How to escape education's death valley | Sir Ken Robinson | TED

6,713,079 views ・ 2013-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Julia Xu 審譯者: Allen Li
謝謝大家
00:14
Thank you very much.
1
14183
1619
00:17
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids.
2
17105
4401
我12年前搬到美國
與我的妻子泰瑞和兩個孩子
00:21
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
3
21530
2786
其實我們是搬到洛杉磯 (笑聲)
00:24
(Laughter)
4
24340
3424
00:27
thinking we were moving to America, but anyway --
5
27788
2334
還以為我們搬到了美國
反正,從洛杉磯到美國
00:30
(Laughter)
6
30146
1935
00:32
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
7
32827
4258
坐飛機也用不了多久
00:37
(Laughter)
8
37109
1642
我 12 年前來到這裡
00:39
I got here 12 years ago,
9
39304
1731
00:41
and when I got here, I was told various things,
10
41059
3786
剛到的時候,聽過各種說法
00:44
like, "Americans don't get irony."
11
44869
3047
例如「美國人聽不懂諷刺」
00:48
(Laughter)
12
48628
2140
00:50
Have you come across this idea?
13
50792
2222
你們聽說過這個說法嗎?
00:53
It's not true.
14
53038
1159
但這不是真的,我旅行全美各地
00:54
I've traveled the whole length and breadth of this country.
15
54221
2762
完全不認為美國人聽不懂諷刺
00:57
I have found no evidence that Americans don't get irony.
16
57007
2626
00:59
It's one of those cultural myths,
17
59657
2577
這就是所謂的文化迷思
01:02
like, "The British are reserved."
18
62258
1888
還有人說「英國人很保守」
01:04
(Laughter)
19
64480
1889
01:06
I don't know why people think this.
20
66393
1706
我不知為何有人這麼想
01:08
We've invaded every country we've encountered.
21
68455
2487
我們侵略每個遇到的國家
01:10
(Laughter)
22
70966
2284
(笑聲)
01:14
But it's not true Americans don't get irony,
23
74818
2284
說美國人聽不懂諷刺,絕對是假的
01:17
but I just want you to know that that's what people
24
77126
2472
我只想讓你們知道
01:19
are saying about you behind your back.
25
79622
1810
別人在背後怎麼說你們
01:21
You know, so when you leave living rooms in Europe,
26
81456
2936
當美國人在歐洲起身離開客廳
01:24
people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
27
84416
3207
大家會說,還好沒人當你的面諷刺
01:27
(Laughter)
28
87647
1387
我知道美國人完全了解諷刺
01:29
But I knew that Americans get irony
29
89058
2537
01:31
when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
30
91619
3725
就在我聽到「沒有孩子落後」時 (有教無類法案 No Child Left Behind)
01:35
(Laughter)
31
95368
1782
01:37
Because whoever thought of that title gets irony.
32
97174
3601
命名者一定了解什麼叫諷刺
01:40
(Laughter)
33
100799
1738
01:42
Don't they?
34
102561
1458
不是嗎,因為…
01:44
(Applause)
35
104043
5799
(笑聲)(掌聲)
01:49
Because it's leaving millions of children behind.
36
109866
2972
因為幾百萬孩子落後了
01:53
Now I can see that's not a very attractive name for legislation:
37
113413
3312
如果法案叫做「百萬孩子落後」
01:56
"Millions of Children Left Behind."
38
116749
1722
也不合適,這我明白
01:58
I can see that.
39
118495
1745
02:00
What's the plan?
40
120264
1197
我們打算怎麼做呢?我們建議
02:01
We propose to leave millions of children behind,
41
121485
2764
讓百萬孩子落後
我們這麼做
02:04
and here's how it's going to work.
42
124273
1738
而且成效顯著
02:06
And it's working beautifully.
43
126035
1386
02:07
(Laughter)
44
127445
1007
02:08
In some parts of the country,
45
128476
1381
美國的某些地區
02:09
60 percent of kids drop out of high school.
46
129881
2957
60% 的孩子從高中輟學
02:13
In the Native American communities,
47
133677
1667
美國原住民社區
02:15
it's 80 percent of kids.
48
135368
2385
輟學率更高達 80%
02:17
If we halved that number,
49
137777
2567
若能把數字減半,預計
02:20
one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy
50
140368
5658
會對美國經濟
02:26
over 10 years, of nearly a trillion dollars.
