How to escape education's death valley | Sir Ken Robinson | TED

6,797,094 views ・ 2013-05-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Julia Xu 審譯者: Allen Li
謝謝大家
00:14
Thank you very much.
1
14183
1619
00:17
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids.
2
17105
4401
我12年前搬到美國
與我的妻子泰瑞和兩個孩子
00:21
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
3
21530
2786
其實我們是搬到洛杉磯 (笑聲)
00:24
(Laughter)
4
24340
3424
00:27
thinking we were moving to America, but anyway --
5
27788
2334
還以為我們搬到了美國
反正,從洛杉磯到美國
00:30
(Laughter)
6
30146
1935
00:32
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
7
32827
4258
坐飛機也用不了多久
00:37
(Laughter)
8
37109
1642
我 12 年前來到這裡
00:39
I got here 12 years ago,
9
39304
1731
00:41
and when I got here, I was told various things,
10
41059
3786
剛到的時候,聽過各種說法
00:44
like, "Americans don't get irony."
11
44869
3047
例如「美國人聽不懂諷刺」
00:48
(Laughter)
12
48628
2140
00:50
Have you come across this idea?
13
50792
2222
你們聽說過這個說法嗎?
00:53
It's not true.
14
53038
1159
但這不是真的,我旅行全美各地
00:54
I've traveled the whole length and breadth of this country.
15
54221
2762
完全不認為美國人聽不懂諷刺
00:57
I have found no evidence that Americans don't get irony.
16
57007
2626
00:59
It's one of those cultural myths,
17
59657
2577
這就是所謂的文化迷思
01:02
like, "The British are reserved."
18
62258
1888
還有人說「英國人很保守」
01:04
(Laughter)
19
64480
1889
01:06
I don't know why people think this.
20
66393
1706
我不知為何有人這麼想
01:08
We've invaded every country we've encountered.
21
68455
2487
我們侵略每個遇到的國家
01:10
(Laughter)
22
70966
2284
(笑聲)
01:14
But it's not true Americans don't get irony,
23
74818
2284
說美國人聽不懂諷刺,絕對是假的
01:17
but I just want you to know that that's what people
24
77126
2472
我只想讓你們知道
01:19
are saying about you behind your back.
25
79622
1810
別人在背後怎麼說你們
01:21
You know, so when you leave living rooms in Europe,
26
81456
2936
當美國人在歐洲起身離開客廳
01:24
people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
27
84416
3207
大家會說,還好沒人當你的面諷刺
01:27
(Laughter)
28
87647
1387
我知道美國人完全了解諷刺
01:29
But I knew that Americans get irony
29
89058
2537
01:31
when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
30
91619
3725
就在我聽到「沒有孩子落後」時 (有教無類法案 No Child Left Behind)
01:35
(Laughter)
31
95368
1782
01:37
Because whoever thought of that title gets irony.
32
97174
3601
命名者一定了解什麼叫諷刺
01:40
(Laughter)
33
100799
1738
01:42
Don't they?
34
102561
1458
不是嗎,因為…
01:44
(Applause)
35
104043
5799
(笑聲)(掌聲)
01:49
Because it's leaving millions of children behind.
36
109866
2972
因為幾百萬孩子落後了
01:53
Now I can see that's not a very attractive name for legislation:
37
113413
3312
如果法案叫做「百萬孩子落後」
01:56
"Millions of Children Left Behind."
38
116749
1722
也不合適,這我明白
01:58
I can see that.
39
118495
1745
02:00
What's the plan?
40
120264
1197
我們打算怎麼做呢?我們建議
02:01
We propose to leave millions of children behind,
41
121485
2764
讓百萬孩子落後
我們這麼做
02:04
and here's how it's going to work.
42
124273
1738
而且成效顯著
02:06
And it's working beautifully.
43
126035
1386
02:07
(Laughter)
44
127445
1007
02:08
In some parts of the country,
45
128476
1381
美國的某些地區
02:09
60 percent of kids drop out of high school.
46
129881
2957
60% 的孩子從高中輟學
02:13
In the Native American communities,
47
133677
1667
美國原住民社區
02:15
it's 80 percent of kids.
48
135368
2385
輟學率更高達 80%
02:17
If we halved that number,
49
137777
2567
若能把數字減半,預計
02:20
one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy
50
140368
5658
會對美國經濟
02:26
over 10 years, of nearly a trillion dollars.
