
1467
სწავლებაც დაახლოებით მსგავსი სიტყვაა.
შეიძლება თქვა, "34 ოთახში დებორაა, ის ასწავლის. "
08:20
You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."
168
500236
3188
08:23
But if nobody's learning anything,
169
503902
1849
მაგრამ თუ არავინ სწავლობს,
08:25
she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
170
505775
3815
ის შესაძლოა ჩართული იყოს სწავლების ამოცანაში
მაგრამ სინამდვილეში არ ასრულებდეს მას.
08:30
The role of a teacher is to facilitate learning.
171
510419
2965
მანსწავლებლის როლი, სწავლების გაადვილება და შესაძლებლობის მიცემაა.
08:33
That's it.
172
513408
1247
08:34
And part of the problem is, I think,
173
514679
1876
პრობლემის ნაწილი, კი ის არის, როგორც მე ვრიქრობ
08:36
that the dominant culture of education has come to focus
174
516579
3432
განათლების გავრცელებული კულტურა ფოკუსს ახდენს
08:40
on not teaching and learning, but testing.
175
520035
3089
არა სწავლასა და სწავლებაზე, არამედ გამოცდებზე.
08:43
Now, testing is important.
176
523884
1577
ახლა ცოდნის შეფასებაა მნიშვნელოვანი. ადგილი აქვს სტანდარტულ ტესტებს
08:45
Standardized tests have a place.
177
525485
1715
08:47
But they should not be the dominant culture of education.
178
527798
2893
მაგრამ ეს არ უნდა იყოს განათლების კულტურა
08:50
They should be diagnostic. They should help.
179
530715
2096
ის არა მხოლოდ დიაგნოზს უნდა სვავდეს . უნდა იყოს დახმარების საშუალება.
08:52
(Applause)
180
532835
7000
(ტაში)
09:00
If I go for a medical examination, I want some standardized tests.
181
540247
4522
თუ სამედიცინო გამოკვლევაზე წავალ,
მინდა სტანდარტული ტესტი. მართლა მინდა.
09:05
I do.
182
545162
1201
09:06
I want to know what my cholesterol level is
183
546387
2087
მინდა ვიცოდე, ქოლესტერინის დონე ჩემს ორგანიზმში
სხვასთან შედარებული, სტანდარტული სკალაზე.
09:08
compared to everybody else's on a standard scale.
184
548498
2357
09:10
I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
185
550879
3242
არ მინდა მითხრან იმ სკალის მიხედვით,
რომელიც ექიმმა გამოიგონა მანქანაში.
09:14
(Laughter)
186
554145
1388
"თქვენი ქოლესტერინი, არის ის რასაც მე ვეძახი, ფორთოხლის რაოდენობას."
09:16
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
187
556246
2223
09:18
"Really?"
188
558493
1183
"მართლა? კარგია?" "არ ვიცით."
09:19
(Laughter)
189
559700
1777
09:21
"Is that good?" "We don't know."
190
561501
1643
09:23
(Laughter)
191
563168
1554
09:24
But all that should support learning.
192
564746
2566
მაგრამ ყოველივე ეს, უნდა ეხმარებოდეს სწავლას, და არა ხელს უშლიდეს
09:27
It shouldn't obstruct it, which of course it often does.
193
567336
3508
რაც რა თქმა უნდა, ძალიან ხშირად ხდება
09:31
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
194
571275
4087
ცნობისმოყვარეობის ადგილას, რაც გვაქვს
არის დათმობის კულტურა.
09:35
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms
195
575975
5500
ჩვენს ბავშვებსა და მასწავლებლებს, ხელს უწყობენ
მიყვნენ რუტინულ ალგორითმებს
09:41
rather than to excite that power of imagination and curiosity.
196
581499
4537
იმის ნაცვლად, რომ წაახალისონ წარმოსახვისა და ცნობისმოყვარეობის ძალა
და მესამე პრინციპი არის:
09:46
And the third principle is this: that human life is inherently creative.
197
586060
3632
რომ ადამიანის ცხოვრება არსებითად შემოქმედებითია.
ამიტომაც გვაქვს განსხვავებული რეზუმე.
09:50
It's why we all have different résumés.
198
590065
2364
09:52
We create our lives,
199
592453
1617
ჩვენ ვქმნით ჩვენს ცხოვრებას
09:54
and we can recreate them as we go through them.