51
146050
4037
十年內貢獻淨值近一兆美元
從經濟角度來看
02:31
From an economic point of view,
52
151280
1553
02:32
this is good math, isn't it, that we should do this?
53
152857
2908
非常划算,對吧? 那是不是該做呢?
02:35
It actually costs an enormous amount
54
155789
2325
要花極高成本
02:38
to mop up the damage from the dropout crisis.
55
158138
3683
才能解決輟學危機的傷害
02:42
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
56
162300
3705
但輟學危機只是冰山一角
02:46
What it doesn't count are all the kids who are in school
57
166029
2667
還沒包括人在學校
02:48
but being disengaged from it, who don't enjoy it,
58
168720
3538
但心不在學校的孩子 他們不喜歡上學
02:52
who don't get any real benefit from it.
59
172282
2544
也沒從學校獲益
02:55
And the reason is not that we're not spending enough money.
60
175622
2968
根本原因
不是經費不足
02:58
America spends more money on education than most other countries.
61
178614
3465
美國花在教育的投資
比世界上大多數國家都多
03:02
Class sizes are smaller than in many countries.
62
182103
3242
班級人數也較少
03:05
And there are hundreds of initiatives every year
63
185681
2262
每年有幾百件方案
03:07
to try and improve education.
64
187967
1636
嘗試改善教育
03:10
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
65
190244
3351
問題是,這些嘗試都走錯了方向
03:14
There are three principles on which human life flourishes,
66
194765
4575
有三大法則
讓人活得精彩
03:19
and they are contradicted by the culture of education
67
199364
3987
現有教育文化卻背道而馳,因此
03:23
under which most teachers have to labor
68
203375
2253
老師教得辛苦
03:25
and most students have to endure.
69
205652
2552
學生學得痛苦
第一項法則是:
03:29
The first is this, that human beings are naturally different and diverse.
70
209207
6272
人類天生就各不相同
03:36
Can I ask you, how many of you have got children of your own?
71
216387
3115
請問一下
在座多少人有子女?
03:40
Okay. Or grandchildren.
72
220892
1943
有孫子或孫女嗎?
03:43
How about two children or more? Right.
73
223905
2902
有兩位以上子女的?好
03:47
And the rest of you have seen such children.
74
227645
2096
其他人應該也看過小孩吧
03:49
(Laughter)
75
229765
2736
(笑聲)
03:52
Small people wandering about.
76
232525
1490
不管哪裡都有小孩
03:54
(Laughter)
77
234039
1722
03:55
I will make you a bet,
78
235785
1827
我跟各位打賭
03:57
and I am confident that I will win the bet.
79
237636
2048
我一定會贏
03:59
If you've got two children or more,
80
239708
1819
如果你有兩位以上子女
04:01
I bet you they are completely different from each other.
81
241551
3805
我打賭他們一定截然不同
04:05
Aren't they?
82
245380
2421
對吧?對吧?(掌聲)
04:07
(Applause)
83
247825
1902
04:09
You would never confuse them, would you?
84
249751
2579
你永遠不會搞混,對吧?
04:12
Like, "Which one are you? Remind me."
85
252354
2040
你不會說「提醒我誰是哥哥?
04:14
(Laughter)
86
254418
1778
你媽和我打算用顏色區別,
04:17
"Your mother and I need some color-coding system
87
257252
2413
免得把你們搞混了。」
04:19
so we don't get confused."
88
259689
1380
「有教無類法案」所倡導的教育
04:22
Education under "No Child Left Behind"
89
262052
2919
04:24
is based on not diversity but conformity.
90
264995
3579
並非基於多樣性,而是要統一
04:29
What schools are encouraged to do is to find out
91
269818
2534
學校只被要求
04:32
what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.
92
272376
3948
在狹窄範圍內探索學生潛力
04:36
One of the effects of "No Child Left Behind"
93
276736
2668
「有教無類法案」的影響之一是
04:39
has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines.
94
279428
3749
只重視數理主科
這些學科很重要
04:43
They're very important.
95
283201
1610
04:44
I'm not here to argue against science and math.
96
284835
2239
我不是要說,科學及數學不重要
它們很重要,只是還不夠
04:47
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
97
287098
3715
04:51
A real education has to give equal weight
98
291178
2175
真正的教育應同樣重視
04:53
to the arts, the humanities, to physical education.