51
146050
4037
十年內貢獻淨值近一兆美元
從經濟角度來看
02:31
From an economic point of view,
52
151280
1553
02:32
this is good math, isn't it, that we should do this?
53
152857
2908
非常划算,對吧? 那是不是該做呢?
02:35
It actually costs an enormous amount
54
155789
2325
要花極高成本
02:38
to mop up the damage from the dropout crisis.
55
158138
3683
才能解決輟學危機的傷害
02:42
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
56
162300
3705
但輟學危機只是冰山一角
02:46
What it doesn't count are all the kids who are in school
57
166029
2667
還沒包括人在學校
02:48
but being disengaged from it, who don't enjoy it,
58
168720
3538
但心不在學校的孩子 他們不喜歡上學
02:52
who don't get any real benefit from it.
59
172282
2544
也沒從學校獲益
02:55
And the reason is not that we're not spending enough money.
60
175622
2968
根本原因
不是經費不足
02:58
America spends more money on education than most other countries.
61
178614
3465
美國花在教育的投資
比世界上大多數國家都多
03:02
Class sizes are smaller than in many countries.
62
182103
3242
班級人數也較少
03:05
And there are hundreds of initiatives every year
63
185681
2262
每年有幾百件方案
03:07
to try and improve education.
64
187967
1636
嘗試改善教育
03:10
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
65
190244
3351
問題是,這些嘗試都走錯了方向
03:14
There are three principles on which human life flourishes,
66
194765
4575
有三大法則
讓人活得精彩
03:19
and they are contradicted by the culture of education
67
199364
3987
現有教育文化卻背道而馳,因此
03:23
under which most teachers have to labor
68
203375
2253
老師教得辛苦
03:25
and most students have to endure.
69
205652
2552
學生學得痛苦
第一項法則是:
03:29
The first is this, that human beings are naturally different and diverse.
70
209207
6272
人類天生就各不相同
03:36
Can I ask you, how many of you have got children of your own?
71
216387
3115
請問一下
在座多少人有子女?
03:40
Okay. Or grandchildren.
72
220892
1943
有孫子或孫女嗎?
03:43
How about two children or more? Right.
73
223905
2902
有兩位以上子女的?好
03:47
And the rest of you have seen such children.
74
227645
2096
其他人應該也看過小孩吧
03:49
(Laughter)
75
229765
2736
(笑聲)
03:52
Small people wandering about.
76
232525
1490
不管哪裡都有小孩
03:54
(Laughter)
77
234039
1722
03:55
I will make you a bet,
78
235785
1827
我跟各位打賭
03:57
and I am confident that I will win the bet.
79
237636
2048
我一定會贏
03:59
If you've got two children or more,
80
239708
1819
如果你有兩位以上子女
04:01
I bet you they are completely different from each other.
81
241551
3805
我打賭他們一定截然不同
04:05
Aren't they?
82
245380
2421
對吧?對吧?(掌聲)
04:07
(Applause)
83
247825
1902
04:09
You would never confuse them, would you?
84
249751
2579
你永遠不會搞混,對吧?
04:12
Like, "Which one are you? Remind me."
85
252354
2040
你不會說「提醒我誰是哥哥?
04:14
(Laughter)
86
254418
1778
你媽和我打算用顏色區別,
04:17
"Your mother and I need some color-coding system
87
257252
2413
免得把你們搞混了。」
04:19
so we don't get confused."
88
259689
1380
「有教無類法案」所倡導的教育
04:22
Education under "No Child Left Behind"
89
262052
2919
04:24
is based on not diversity but conformity.
90
264995
3579
並非基於多樣性,而是要統一
04:29
What schools are encouraged to do is to find out
91
269818
2534
學校只被要求
04:32
what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.
92
272376
3948
在狹窄範圍內探索學生潛力
04:36
One of the effects of "No Child Left Behind"
93
276736
2668
「有教無類法案」的影響之一是
04:39
has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines.
94
279428
3749
只重視數理主科
這些學科很重要
04:43
They're very important.
95
283201
1610
04:44
I'm not here to argue against science and math.
96
284835
2239
我不是要說,科學及數學不重要
它們很重要,只是還不夠
04:47
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
97
287098
3715
04:51
A real education has to give equal weight
98
291178
2175
真正的教育應同樣重視
04:53
to the arts, the humanities, to physical education.