200
594094
2579
და ჩვენვე განვაახლებთ მას სიცოცხლის მანძილზე.
09:56
It's the common currency of being a human being.
201
596697
2581
ეს ადამიანის საერთო თვისებაა
09:59
It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic.
202
599302
4143
ამიტომაც არის ადამიანის კულტურა ასეთი საინტერესო, მრავალფეროვანი
და დინამიური.
10:03
I mean, other animals may well have imaginations and creativity,
203
603469
3837
ცხოველებსაც შეუძლიათ ქონდეთ კარგი წარმოსახვის ნიჭი
და შემოქმედებითობა, მაგრამ არ არის შესამჩნევად და აშკარად.
10:07
but it's not so much in evidence, is it, as ours?
204
607330
2708
არის ისე როგორც ჩვენი?
10:10
I mean, you may have a dog.
205
610062
1504
შესაძლოა გყავთ ძაღლი
10:12
And your dog may get depressed.
206
612780
2394
და თქვენი ძაღლი შეიძლება უიმედოდ იყოს.
10:15
You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
207
615644
2572
მაგრამ იცით, ის ამ დროს არ უსმენს "Radiohead"-ს არა?
10:18
(Laughter)
208
618240
3755
(სიცილი)
10:22
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
209
622019
2905
და არ იწყებს ფანჯრიდან ყურებას, ჯეკ დენიელსის ბოთლით
10:24
(Laughter)
210
624948
4173
(სიცილი)
და შენ ეუბნები, "გინდა სასეირნოდ გავიდეთ?"
10:29
"Would you like to come for a walk?"
211
629145
1802
10:30
"No, I'm fine."
212
630971
1201
ის კი ამბობს, "არა, კარგად ვარ.
10:32
(Laughter)
213
632196
1734
10:33
"You go. I'll wait. But take pictures."
214
633954
3817
შენ წადი, მე დაგელოდები. მაგრამ სურათები გადაიღე."
10:37
(Laughter)
215
637795
1841
10:39
We all create our own lives through this restless process
216
639660
2749
ჩვენ თვითონ ვქმნით ჩვენ ცხოვრებას, ამ დაუდგრომელ პროცესში
10:42
of imagining alternatives and possibilities,
217
642433
2096
ალტერნატივებისა და შესაძლებლობების წარმოსახვაში,
10:44
and one of the roles of education
218
644553
2442
და რა არის განათლების ერთ-ერთი როლი
გააღვიძოს და განავითაროს შემოქმედების ძალა.
10:47
is to awaken and develop these powers of creativity.
219
647019
3674
10:50
Instead, what we have is a culture of standardization.
220
650717
3038
ამის ნაცვლად გვაქვს სტანდარტიზებული კულტურა.
10:54
Now, it doesn't have to be that way.
221
654417
2222
ასე არ უნდა იყოს. მართლაც რომ არ უნდა იყოს.
10:56
It really doesn't.
222
656663
1585
10:58
Finland regularly comes out on top in math, science and reading.
223
658637
4680
ფინეთი, რეგულარულად გვხვდება პირველ ადგილზე
მათემატიკაში, მეცნიერებასა და კითხვაში.
11:03
Now, we only know that's what they do well at,
224
663341
2270
ახლა მხოლოდ ეს ვიცით, რასაც კარგად აკეთებენ
11:05
because that's all that's being tested.
225
665635
2132
რადგან ამჟამად მხოლოდ ამ საგნებში ტარდება ტესტი.
11:07
That's one of the problems of the test.
226
667791
1858
ეს ერთ-ერთი პრობლემაა ტესტის.
11:09
They don't look for other things that matter just as much.
227
669673
2738
არ ეძებენ სხვა არაფერს, გარდა იმისა რაც მნიშვნელოვნად ითვლება.
11:12
The thing about work in Finland is this:
228
672752
3326
როგორ კეთდება საქმე ფინეთში:
ისინი არ არიან შეპყრობილები მეცნიერების ამ დარგებით.
11:16
they don't obsess about those disciplines.
229
676102
2348
11:18
They have a very broad approach to education,
230
678474
2096
მათ განათლების მიმართ ძალიან ფართო მიდგომა აქვთ
11:20
which includes humanities, physical education, the arts.