99
293377
3713
藝術、人文、體育
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you --
100
297114
2424
許多孩子,抱歉,謝謝…(掌聲)
04:59
(Applause)
101
299562
5102
05:04
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids,
102
304688
3863
據估計目前在美國
約有 10% 的孩子
05:08
getting on that way,
103
308575
1491
被診斷出各種症狀
05:10
are being diagnosed with various conditions
104
310090
4066
05:14
under the broad title of attention deficit disorder.
105
314180
3977
結果一律被稱為 注意力不足障礙 (ADD)
05:18
ADHD.
106
318502
1200
或 注意力不足過動症 (ADHD) 我不是說這種病不存在
05:20
I'm not saying there's no such thing.
107
320234
1783
05:22
I just don't believe it's an epidemic like this.
108
322699
2431
但我不相信會如此盛行
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
109
325154
2792
如果讓孩子坐好幾小時
05:27
doing low-grade clerical work,
110
327970
1955
不用頭腦,只是機械性抄寫
05:31
don't be surprised if they start to fidget, you know?
111
331306
3105
坐不住是很正常的
05:34
(Laughter)
112
334435
1428
(笑聲)(掌聲)
05:35
(Applause)
113
335887
6178
大多數的孩子
05:42
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition.
114
342089
4135
並沒有心理問題
05:46
They're suffering from childhood.
115
346248
1989
只是因為童年而受煎熬 (笑聲)
05:48
(Laughter)
116
348261
4094
05:52
And I know this because I spent my early life as a child.
117
352379
2908
我知道,因為我也經歷過童年
而且是完整經歷過
05:55
I went through the whole thing.
118
355311
2095
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents,
119
358705
4994
孩子要茁壯,該有廣泛課程
開發他們不同的天分
06:03
not just a small range of them.
120
363723
1613
而不是只有其中幾科
06:05
And by the way, the arts aren't just important
121
365360
2199
順帶一提,藝術的重要性
06:07
because they improve math scores.
122
367583
1610
不是數學可以考高分
而在於可和孩子一些
06:09
They're important because they speak to parts of children's being
123
369217
3117
本來碰觸不到的部分對話
06:12
which are otherwise untouched.
124
372358
1429
06:14
The second, thank you --
125
374312
1808
第二項…謝謝… (掌聲)
06:16
(Applause)
126
376144
4061
06:20
The second principle that drives human life flourishing
127
380562
4139
要活得精彩,第二項法則是:
06:24
is curiosity.
128
384725
1484
好奇心
06:26
If you can light the spark of curiosity in a child,
129
386512
3364
如果你能激發孩子的好奇心
06:29
they will learn without any further assistance, very often.
130
389900
3168
通常不用幫忙,他就會主動學習
06:33
Children are natural learners.
131
393563
1961
孩子天生就會學習
06:35
It's a real achievement to put that particular ability out,
132
395548
4292
無論是激發或扼殺這項能力
06:39
or to stifle it.
133
399864
1377
都會產生巨大影響
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
134
402155
3713
好奇心是成就的火車頭
06:46
Now the reason I say this
135
406392
1353
我會這麼說是因為
06:47
is because one of the effects of the current culture here,
136
407769
4175
我大膽的說,當前文化的影響之一
06:51
if I can say so,
137
411968
1202
是剝奪了教師的專業性
06:53
has been to de-professionalize teachers.
138
413194
2883
06:56
There is no system in the world or any school in the country
139
416876
5312
世界上沒有哪個教育體系的品質、
沒有哪個學校的品質,
能超過其教師的品質
07:02
that is better than its teachers.
140
422212
2264
07:05
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
141
425028
4306
教師是學校成功的關鍵
07:09
But teaching is a creative profession.
142
429723
2627
教書是需要創造力的職業
07:12
Teaching, properly conceived, is not a delivery system.
143
432814
2887
好的老師不只是傳遞知識
07:16
You know, you're not there just to pass on received information.
144
436174
3048
不只是把收到的資訊傳下去
好的老師不但傳授知識
07:19
Great teachers do that,
145
439246
2228
07:21
but what great teachers also do is mentor,
146
441498
3045
更是良師益友
07:24
stimulate, provoke, engage.
147
444567
3028
刺激、誘導、吸引
07:27
You see, in the end, education is about learning.
148
447936
2294
歸根究柢,教育的核心是 學生主動學習
07:30
If there's no learning going on, there's no education going on.