99
293377
3713
藝術、人文、體育
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you --
100
297114
2424
許多孩子,抱歉,謝謝…(掌聲)
04:59
(Applause)
101
299562
5102
05:04
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids,
102
304688
3863
據估計目前在美國
約有 10% 的孩子
05:08
getting on that way,
103
308575
1491
被診斷出各種症狀
05:10
are being diagnosed with various conditions
104
310090
4066
05:14
under the broad title of attention deficit disorder.
105
314180
3977
結果一律被稱為 注意力不足障礙 (ADD)
05:18
ADHD.
106
318502
1200
或 注意力不足過動症 (ADHD) 我不是說這種病不存在
05:20
I'm not saying there's no such thing.
107
320234
1783
05:22
I just don't believe it's an epidemic like this.
108
322699
2431
但我不相信會如此盛行
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
109
325154
2792
如果讓孩子坐好幾小時
05:27
doing low-grade clerical work,
110
327970
1955
不用頭腦,只是機械性抄寫
05:31
don't be surprised if they start to fidget, you know?
111
331306
3105
坐不住是很正常的
05:34
(Laughter)
112
334435
1428
(笑聲)(掌聲)
05:35
(Applause)
113
335887
6178
大多數的孩子
05:42
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition.
114
342089
4135
並沒有心理問題
05:46
They're suffering from childhood.
115
346248
1989
只是因為童年而受煎熬 (笑聲)
05:48
(Laughter)
116
348261
4094
05:52
And I know this because I spent my early life as a child.
117
352379
2908
我知道,因為我也經歷過童年
而且是完整經歷過
05:55
I went through the whole thing.
118
355311
2095
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents,
119
358705
4994
孩子要茁壯,該有廣泛課程
開發他們不同的天分
06:03
not just a small range of them.
120
363723
1613
而不是只有其中幾科
06:05
And by the way, the arts aren't just important
121
365360
2199
順帶一提,藝術的重要性
06:07
because they improve math scores.
122
367583
1610
不是數學可以考高分
而在於可和孩子一些
06:09
They're important because they speak to parts of children's being
123
369217
3117
本來碰觸不到的部分對話
06:12
which are otherwise untouched.
124
372358
1429
06:14
The second, thank you --
125
374312
1808
第二項…謝謝… (掌聲)
06:16
(Applause)
126
376144
4061
06:20
The second principle that drives human life flourishing
127
380562
4139
要活得精彩,第二項法則是:
06:24
is curiosity.
128
384725
1484
好奇心
06:26
If you can light the spark of curiosity in a child,
129
386512
3364
如果你能激發孩子的好奇心
06:29
they will learn without any further assistance, very often.
130
389900
3168
通常不用幫忙,他就會主動學習
06:33
Children are natural learners.
131
393563
1961
孩子天生就會學習
06:35
It's a real achievement to put that particular ability out,
132
395548
4292
無論是激發或扼殺這項能力
06:39
or to stifle it.
133
399864
1377
都會產生巨大影響
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
134
402155
3713
好奇心是成就的火車頭
06:46
Now the reason I say this
135
406392
1353
我會這麼說是因為
06:47
is because one of the effects of the current culture here,
136
407769
4175
我大膽的說,當前文化的影響之一
06:51
if I can say so,
137
411968
1202
是剝奪了教師的專業性
06:53
has been to de-professionalize teachers.
138
413194
2883
06:56
There is no system in the world or any school in the country
139
416876
5312
世界上沒有哪個教育體系的品質、
沒有哪個學校的品質,
能超過其教師的品質
07:02
that is better than its teachers.
140
422212
2264
07:05
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
141
425028
4306
教師是學校成功的關鍵
07:09
But teaching is a creative profession.
142
429723
2627
教書是需要創造力的職業
07:12
Teaching, properly conceived, is not a delivery system.
143
432814
2887
好的老師不只是傳遞知識
07:16
You know, you're not there just to pass on received information.
144
436174
3048
不只是把收到的資訊傳下去
好的老師不但傳授知識
07:19
Great teachers do that,
145
439246
2228
07:21
but what great teachers also do is mentor,
146
441498
3045
更是良師益友
07:24
stimulate, provoke, engage.