231
680594
3370
რაც მოიცავს ჰუმანიტარულ საგნებსაც, ფიზიკურ აღზრდასა და ხელოვნებასაც.
მეორეც, ფინეთში არ არის სტანდარტული ტესტები.
11:25
Second, there is no standardized testing in Finland.
232
685064
4753
11:30
I mean, there's a bit,
233
690511
1617
ძალიან მცირე რაოდენობით არის,
11:32
but it's not what gets people up in the morning,
234
692152
2286
მაგრამ ეს არ აღვიძებს ხალხს დილით.
ეს არ აიძულებს მათ დასხდნენ მერხებთან.
11:34
what keeps them at their desks.
235
694462
1547
11:36
The third thing -- and I was at a meeting recently
236
696342
2356
და მესამე, ახლახანს შეხვედრაზე ვიყავი
რამოდენიმე, ფინეთიდან იყო, ანუ ფინელებთან ერთად,
11:38
with some people from Finland, actual Finnish people,
237
698722
2541
11:41
and somebody from the American system was saying to the people in Finland,
238
701287
4872
და ვიღაც ამერიკის სისტემიდან
ეუბნებოდა ხალხს ფინეთში,
"რას აკეთებთ, სკოლიდან წასული მოსწავლეების პროცენტულ მაჩვენებელზე?"
11:46
"What do you do about the drop-out rate in Finland?"
239
706183
2949
11:49
And they all looked a bit bemused, and said,
240
709782
2406
ყველამ ცოტა გაოცებით შეხედეს და თქვეს,
"ჩვენ არ გვყავს ასეთი მოსწავლე."
11:52
"Well, we don't have one.
241
712212
1302
11:54
Why would you drop out?
242
714522
1363
რატომ წახვალთ სკოლიდან?
11:56
If people are in trouble, we get to them quite quickly
243
716591
2550
თუ ვინმეს, რამე აწუხებს, სასწრაფოდ ვაქცევთ ყურადღებას
ვეხმარებით და თანაგრძნობას ვუცხადებთ მას."
11:59
and we help and support them."
244
719165
1468
12:00
Now people always say,
245
720657
1567
ახლა ხალხი ყოველთვის ამბობს, "იცით,
12:02
"Well, you know, you can't compare Finland to America."
246
722248
2758
ვერ შეადარებთ ამერიკას ფინეთს."
12:05
No. I think there's a population of around five million in Finland.
247
725463
3384
ვერა. მე ვფიქრობ მოსახლეობა ფინეთში
დაახლოებით 5 მილიონს შეადგენს.
მაგრამ შეგვიძლია ის შევადაროთ ამერიკის, რომელიმე შტატს.
12:09
But you can compare it to a state in America.
248
729230
2955
12:12
Many states in America have fewer people in them than that.
249
732815
3410
ამერიკის ბევრ შტატში გაცილებით ნაკლებია მოსახლეობა ვიდრე ფინეთში,
12:16
I mean, I've been to some states in America
250
736719
2048
ამერიკის რამოდენიმე შტატში ვყოფილვარ
12:18
and I was the only person there.
251
738791
1557
და ერთადერთი ადამიანი მე ვყოფილვარ. (სიცილი)
12:20
(Laughter)
252
740372
1803
12:22
Really. Really.
253
742199
2601
მართლა, მართლა. მთხოვეს კარი ჩამეკეტა, როცა წავედი.
12:24
I was asked to lock up when I left.
254
744824
1954
12:26
(Laughter)
255
746802
3246
(სიცილი)
12:30
But what all the high-performing systems in the world do
256
750897
3909
მაგრამ რას აკეთებს მაღალი ხარისხის მქონე სისტემები მსოფლიოში
12:34
is currently what is not evident, sadly,
257
754830
3864
რაც სამწუხაროდ, ამჟამად არ გვხვდება,
12:38
across the systems in America --
258
758718
2241
ამერიკის სისტემის ფარგლებში-ვგულისხმობ, სრულად,
12:40
I mean, as a whole.
259
760983
1267
12:42
One is this:
260
762703
1309
პირველ რიგში: ისინი დეტალურად განსაზღვრავენ სწავლას და სწავლებას
12:44
they individualize teaching and learning.
261
764036
3017
12:47
They recognize that it's students who are learning
262
767797
3633
ისინი აცნობიერებენ, რომ მოსწავლეა, ვინც სწავლობს
12:51
and the system has to engage them,
263
771454
2132
და სისტემამ უნდა ჩართოს ისინი, მათი ცნობისმოყვარეობა,
12:53
their curiosity, their individuality, and their creativity.