149
450881
3090
沒有學習
就沒有教育
07:33
And people can spend an awful lot of time
150
453995
1973
人們花了太多時間
07:35
discussing education without ever discussing learning.
151
455992
2573
只談教育、不談學習
07:38
The whole point of education is to get people to learn.
152
458589
2573
教育的目的就是讓人主動學習
07:41
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
153
461186
3766
我有個朋友,老朋友-真的很老
已經死了 (笑聲)
07:44
(Laughter)
154
464976
2672
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
155
467672
2477
人最老也不過如此
07:50
(Laughter)
156
470173
1956
07:53
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.
157
473960
4753
他是個了不起的人 是個偉大的哲學家
07:58
He used to talk about the difference
158
478737
2275
他曾談到,「進行」一件事
08:01
between the task and achievement senses of verbs.
159
481036
3891
和「完成」一件事,意義大不相同
08:05
You can be engaged in the activity of something,
160
485818
2323
你可以進行著某件事
但沒有成果
08:08
but not really be achieving it, like dieting.
161
488165
2415
像節食就是個很好的例子
08:11
(Laughter)
162
491086
1001
08:12
It's a very good example.
163
492111
1730
08:13
There he is. He's dieting.
164
493865
1347
他一直節食,體重有減輕嗎?沒有
08:15
Is he losing any weight? Not really.
165
495236
1869
08:17
(Laughter)
166
497129
1592
08:18
Teaching is a word like that.
167
498745
1467
教學也是這樣
你可以說,「戴老師在教室教書」
08:20
You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."
168
500236
3188
08:23
But if nobody's learning anything,
169
503902
1849
但如果沒人學到東西
08:25
she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
170
505775
3815
他就只是在「進行」教學
但沒有真正「完成」教學任務
08:30
The role of a teacher is to facilitate learning.
171
510419
2965
教師的角色是促進學習,這是重點
08:33
That's it.
172
513408
1247
08:34
And part of the problem is, I think,
173
514679
1876
我認為部分問題在於
08:36
that the dominant culture of education has come to focus
174
516579
3432
教育的主流文化重視的
08:40
on not teaching and learning, but testing.
175
520035
3089
不是教與學,而是考試
08:43
Now, testing is important.
176
523884
1577
考試很重要的,標準化測驗有必要
08:45
Standardized tests have a place.
177
525485
1715
08:47
But they should not be the dominant culture of education.
178
527798
2893
但不該主導教育文化
08:50
They should be diagnostic. They should help.
179
530715
2096
考試應該是診斷、是輔助
08:52
(Applause)
180
532835
7000
(掌聲)
09:00
If I go for a medical examination, I want some standardized tests.
181
540247
4522
如果我參加體檢
我當然也要做常規檢驗
09:05
I do.
182
545162
1201
09:06
I want to know what my cholesterol level is
183
546387
2087
我想知道我的膽固醇指數
在標準尺度下和他人的比較
09:08
compared to everybody else's on a standard scale.
184
548498
2357
09:10
I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
185
550879
3242
我不想參考
我醫生發明的標準:
09:14
(Laughter)
186
554145
1388
「你的膽固醇指數為橘色。」
09:16
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
187
556246
2223
09:18
"Really?"
188
558493
1183
「是嗎?是好消息嗎?」 「不知道。」
09:19
(Laughter)
189
559700
1777
09:21
"Is that good?" "We don't know."
190
561501
1643
09:23
(Laughter)
191
563168
1554
09:24
But all that should support learning.
192
564746
2566
測驗應該是輔助、而非妨礙學習
09:27
It shouldn't obstruct it, which of course it often does.
193
567336
3508
可惜目前經常是妨礙
09:31
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
194
571275
4087
就好奇心而言
我們的教育文化要求服從
09:35
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms
195
575975
5500
鼓勵孩子和老師
遵守固定規則
09:41
rather than to excite that power of imagination and curiosity.
196
581499
4537
而不是激發想像力和好奇心
第三項法則是:
09:46
And the third principle is this: that human life is inherently creative.
197
586060
3632
人生的本質就是創造性
我們的經歷各不相同
09:50
It's why we all have different résumés.
198
590065
2364
09:52
We create our lives,
199
592453
1617
我們創造自己的命運
09:54
and we can recreate them as we go through them.
200
594094
2579
我們經歷的同時,也在重新創造
09:56
It's the common currency of being a human being.
201
596697
2581
這是人類的共同價值
09:59
It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic.