147
444567
3028
刺激、誘導、吸引
07:27
You see, in the end, education is about learning.
148
447936
2294
歸根究柢,教育的核心是 學生主動學習
07:30
If there's no learning going on, there's no education going on.
149
450881
3090
沒有學習
就沒有教育
07:33
And people can spend an awful lot of time
150
453995
1973
人們花了太多時間
07:35
discussing education without ever discussing learning.
151
455992
2573
只談教育、不談學習
07:38
The whole point of education is to get people to learn.
152
458589
2573
教育的目的就是讓人主動學習
07:41
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
153
461186
3766
我有個朋友,老朋友-真的很老
已經死了 (笑聲)
07:44
(Laughter)
154
464976
2672
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
155
467672
2477
人最老也不過如此
07:50
(Laughter)
156
470173
1956
07:53
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.
157
473960
4753
他是個了不起的人 是個偉大的哲學家
07:58
He used to talk about the difference
158
478737
2275
他曾談到,「進行」一件事
08:01
between the task and achievement senses of verbs.
159
481036
3891
和「完成」一件事,意義大不相同
08:05
You can be engaged in the activity of something,
160
485818
2323
你可以進行著某件事
但沒有成果
08:08
but not really be achieving it, like dieting.
161
488165
2415
像節食就是個很好的例子
08:11
(Laughter)
162
491086
1001
08:12
It's a very good example.
163
492111
1730
08:13
There he is. He's dieting.
164
493865
1347
他一直節食,體重有減輕嗎?沒有
08:15
Is he losing any weight? Not really.
165
495236
1869
08:17
(Laughter)
166
497129
1592
08:18
Teaching is a word like that.
167
498745
1467
教學也是這樣
你可以說,「戴老師在教室教書」
08:20
You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."
168
500236
3188
08:23
But if nobody's learning anything,
169
503902
1849
但如果沒人學到東西
08:25
she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
170
505775
3815
他就只是在「進行」教學
但沒有真正「完成」教學任務
08:30
The role of a teacher is to facilitate learning.
171
510419
2965
教師的角色是促進學習,這是重點
08:33
That's it.
172
513408
1247
08:34
And part of the problem is, I think,
173
514679
1876
我認為部分問題在於
08:36
that the dominant culture of education has come to focus
174
516579
3432
教育的主流文化重視的
08:40
on not teaching and learning, but testing.
175
520035
3089
不是教與學,而是考試
08:43
Now, testing is important.
176
523884
1577
考試很重要的,標準化測驗有必要
08:45
Standardized tests have a place.
177
525485
1715
08:47
But they should not be the dominant culture of education.
178
527798
2893
但不該主導教育文化
08:50
They should be diagnostic. They should help.
179
530715
2096
考試應該是診斷、是輔助
08:52
(Applause)
180
532835
7000
(掌聲)
09:00
If I go for a medical examination, I want some standardized tests.
181
540247
4522
如果我參加體檢
我當然也要做常規檢驗
09:05
I do.
182
545162
1201
09:06
I want to know what my cholesterol level is
183
546387
2087
我想知道我的膽固醇指數
在標準尺度下和他人的比較
09:08
compared to everybody else's on a standard scale.
184
548498
2357
09:10
I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
185
550879
3242
我不想參考
我醫生發明的標準:
09:14
(Laughter)
186
554145
1388
「你的膽固醇指數為橘色。」
09:16
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
187
556246
2223
09:18
"Really?"
188
558493
1183
「是嗎?是好消息嗎?」 「不知道。」
09:19
(Laughter)
189
559700
1777
09:21
"Is that good?" "We don't know."
190
561501
1643
09:23
(Laughter)
191
563168
1554
09:24
But all that should support learning.
192
564746
2566
測驗應該是輔助、而非妨礙學習
09:27
It shouldn't obstruct it, which of course it often does.
193
567336
3508
可惜目前經常是妨礙
09:31
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
194
571275
4087
就好奇心而言
我們的教育文化要求服從
09:35
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms
195
575975
5500
鼓勵孩子和老師
遵守固定規則
09:41
rather than to excite that power of imagination and curiosity.
196
581499
4537
而不是激發想像力和好奇心
第三項法則是:
09:46
And the third principle is this: that human life is inherently creative.
197
586060
3632
人生的本質就是創造性
我們的經歷各不相同
09:50
It's why we all have different résumés.