264
773610
3386
მათი ინდივიდუალიზმი და მათი შემოქმედებითობა,
12:57
That's how you get them to learn.
265
777305
1626
აი, როგორ გააღვიძებ მასში სწავლის სურვილს.
12:59
The second is that they attribute a very high status
266
779570
4190
მეორეც, ის, რომ ისინი ძალიან მაღალ სტატუს აძლევენ
13:03
to the teaching profession.
267
783784
1843
მასწავლებლის პროფესიას.
13:06
They recognize that you can't improve education
268
786353
2632
ისინი აცნობიერებენ, რომ ვერ მიიღებ განათლების მაღალ ხარისხს
13:09
if you don't pick great people to teach and keep giving them
269
789009
2969
თუ არ აარჩევ ბრწყინვალე ადამიანს მასწავლებლად
და თუ არ გამოუცხადებ მას მუდმივ მხარდაჭერას
13:12
constant support and professional development.
270
792002
2197
და დაეხმარები პროფესიულ განვითარებაში.
13:14
Investing in professional development is not a cost.
271
794501
2694
პროფესიულ განვითარებაში ფულის ჩადება, არ არის ხარჯი
13:17
It's an investment,
272
797219
1589
ეს არის ინვესტიცია.
13:18
and every other country that's succeeding well knows that,
273
798832
2745
და ყველა იმ ქვეყანას, რომელმაც წარმატებას მიაღწია,
13:21
whether it's Australia, Canada,
274
801601
2430
არის ეს, ავსტრალია, კანადა, სამხრეთ კორეა, სინგაპური,
13:24
South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai.
275
804055
4427
ჰონ-კონგი თუ შანხაი. ესმის, ეს როგორც საქმე.
13:28
They know that to be the case.
276
808506
1665
და მესამე, ისინი პასუხისმგებლობას გადასცემენ
13:30
And the third is,
277
810195
1366
13:31
they devolve responsibility to the school level
278
811585
3730
სკოლას, გააკეთონ მათი საქმე.
13:35
for getting the job done.
279
815339
1253
13:37
You see, there's a big difference here
280
817243
2105
ხედავთ, დიდი განსხვავებაა, რაც აქ ხდება
13:39
between going into a mode of command and control in education --
281
819372
3989
განათლებაში, ის ბრძანების და კონტროლის სახეს იღებს ---
13:43
That's what happens in some systems.
282
823385
1728
სწორედ ეს ხდება ზოგიერთ სისტემაში.
ცენტრალური მთავრობა ღებულობს გადაწყვეტილებას
13:45
Central or state governments decide,
283
825137
2599
ან სახელმწიფო წყვეტს
13:47
they know best and they're going to tell you what to do.
284
827760
2658
მათ იციან უკეთ და გეტყვიან რა და როგორ გააკეთო.
13:50
The trouble is that education doesn't go on
285
830799
3495
პრობლემა ის არის რომ განათლების პროცესი არ მიმდინარეობს
13:54
in the committee rooms of our legislative buildings.
286
834318
2908
საკანონმდებლო შენობების ოთახებში.
13:57
It happens in classrooms and schools,
287
837250
3010
ეს ხდება საკლასო ოთახებსა და სკოლებში,
14:00
and the people who do it are the teachers and the students,
288
840284
3049
და ხალხი, ვინც ამას ახორციელებს, მასწავლებლები და მოსწავლეები არიან,
14:03
and if you remove their discretion, it stops working.
289
843357
3249
და თუ შეუზღუდავ მათ მოქმედების თავისუფლებას, მაშინ სისტემა წყვეტს მუშაობას.
უნდა დაუბრუნო იმ ხალხს.
14:07
You have to put it back to the people.
290
847117
2674
14:09
(Applause)
291
849815
5152
(ტაში)
14:14
There is wonderful work happening in this country.
292
854991
2341
შესანიშნავი საქმე კეთდება ამ ქვეყანაში.
14:17
But I have to say it's happening
293
857918
1557
უნდა ვთქვა, რომ ეს ხდება
14:19
in spite of the dominant culture of education,
294
859499
2542
განათლების დომინანტური კულტურის მიუხედავად,
14:22
not because of it.