202
599302
4143
人類文化也因此多采多姿、
充滿活力
10:03
I mean, other animals may well have imaginations and creativity,
203
603469
3837
其他動物可能也有想像力
與創造力,但和人類相比
10:07
but it's not so much in evidence, is it, as ours?
204
607330
2708
就沒那麼明顯
10:10
I mean, you may have a dog.
205
610062
1504
比方說你有隻狗
10:12
And your dog may get depressed.
206
612780
2394
得了憂鬱症
10:15
You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
207
615644
2572
但牠不會因此開始聽電台司令的歌吧? (Radiohead 樂團)
10:18
(Laughter)
208
618240
3755
(笑聲)
10:22
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
209
622019
2905
牠不會喝傑克丹尼威士忌,對窗外 發呆 (Jack Daniels)
10:24
(Laughter)
210
624948
4173
(笑聲)
你如果說,「想出去走走嗎?」
10:29
"Would you like to come for a walk?"
211
629145
1802
10:30
"No, I'm fine."
212
630971
1201
牠不會說,「不,我沒事,
10:32
(Laughter)
213
632196
1734
10:33
"You go. I'll wait. But take pictures."
214
633954
3817
去吧,我要靜一靜, 記得拍點照片。」
10:37
(Laughter)
215
637795
1841
10:39
We all create our own lives through this restless process
216
639660
2749
我們經由不斷變化的過程 創造人生
10:42
of imagining alternatives and possibilities,
217
642433
2096
不斷想像有哪些選擇、哪些可能
10:44
and one of the roles of education
218
644553
2442
教育目的之一
就是喚醒並發展創造力
10:47
is to awaken and develop these powers of creativity.
219
647019
3674
10:50
Instead, what we have is a culture of standardization.
220
650717
3038
但現在教育反而走向標準化
10:54
Now, it doesn't have to be that way.
221
654417
2222
不該是這樣,真的不應該
10:56
It really doesn't.
222
656663
1585
10:58
Finland regularly comes out on top in math, science and reading.
223
658637
4680
芬蘭學生在全球名列前茅
不論數學、科學、或閱讀
11:03
Now, we only know that's what they do well at,
224
663341
2270
我們只知道他們擅長這些科目
11:05
because that's all that's being tested.
225
665635
2132
因為現在只考了這幾科
11:07
That's one of the problems of the test.
226
667791
1858
這就是測驗的問題之一
11:09
They don't look for other things that matter just as much.
227
669673
2738
你無法找出同樣重要的其他因素
11:12
The thing about work in Finland is this:
228
672752
3326
芬蘭所作的努力是這樣的:
他們不只重視這幾科
11:16
they don't obsess about those disciplines.
229
676102
2348
11:18
They have a very broad approach to education,
230
678474
2096
他們的教育範圍很廣
11:20
which includes humanities, physical education, the arts.
231
680594
3370
包括人文、體育、藝術
其次,芬蘭沒有標準化考試
11:25
Second, there is no standardized testing in Finland.
232
685064
4753
11:30
I mean, there's a bit,
233
690511
1617
當然有些考試
11:32
but it's not what gets people up in the morning,
234
692152
2286
但用意不是要學生早起晨讀
不是要把學生綁在書桌前
11:34
what keeps them at their desks.
235
694462
1547
11:36
The third thing -- and I was at a meeting recently
236
696342
2356
第三,最近我參加了一個會議
有邀請芬蘭人、真正芬蘭來的人
11:38
with some people from Finland, actual Finnish people,
237
698722
2541
11:41
and somebody from the American system was saying to the people in Finland,
238
701287
4872
有位美國教育體系的人
問芬蘭人:
「芬蘭的輟學率多高?」
11:46
"What do you do about the drop-out rate in Finland?"
239
706183
2949
11:49
And they all looked a bit bemused, and said,
240
709782
2406
芬蘭人呆住了,說:
「我們一個輟學生都沒有。
11:52
"Well, we don't have one.
241
712212
1302
11:54
Why would you drop out?
242
714522
1363
為什麼要輟學呢?
11:56
If people are in trouble, we get to them quite quickly
243
716591
2550
學生有困難,我們很快會發現,
並幫助他們、支持他們。」
11:59
and we help and support them."
244
719165
1468
12:00
Now people always say,
245
720657
1567
有人會說:
12:02
"Well, you know, you can't compare Finland to America."