198
590065
2364
09:52
We create our lives,
199
592453
1617
我們創造自己的命運
09:54
and we can recreate them as we go through them.
200
594094
2579
我們經歷的同時,也在重新創造
09:56
It's the common currency of being a human being.
201
596697
2581
這是人類的共同價值
09:59
It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic.
202
599302
4143
人類文化也因此多采多姿、
充滿活力
10:03
I mean, other animals may well have imaginations and creativity,
203
603469
3837
其他動物可能也有想像力
與創造力,但和人類相比
10:07
but it's not so much in evidence, is it, as ours?
204
607330
2708
就沒那麼明顯
10:10
I mean, you may have a dog.
205
610062
1504
比方說你有隻狗
10:12
And your dog may get depressed.
206
612780
2394
得了憂鬱症
10:15
You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
207
615644
2572
但牠不會因此開始聽電台司令的歌吧? (Radiohead 樂團)
10:18
(Laughter)
208
618240
3755
(笑聲)
10:22
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
209
622019
2905
牠不會喝傑克丹尼威士忌,對窗外 發呆 (Jack Daniels)
10:24
(Laughter)
210
624948
4173
(笑聲)
你如果說,「想出去走走嗎?」
10:29
"Would you like to come for a walk?"
211
629145
1802
10:30
"No, I'm fine."
212
630971
1201
牠不會說,「不,我沒事,
10:32
(Laughter)
213
632196
1734
10:33
"You go. I'll wait. But take pictures."
214
633954
3817
去吧,我要靜一靜, 記得拍點照片。」
10:37
(Laughter)
215
637795
1841
10:39
We all create our own lives through this restless process
216
639660
2749
我們經由不斷變化的過程 創造人生
10:42
of imagining alternatives and possibilities,
217
642433
2096
不斷想像有哪些選擇、哪些可能
10:44
and one of the roles of education
218
644553
2442
教育目的之一
就是喚醒並發展創造力
10:47
is to awaken and develop these powers of creativity.
219
647019
3674
10:50
Instead, what we have is a culture of standardization.
220
650717
3038
但現在教育反而走向標準化
10:54
Now, it doesn't have to be that way.
221
654417
2222
不該是這樣,真的不應該
10:56
It really doesn't.
222
656663
1585
10:58
Finland regularly comes out on top in math, science and reading.
223
658637
4680
芬蘭學生在全球名列前茅
不論數學、科學、或閱讀
11:03
Now, we only know that's what they do well at,
224
663341
2270
我們只知道他們擅長這些科目
11:05
because that's all that's being tested.
225
665635
2132
因為現在只考了這幾科
11:07
That's one of the problems of the test.
226
667791
1858
這就是測驗的問題之一
11:09
They don't look for other things that matter just as much.
227
669673
2738
你無法找出同樣重要的其他因素
11:12
The thing about work in Finland is this:
228
672752
3326
芬蘭所作的努力是這樣的:
他們不只重視這幾科
11:16
they don't obsess about those disciplines.
229
676102
2348
11:18
They have a very broad approach to education,
230
678474
2096
他們的教育範圍很廣
11:20
which includes humanities, physical education, the arts.
231
680594
3370
包括人文、體育、藝術
其次,芬蘭沒有標準化考試
11:25
Second, there is no standardized testing in Finland.
232
685064
4753
11:30
I mean, there's a bit,
233
690511
1617
當然有些考試
11:32
but it's not what gets people up in the morning,
234
692152
2286
但用意不是要學生早起晨讀
不是要把學生綁在書桌前
11:34
what keeps them at their desks.
235
694462
1547
11:36
The third thing -- and I was at a meeting recently
236
696342
2356
第三,最近我參加了一個會議
有邀請芬蘭人、真正芬蘭來的人
11:38
with some people from Finland, actual Finnish people,
237
698722
2541
11:41
and somebody from the American system was saying to the people in Finland,
238
701287
4872
有位美國教育體系的人
問芬蘭人:
「芬蘭的輟學率多高?」
11:46
"What do you do about the drop-out rate in Finland?"
239
706183
2949
11:49
And they all looked a bit bemused, and said,
240
709782
2406
芬蘭人呆住了,說:
「我們一個輟學生都沒有。
11:52
"Well, we don't have one.
241
712212
1302
11:54
Why would you drop out?