295
862065
1377
და არა ამის გამო.
14:23
It's like people are sailing into a headwind all the time.
296
863466
3247
ხალხი მუდმივად დინების საწინააღმდეგოდ მიდის
14:27
And the reason I think is this:
297
867070
2638
და ვფიქრობ ამის შედეგია ის, რომ
14:29
that many of the current policies
298
869732
2008
ამჟამინდელი პოლიტიკის დიდი ნაწილი ეყრდნობა
14:31
are based on mechanistic conceptions of education.
299
871764
4121
განათლების მექანიკურ კონცეფციას.
14:35
It's like education is an industrial process
300
875909
3744
განათლება ინდუსტრიული პროცესია
14:39
that can be improved just by having better data,
301
879677
2983
რომელიც შესაძლოა განვითარდეს უბრალოდ უკეთესი ინფორმაციის ქონის შედეგად,
14:42
and somewhere in the back of the mind of some policy makers
302
882684
2916
და ვფიქრობ, რომ ამ პოლიტიკის მიღმა
მისი შემქმნელების იდეა ის არის, რომ
14:45
is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right,
303
885624
4110
თუ საკმარისად შევიტანთ მცირეოდენ ცვლილებას, თუ სწორად მივიღებთ და გავიგებთ
14:49
it will all hum along perfectly into the future.
304
889758
2261
უფრო აქტიური გახდება და უკეთ იმუშავებს მომავალში.
14:52
It won't, and it never did.
305
892576
1715
ვერ იმუშავებს და არასოდეს უმუშავია.
14:55
The point is that education is not a mechanical system.
306
895805
3927
აზრი, ის არის, რომ განათლება არ არის მექანიკური სისტემა
14:59
It's a human system.
307
899756
1799
ის ადამიანური სისტემაა. ის ხალხს ეხება.
15:01
It's about people,
308
901927
1929
15:03
people who either do want to learn or don't want to learn.
309
903880
2804
ხალხს, რომელსაც უნდა ან არ უნდა სწავლა
15:06
Every student who drops out of school has a reason for it
310
906708
4791
ყველა მოსწავლეს, რომელიც სწავლას წყვეტს სკოლაში ამის მიზეზი აქვს.
15:11
which is rooted in their own biography.
311
911523
2297
რაც მისი ბიოგრაფიიდან მოდის.
15:13
They may find it boring.
312
913844
1578
მათ შესაძლოა მოსაწყენად ეჩვენება ის. შესაძლოა არარელევანტურადაც თვლის.
15:15
They may find it irrelevant.
313
915446
1696
შესაძლოა აღიქვავენ, სკოლას, როგორც რაღაც ზედმეტს
15:17
They may find that it's at odds with the life they're living outside of school.
314
917166
4814
იმ ცხოვრებასთან, რომელიც სკოლის გარეთ აქვთ.
არსებობს ასეთი ტენდენციები, მაგრამ ამბები ყოველთვის უნიკალურია.
15:22
There are trends, but the stories are always unique.
315
922286
3168
ახლახანს ვიყავი შეხვედრაზე ლოს ანჯელესში
15:26
I was at a meeting recently in Los Angeles of --
316
926087
2654
15:28
they're called alternative education programs.
317
928765
2435
განათლების ალტერნატიულ პროგრამების შესახებ
15:31
These are programs designed to get kids back into education.
318
931224
3304
არსებობს სპეციალური პროგრამები, რომ დააბრუნონ სკოლიდან წასული ბავშვები.
15:34
They have certain common features.
319
934552
1781
მათ კონკრეტული საერთო მახასიათებლები აქვთ.
15:36
They're very personalized.
320
936357
1532
ძალიან პერსონალიზებულია.
15:38
They have strong support for the teachers,
321
938548
3412
მასწავლებლებს ძალიან დიდ მხარდაჭერას უცხადებენ,
15:41
close links with the community and a broad and diverse curriculum,
322
941984
3543
ახლო კავშირი აქვთ საზოგადოებასათან
აქვთ ფართო და მრავარფეროვანი სასწავლო გეგმა,
15:45
and often programs which involve students outside school as well as inside school.
323
945551
4896
და ხშირად აქვთ პროგრამები, რომლებიც სტუდენტებს რთავენ
სკოლის გარეთ და შიდა აქტივობებში.