246
722248
2758
「不能拿芬蘭和美國比。」
12:05
No. I think there's a population of around five million in Finland.
247
725463
3384
不,芬蘭人口
大約只有 500 萬
但你可拿芬蘭和美國一州相比
12:09
But you can compare it to a state in America.
248
729230
2955
12:12
Many states in America have fewer people in them than that.
249
732815
3410
美國許多州人口還沒芬蘭多
12:16
I mean, I've been to some states in America
250
736719
2048
我去過美國的一些州
12:18
and I was the only person there.
251
738791
1557
就只有我一個人(笑聲)
12:20
(Laughter)
252
740372
1803
12:22
Really. Really.
253
742199
2601
真的,真的 還有人叫我走的時候要鎖門
12:24
I was asked to lock up when I left.
254
744824
1954
12:26
(Laughter)
255
746802
3246
(笑聲)
12:30
But what all the high-performing systems in the world do
256
750897
3909
全球許多優秀教育體系的做法
12:34
is currently what is not evident, sadly,
257
754830
3864
在美國很難看到,很可惜
12:38
across the systems in America --
258
758718
2241
我是指美國整體而言
12:40
I mean, as a whole.
259
760983
1267
12:42
One is this:
260
762703
1309
做法之一是:教學與學習個人化
12:44
they individualize teaching and learning.
261
764036
3017
12:47
They recognize that it's students who are learning
262
767797
3633
他們認為,學生是學習的主體
12:51
and the system has to engage them,
263
771454
2132
教育體系應該吸引學生
12:53
their curiosity, their individuality, and their creativity.
264
773610
3386
重視好奇心、個別性、創造力
12:57
That's how you get them to learn.
265
777305
1626
才能讓學生想要學習
12:59
The second is that they attribute a very high status
266
779570
4190
第二種做法是:
13:03
to the teaching profession.
267
783784
1843
給教師崇高的地位
13:06
They recognize that you can't improve education
268
786353
2632
他們認為教育不可能改善
13:09
if you don't pick great people to teach and keep giving them
269
789009
2969
除非挑選優秀人才教書、
除非給老師不斷支持、
13:12
constant support and professional development.
270
792002
2197
以及專業發展機會
13:14
Investing in professional development is not a cost.
271
794501
2694
老師的專業發展不是花費
13:17
It's an investment,
272
797219
1589
而是投資
13:18
and every other country that's succeeding well knows that,
273
798832
2745
每個成功的國家都清楚這點
13:21
whether it's Australia, Canada,
274
801601
2430
不論澳洲、加拿大、韓國、新加坡、
13:24
South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai.
275
804055
4427
香港、上海。大家都清楚這點
13:28
They know that to be the case.
276
808506
1665
第三種做法是,下放教育的責任
13:30
And the third is,
277
810195
1366
13:31
they devolve responsibility to the school level
278
811585
3730
到學校層級
13:35
for getting the job done.
279
815339
1253
13:37
You see, there's a big difference here
280
817243
2105
這和我們教育
13:39
between going into a mode of command and control in education --
281
819372
3989
指揮與控制的模式差別很大
13:43
That's what happens in some systems.
282
823385
1728
有些教育體系
由中央政府決定
13:45
Central or state governments decide,
283
825137
2599
或由州政府決定
13:47
they know best and they're going to tell you what to do.
284
827760
2658
他們覺得自己最懂,因此發號施令
13:50
The trouble is that education doesn't go on
285
830799
3495
問題是,教育並不是在
13:54
in the committee rooms of our legislative buildings.
286
834318
2908
立法機關的會議室進行的
13:57
It happens in classrooms and schools,
287
837250
3010
而是在教室和學校進行的
14:00
and the people who do it are the teachers and the students,
288
840284
3049
老師和學生是教育的主體
14:03
and if you remove their discretion, it stops working.
289
843357
3249
如果剝奪了他們的自主權 就會產生問題
必須把自主權還給他們
14:07
You have to put it back to the people.
290
847117
2674
14:09
(Applause)
291
849815
5152
(掌聲)
14:14
There is wonderful work happening in this country.
292
854991
2341
現在美國有些了不起的成就
14:17
But I have to say it's happening
293
857918
1557
但我不得不說
14:19
in spite of the dominant culture of education,
294
859499
2542
教育界的主導文化 是這些成就的阻力
14:22
not because of it.
295
862065
1377
而非助力
14:23
It's like people are sailing into a headwind all the time.