242
714522
1363
為什麼要輟學呢?
11:56
If people are in trouble, we get to them quite quickly
243
716591
2550
學生有困難,我們很快會發現,
並幫助他們、支持他們。」
11:59
and we help and support them."
244
719165
1468
12:00
Now people always say,
245
720657
1567
有人會說:
12:02
"Well, you know, you can't compare Finland to America."
246
722248
2758
「不能拿芬蘭和美國比。」
12:05
No. I think there's a population of around five million in Finland.
247
725463
3384
不,芬蘭人口
大約只有 500 萬
但你可拿芬蘭和美國一州相比
12:09
But you can compare it to a state in America.
248
729230
2955
12:12
Many states in America have fewer people in them than that.
249
732815
3410
美國許多州人口還沒芬蘭多
12:16
I mean, I've been to some states in America
250
736719
2048
我去過美國的一些州
12:18
and I was the only person there.
251
738791
1557
就只有我一個人(笑聲)
12:20
(Laughter)
252
740372
1803
12:22
Really. Really.
253
742199
2601
真的,真的 還有人叫我走的時候要鎖門
12:24
I was asked to lock up when I left.
254
744824
1954
12:26
(Laughter)
255
746802
3246
(笑聲)
12:30
But what all the high-performing systems in the world do
256
750897
3909
全球許多優秀教育體系的做法
12:34
is currently what is not evident, sadly,
257
754830
3864
在美國很難看到,很可惜
12:38
across the systems in America --
258
758718
2241
我是指美國整體而言
12:40
I mean, as a whole.
259
760983
1267
12:42
One is this:
260
762703
1309
做法之一是:教學與學習個人化
12:44
they individualize teaching and learning.
261
764036
3017
12:47
They recognize that it's students who are learning
262
767797
3633
他們認為,學生是學習的主體
12:51
and the system has to engage them,
263
771454
2132
教育體系應該吸引學生
12:53
their curiosity, their individuality, and their creativity.
264
773610
3386
重視好奇心、個別性、創造力
12:57
That's how you get them to learn.
265
777305
1626
才能讓學生想要學習
12:59
The second is that they attribute a very high status
266
779570
4190
第二種做法是:
13:03
to the teaching profession.
267
783784
1843
給教師崇高的地位
13:06
They recognize that you can't improve education
268
786353
2632
他們認為教育不可能改善
13:09
if you don't pick great people to teach and keep giving them
269
789009
2969
除非挑選優秀人才教書、
除非給老師不斷支持、
13:12
constant support and professional development.
270
792002
2197
以及專業發展機會
13:14
Investing in professional development is not a cost.
271
794501
2694
老師的專業發展不是花費
13:17
It's an investment,
272
797219
1589
而是投資
13:18
and every other country that's succeeding well knows that,
273
798832
2745
每個成功的國家都清楚這點
13:21
whether it's Australia, Canada,
274
801601
2430
不論澳洲、加拿大、韓國、新加坡、
13:24
South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai.
275
804055
4427
香港、上海。大家都清楚這點
13:28
They know that to be the case.
276
808506
1665
第三種做法是,下放教育的責任
13:30
And the third is,
277
810195
1366
13:31
they devolve responsibility to the school level
278
811585
3730
到學校層級
13:35
for getting the job done.
279
815339
1253
13:37
You see, there's a big difference here
280
817243
2105
這和我們教育
13:39
between going into a mode of command and control in education --
281
819372
3989
指揮與控制的模式差別很大
13:43
That's what happens in some systems.
282
823385
1728
有些教育體系
由中央政府決定
13:45
Central or state governments decide,
283
825137
2599
或由州政府決定
13:47
they know best and they're going to tell you what to do.
284
827760
2658
他們覺得自己最懂,因此發號施令
13:50
The trouble is that education doesn't go on
285
830799
3495
問題是,教育並不是在
13:54
in the committee rooms of our legislative buildings.
286
834318
2908
立法機關的會議室進行的
13:57
It happens in classrooms and schools,
287
837250
3010
而是在教室和學校進行的
14:00
and the people who do it are the teachers and the students,
288
840284
3049
老師和學生是教育的主體
14:03
and if you remove their discretion, it stops working.
289
843357
3249
如果剝奪了他們的自主權 就會產生問題
必須把自主權還給他們
14:07
You have to put it back to the people.