15:50
And they work.
324
950790
1214
ისინი მუშაობენ.
15:52
What's interesting to me is, these are called "alternative education."
325
952674
3673
რაც ჩემთვის ძალიან საინტერესოა,
მათ ეძახიან "ალტერნატიულ განათლებას."
15:56
(Laughter)
326
956371
1048
15:57
You know?
327
957443
1204
ხვდებით?
15:59
And all the evidence from around the world is,
328
959714
2195
და მთელს მსოფლიოში ცხადია, ის რომ
16:01
if we all did that, there'd be no need for the alternative.
329
961933
2932
ჩვენ რომ ყველამ ეს გავაკეთოთ, აღარ იქნება საჭირო ალტერნატივა.
16:05
(Applause)
330
965406
2856
(ტაში)
16:13
(Applause ends)
331
973135
1001
ასე, რომ ვფიქრობ ჩვენ უნდა გამოვიყენოთ განსხვავებული მეტაფორა.
16:14
So I think we have to embrace a different metaphor.
332
974160
2480
16:16
We have to recognize that it's a human system,
333
976664
2509
უნდა გავაცნობიეროთ, რომ ეს არის ადამიანური სისტემა,
16:19
and there are conditions under which people thrive,
334
979197
3856
რომ არსებობს პირობები რა დროსაც ადამიანი წარმატებას აღწევს,
და პირობები, როცა ვერ აღწევენ.
16:23
and conditions under which they don't.
335
983077
2597
16:25
We are after all organic creatures,
336
985698
3247
ჩვენ ყველა ორგანული ქმნილებები ვართ,
16:28
and the culture of the school is absolutely essential.
337
988969
4276
და სკოლის კულტურა არსებითია.
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
338
993269
2075
კულტურა ორგანული ტერმინია, არა?
16:35
Not far from where I live is a place called Death Valley.
339
995937
3035
ჩემი საცხოვრებლიდან არც ისე შორს არის ადგილი სახელად "სიკვდილის ხეობა".
16:39
Death Valley is the hottest, driest place in America,
340
999627
5640
ეს ყველაზე ცხელი და მშრალი ადგილია ამერიკაში.
16:45
and nothing grows there.
341
1005291
1819
იქ არაფერი იზრდება.
არაფერი იზრდება რადგან არასოდეს წვიმს.
16:48
Nothing grows there because it doesn't rain.
342
1008219
2087
16:50
Hence, Death Valley.
343
1010664
1616
აქედან გამომდინარე, სიკვდილის ხეობა.
16:52
In the winter of 2004, it rained in Death Valley.
344
1012917
6753
2004 წლის ზამთარში, იწვიმა ხეობაში.
17:00
Seven inches of rain fell over a very short period.
345
1020064
3137
მსხვილი წვეთები ცვიოდა მცირე ხნით.
და 2005 წლის გაზაფხულზე. ფენომენი მოხდა
17:04
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
346
1024010
4695
17:09
The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while.
347
1029038
5622
სიკვდილის ხეობის მთელი მიდამო დაიფარა ყვავილებით
რამდენიმე ხნით.
17:15
What it proved is this:
348
1035664
1762
რა დაამტკიცა ამან: სიკვდილის ხეობა არ არის მკვდარი.
17:17
that Death Valley isn't dead.
349
1037450
2634
უბრალოდ თვლემს.
17:21
It's dormant.
350
1041424
1269
17:23
Right beneath the surface are these seeds of possibility
351
1043569
3458
ზუსტად ზედაპირის ქვეშ, არის შესაძლებლობის მარცვლები
ელოდებიან შესაფერის პირობებს, რომ გამოჩდნენ,
17:27
waiting for the right conditions to come about,
352
1047051
3538
17:30
and with organic systems, if the conditions are right,
353
1050613
3462
და ორგანული სისტემით, თუ პირობები ზუსტია
სიცოცხლე გარდაუვალია. ის ყოველთვის მიმდინარეობს.
17:34
life is inevitable.
354
1054099
1875
17:36
It happens all the time.