296
863466
3247
變成要不斷逆風航行
14:27
And the reason I think is this:
297
867070
2638
我認為原因在於
14:29
that many of the current policies
298
869732
2008
許多現行教育政策,是基於
14:31
are based on mechanistic conceptions of education.
299
871764
4121
把教育當作機器的觀念
14:35
It's like education is an industrial process
300
875909
3744
教育好像是工廠在生產
14:39
that can be improved just by having better data,
301
879677
2983
調整參數就可以改善
14:42
and somewhere in the back of the mind of some policy makers
302
882684
2916
而我認為,這些政策的背後
制定者的想法是
14:45
is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right,
303
885624
4110
只要參數調得夠好,就能成功
14:49
it will all hum along perfectly into the future.
304
889758
2261
就能完美航向未來
14:52
It won't, and it never did.
305
892576
1715
不可能,從來都沒有過
14:55
The point is that education is not a mechanical system.
306
895805
3927
關鍵在於,教育不是機械的系統
14:59
It's a human system.
307
899756
1799
而是人的系統,核心在人
15:01
It's about people,
308
901927
1929
15:03
people who either do want to learn or don't want to learn.
309
903880
2804
有人想學習、有人不想
15:06
Every student who drops out of school has a reason for it
310
906708
4791
每個輟學的孩子,背後都有原因
15:11
which is rooted in their own biography.
311
911523
2297
可能來自他個人經歷
15:13
They may find it boring.
312
913844
1578
可能覺得無聊、覺得無關緊要
15:15
They may find it irrelevant.
313
915446
1696
可能覺得學習
15:17
They may find that it's at odds with the life they're living outside of school.
314
917166
4814
和校外現實生活有衝突
原因類似,但背後故事個個不同
15:22
There are trends, but the stories are always unique.
315
922286
3168
我最近在洛杉磯參加了一個會議
15:26
I was at a meeting recently in Los Angeles of --
316
926087
2654
15:28
they're called alternative education programs.
317
928765
2435
主題是:替代性教育課程
15:31
These are programs designed to get kids back into education.
318
931224
3304
目的在幫助孩子重返教育
15:34
They have certain common features.
319
934552
1781
課程有些共同特點
15:36
They're very personalized.
320
936357
1532
課程非常個人化
15:38
They have strong support for the teachers,
321
938548
3412
對教師強力支持
15:41
close links with the community and a broad and diverse curriculum,
322
941984
3543
與社區緊密聯繫
課程廣泛多樣
15:45
and often programs which involve students outside school as well as inside school.
323
945551
4896
有些課程包括了
外校學生、本校學生
15:50
And they work.
324
950790
1214
這些課程確實有效
15:52
What's interesting to me is, these are called "alternative education."
325
952674
3673
我覺得最有趣的一點是
課程名稱叫「替代性教育」
15:56
(Laughter)
326
956371
1048
15:57
You know?
327
957443
1204
你知道嗎?
15:59
And all the evidence from around the world is,
328
959714
2195
由全球得到的證據顯示
16:01
if we all did that, there'd be no need for the alternative.
329
961933
2932
如果教育本來就是這樣 就不需要替代性教育了
16:05
(Applause)
330
965406
2856
(掌聲)
16:13
(Applause ends)
331
973135
1001
我們必須擁抱另一種作法
16:14
So I think we have to embrace a different metaphor.
332
974160
2480
16:16
We have to recognize that it's a human system,
333
976664
2509
必須認知,教育是人的系統
16:19
and there are conditions under which people thrive,
334
979197
3856
有些環境會使人成功
有些則不會
16:23
and conditions under which they don't.
335
983077
2597
16:25
We are after all organic creatures,
336
985698
3247
我們本質上都是有機生物
16:28
and the culture of the school is absolutely essential.
337
988969
4276
學校的文化極為重要
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
338
993269
2075
文化也是個有機的名詞,不是嗎?
16:35
Not far from where I live is a place called Death Valley.
339
995937
3035
我家附近有個地方叫死亡谷 (Death Valley)
16:39
Death Valley is the hottest, driest place in America,
340
999627
5640
死亡谷是美國最熱最乾的地方
16:45
and nothing grows there.
341
1005291
1819
沒有生物可以生長
沒有雨水,生物無法生長
16:48
Nothing grows there because it doesn't rain.
342
1008219
2087
16:50
Hence, Death Valley.