290
847117
2674
14:09
(Applause)
291
849815
5152
(掌聲)
14:14
There is wonderful work happening in this country.
292
854991
2341
現在美國有些了不起的成就
14:17
But I have to say it's happening
293
857918
1557
但我不得不說
14:19
in spite of the dominant culture of education,
294
859499
2542
教育界的主導文化 是這些成就的阻力
14:22
not because of it.
295
862065
1377
而非助力
14:23
It's like people are sailing into a headwind all the time.
296
863466
3247
變成要不斷逆風航行
14:27
And the reason I think is this:
297
867070
2638
我認為原因在於
14:29
that many of the current policies
298
869732
2008
許多現行教育政策,是基於
14:31
are based on mechanistic conceptions of education.
299
871764
4121
把教育當作機器的觀念
14:35
It's like education is an industrial process
300
875909
3744
教育好像是工廠在生產
14:39
that can be improved just by having better data,
301
879677
2983
調整參數就可以改善
14:42
and somewhere in the back of the mind of some policy makers
302
882684
2916
而我認為,這些政策的背後
制定者的想法是
14:45
is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right,
303
885624
4110
只要參數調得夠好,就能成功
14:49
it will all hum along perfectly into the future.
304
889758
2261
就能完美航向未來
14:52
It won't, and it never did.
305
892576
1715
不可能,從來都沒有過
14:55
The point is that education is not a mechanical system.
306
895805
3927
關鍵在於,教育不是機械的系統
14:59
It's a human system.
307
899756
1799
而是人的系統,核心在人
15:01
It's about people,
308
901927
1929
15:03
people who either do want to learn or don't want to learn.
309
903880
2804
有人想學習、有人不想
15:06
Every student who drops out of school has a reason for it
310
906708
4791
每個輟學的孩子,背後都有原因
15:11
which is rooted in their own biography.
311
911523
2297
可能來自他個人經歷
15:13
They may find it boring.
312
913844
1578
可能覺得無聊、覺得無關緊要
15:15
They may find it irrelevant.
313
915446
1696
可能覺得學習
15:17
They may find that it's at odds with the life they're living outside of school.
314
917166
4814
和校外現實生活有衝突
原因類似,但背後故事個個不同
15:22
There are trends, but the stories are always unique.
315
922286
3168
我最近在洛杉磯參加了一個會議
15:26
I was at a meeting recently in Los Angeles of --
316
926087
2654
15:28
they're called alternative education programs.
317
928765
2435
主題是:替代性教育課程
15:31
These are programs designed to get kids back into education.
318
931224
3304
目的在幫助孩子重返教育
15:34
They have certain common features.
319
934552
1781
課程有些共同特點
15:36
They're very personalized.
320
936357
1532
課程非常個人化
15:38
They have strong support for the teachers,
321
938548
3412
對教師強力支持
15:41
close links with the community and a broad and diverse curriculum,
322
941984
3543
與社區緊密聯繫
課程廣泛多樣
15:45
and often programs which involve students outside school as well as inside school.
323
945551
4896
有些課程包括了
外校學生、本校學生
15:50
And they work.
324
950790
1214
這些課程確實有效
15:52
What's interesting to me is, these are called "alternative education."
325
952674
3673
我覺得最有趣的一點是
課程名稱叫「替代性教育」
15:56
(Laughter)
326
956371
1048
15:57
You know?
327
957443
1204
你知道嗎?
15:59
And all the evidence from around the world is,
328
959714
2195
由全球得到的證據顯示
16:01
if we all did that, there'd be no need for the alternative.
329
961933
2932
如果教育本來就是這樣 就不需要替代性教育了
16:05
(Applause)
330
965406
2856
(掌聲)
16:13
(Applause ends)
331
973135
1001
我們必須擁抱另一種作法
16:14
So I think we have to embrace a different metaphor.
332
974160
2480
16:16
We have to recognize that it's a human system,
333
976664
2509
必須認知,教育是人的系統
16:19
and there are conditions under which people thrive,
334
979197
3856
有些環境會使人成功
有些則不會
16:23
and conditions under which they don't.
335
983077
2597
16:25
We are after all organic creatures,
336
985698
3247
我們本質上都是有機生物
16:28
and the culture of the school is absolutely essential.