355
1056290
1371
17:37
You take an area, a school, a district,
356
1057685
2561
იღებ ერთ ადგილს, სკოლას თუ უბანს,
17:40
you change the conditions, give people a different sense of possibility,
357
1060270
3404
ცვლი პირობებს, აძლევ ხალხს განსხვავებულ საშუალებებს
17:43
a different set of expectations, a broader range of opportunities,
358
1063698
3118
და განსხვავებულ მოლოდინს
გაცილებით უფრო ფართო შესაძლებლობებს
17:46
you cherish and value the relationships between teachers and learners,
359
1066840
3286
ზრუნავ და აფასებ მასწავლებლებსა და მოსწავლეებს შორის ურთიერთობებს,
სთავაზობ ხალხს მოქმედების თავისუფლებას, შემოქმედებითობაში.
17:50
you offer people the discretion to be creative
360
1070150
2191
17:52
and to innovate in what they do,
361
1072365
1819
ეხმარები იყვნენ ინოვაციურები იმაში, რასაც აკეთებენ
17:54
and schools that were once bereft spring to life.
362
1074208
3437
და სკოლებს, რომლებსაც აკლდათ ეს, ივსებიან სიცოცხლის წყურვილით.
17:57
Great leaders know that.
363
1077669
1485
ბრწყინვალე ლიდერებმა იციან ეს.
17:59
The real role of leadership in education --
364
1079662
2101
ჭეშმარიტი როლი განათლების ლიდერობაში
18:01
and I think it's true at the national level,
365
1081787
2097
და ვფიქრობ ნამდვილია ეროვნულ დონეზე, სახელმწიფო დონეზე,
18:03
the state level, at the school level --
366
1083908
1970
სკოლის დონეზე --
18:05
is not and should not be command and control.
367
1085902
3474
არ არის და არც უნდა იყოს ბრძანება და კონტროლი.
18:10
The real role of leadership is climate control,
368
1090302
4223
ლიდერობის მთავარი როლი არის კლიმატის კონტროლი,
18:14
creating a climate of possibility.
369
1094549
2279
შესაძლებლობების კლიმატის შექმნა.
18:16
And if you do that, people will rise to it
370
1096852
2430
და თუ ამას გააკეთებ, ხალხი ამისკენ მიილტვის
18:19
and achieve things that you completely did not anticipate
371
1099306
3209
მიაღწევს იმას, რაც არც კი გაგითვალისწინებია
18:22
and couldn't have expected.
372
1102539
1943
და არც მოელოდი.
18:24
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.
373
1104506
2353
შესანიშნავი ანდაზაა ბენჟამენ ფრანკლინის.
18:26
"There are three sorts of people in the world:
374
1106883
2579
"სამი სახის ადამიანია მსოფლიოში:
18:29
Those who are immovable,
375
1109486
2516
ის, ვინც უმოძრაოა,
ადამიანი, რომელიც ვერ იგებს, არ უნდა გაიგოს,
18:32
people who don't get it,
376
1112026
1223
18:33
or don't want to do anything about it;
377
1113273
1871
ისინი ყველაფერს გააკეთებენ ამისთვის.
18:35
there are people who are movable,
378
1115168
1712
არსებობს ხალხი, ვინც მოძრავია,
18:36
people who see the need for change
379
1116904
1620
ხალხი ვინც ხედავს ცვლილების საჭიროებას
18:38
and are prepared to listen to it;
380
1118548
2300
და მზად არიან მოუსმინონ მათ.
18:40
and there are people who move,
381
1120872
1827
და ხალხი ვინც ამოძრავებს,
18:42
people who make things happen."
382
1122723
1756
ხალხი, ვინც ამოქმედებს ყველაფერს."
18:44
And if we can encourage more people, that will be a movement.
383
1124796
3922
და თუ შევძლებთ მეტი ხალხის წახალისებას,
ისინი შექმნიან ერთ მოძრაობას.
18:49
And if the movement is strong enough,
384
1129339
2163
და თუ ეს მოძრაობა საკმარისად ძლიერი იქნება,
18:51
that's, in the best sense of the word, a revolution.
385
1131526
2725
ეს იქნება სიტყვა რევოლუციის საუკეთესო აღქმა.
18:54
And that's what we need.
386
1134866
1557
და ეს არის სწორედ ის რაც გვჭირდება.
18:56
Thank you very much.
387
1136447
1209
უღრმესი მადლობა
18:57
(Applause)
388
1137680
3865
(ტაში)
ძალიან დიდი მადლობა. (ტაში)
19:01
Thank you very much.
389
1141569
1226
19:02
(Applause)
390
1142819
2577
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7