343
1010664
1616
所以叫死亡谷
16:52
In the winter of 2004, it rained in Death Valley.
344
1012917
6753
2004 年冬天,死亡谷下雨了
17:00
Seven inches of rain fell over a very short period.
345
1020064
3137
短期內降雨 7 英寸 (約 180 公釐)
2005 年春天,奇蹟發生了
17:04
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
346
1024010
4695
17:09
The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while.
347
1029038
5622
死亡谷開滿了花朵
花朵盛開了一段時間
17:15
What it proved is this:
348
1035664
1762
這證明了:死亡谷並沒有死亡
17:17
that Death Valley isn't dead.
349
1037450
2634
只是在沉睡
17:21
It's dormant.
350
1041424
1269
17:23
Right beneath the surface are these seeds of possibility
351
1043569
3458
地底下埋了各種可能性的種子
等待時機、迸發而出
17:27
waiting for the right conditions to come about,
352
1047051
3538
17:30
and with organic systems, if the conditions are right,
353
1050613
3462
對於有機系統,只要條件適合
生命的發生是必然的,總是這樣
17:34
life is inevitable.
354
1054099
1875
17:36
It happens all the time.
355
1056290
1371
17:37
You take an area, a school, a district,
356
1057685
2561
選個學科、選個學校、選個地區
17:40
you change the conditions, give people a different sense of possibility,
357
1060270
3404
改變條件,讓人覺得有不同可能、
17:43
a different set of expectations, a broader range of opportunities,
358
1063698
3118
不同期待、
更多機會、
17:46
you cherish and value the relationships between teachers and learners,
359
1066840
3286
珍惜並重視師生關係
給予創造力的自主權
17:50
you offer people the discretion to be creative
360
1070150
2191
17:52
and to innovate in what they do,
361
1072365
1819
讓每個人都能創新
17:54
and schools that were once bereft spring to life.
362
1074208
3437
學校就能起死回生
17:57
Great leaders know that.
363
1077669
1485
偉大的領導人都清楚
17:59
The real role of leadership in education --
364
1079662
2101
教育界領導者的真正角色-
18:01
and I think it's true at the national level,
365
1081787
2097
不管在國家層級、各州層級、
18:03
the state level, at the school level --
366
1083908
1970
學校層級…
18:05
is not and should not be command and control.
367
1085902
3474
都不是、也不該是指揮與控制
18:10
The real role of leadership is climate control,
368
1090302
4223
領導者的真正角色 應該是控制大環境
18:14
creating a climate of possibility.
369
1094549
2279
創造一種充滿可能性的環境
18:16
And if you do that, people will rise to it
370
1096852
2430
若能如此,人們就會挺身而出
18:19
and achieve things that you completely did not anticipate
371
1099306
3209
得到的成果,不但出乎意料
18:22
and couldn't have expected.
372
1102539
1943
更會超出期望
18:24
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.
373
1104506
2353
富蘭克林 (Benjamin Franklin) 有句偉大的名言:
18:26
"There are three sorts of people in the world:
374
1106883
2579
「世界上有三種人:
18:29
Those who are immovable,
375
1109486
2516
第一種人不知不覺,
他們不想改變、不願改變、
18:32
people who don't get it,
376
1112026
1223
18:33
or don't want to do anything about it;
377
1113273
1871
更阻礙改變;
18:35
there are people who are movable,
378
1115168
1712
第二種人後知後覺,
18:36
people who see the need for change
379
1116904
1620
他們知道必須改變,
18:38
and are prepared to listen to it;
380
1118548
2300
並樂觀其成;
18:40
and there are people who move,
381
1120872
1827
第三種人知覺而動,
18:42
people who make things happen."
382
1122723
1756
他們造成改變。」
18:44
And if we can encourage more people, that will be a movement.
383
1124796
3922
如果我們可以激勵更多人
就可以形成運動
18:49
And if the movement is strong enough,
384
1129339
2163
如果聲勢夠大
18:51
that's, in the best sense of the word, a revolution.
385
1131526
2725
就能成為革命
18:54
And that's what we need.
386
1134866
1557
這正是我們需要的
18:56
Thank you very much.
387
1136447
1209
謝謝大家!
18:57
(Applause)
388
1137680
3865
(掌聲)
非常感謝!(掌聲)
19:01
Thank you very much.
389
1141569
1226
19:02
(Applause)
390
1142819
2577
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7