337
988969
4276
學校的文化極為重要
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
338
993269
2075
文化也是個有機的名詞,不是嗎?
16:35
Not far from where I live is a place called Death Valley.
339
995937
3035
我家附近有個地方叫死亡谷 (Death Valley)
16:39
Death Valley is the hottest, driest place in America,
340
999627
5640
死亡谷是美國最熱最乾的地方
16:45
and nothing grows there.
341
1005291
1819
沒有生物可以生長
沒有雨水,生物無法生長
16:48
Nothing grows there because it doesn't rain.
342
1008219
2087
16:50
Hence, Death Valley.
343
1010664
1616
所以叫死亡谷
16:52
In the winter of 2004, it rained in Death Valley.
344
1012917
6753
2004 年冬天,死亡谷下雨了
17:00
Seven inches of rain fell over a very short period.
345
1020064
3137
短期內降雨 7 英寸 (約 180 公釐)
2005 年春天,奇蹟發生了
17:04
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
346
1024010
4695
17:09
The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while.
347
1029038
5622
死亡谷開滿了花朵
花朵盛開了一段時間
17:15
What it proved is this:
348
1035664
1762
這證明了:死亡谷並沒有死亡
17:17
that Death Valley isn't dead.
349
1037450
2634
只是在沉睡
17:21
It's dormant.
350
1041424
1269
17:23
Right beneath the surface are these seeds of possibility
351
1043569
3458
地底下埋了各種可能性的種子
等待時機、迸發而出
17:27
waiting for the right conditions to come about,
352
1047051
3538
17:30
and with organic systems, if the conditions are right,
353
1050613
3462
對於有機系統,只要條件適合
生命的發生是必然的,總是這樣
17:34
life is inevitable.
354
1054099
1875
17:36
It happens all the time.
355
1056290
1371
17:37
You take an area, a school, a district,
356
1057685
2561
選個學科、選個學校、選個地區
17:40
you change the conditions, give people a different sense of possibility,
357
1060270
3404
改變條件,讓人覺得有不同可能、
17:43
a different set of expectations, a broader range of opportunities,
358
1063698
3118
不同期待、
更多機會、
17:46
you cherish and value the relationships between teachers and learners,
359
1066840
3286
珍惜並重視師生關係
給予創造力的自主權
17:50
you offer people the discretion to be creative
360
1070150
2191
17:52
and to innovate in what they do,
361
1072365
1819
讓每個人都能創新
17:54
and schools that were once bereft spring to life.
362
1074208
3437
學校就能起死回生
17:57
Great leaders know that.
363
1077669
1485
偉大的領導人都清楚
17:59
The real role of leadership in education --
364
1079662
2101
教育界領導者的真正角色-
18:01
and I think it's true at the national level,
365
1081787
2097
不管在國家層級、各州層級、
18:03
the state level, at the school level --
366
1083908
1970
學校層級…
18:05
is not and should not be command and control.
367
1085902
3474
都不是、也不該是指揮與控制
18:10
The real role of leadership is climate control,
368
1090302
4223
領導者的真正角色 應該是控制大環境
18:14
creating a climate of possibility.
369
1094549
2279
創造一種充滿可能性的環境
18:16
And if you do that, people will rise to it
370
1096852
2430
若能如此,人們就會挺身而出
18:19
and achieve things that you completely did not anticipate
371
1099306
3209
得到的成果,不但出乎意料
18:22
and couldn't have expected.
372
1102539
1943
更會超出期望
18:24
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.
373
1104506
2353
富蘭克林 (Benjamin Franklin) 有句偉大的名言:
18:26
"There are three sorts of people in the world:
374
1106883
2579
「世界上有三種人:
18:29
Those who are immovable,
375
1109486
2516
第一種人不知不覺,
他們不想改變、不願改變、
18:32
people who don't get it,
376
1112026
1223
18:33
or don't want to do anything about it;
377
1113273
1871
更阻礙改變;
18:35
there are people who are movable,
378
1115168
1712
第二種人後知後覺,
18:36
people who see the need for change
379
1116904
1620
他們知道必須改變,
18:38
and are prepared to listen to it;
380
1118548
2300
並樂觀其成;
18:40
and there are people who move,
381
1120872
1827
第三種人知覺而動,
18:42
people who make things happen."
382
1122723
1756
他們造成改變。」
18:44
And if we can encourage more people, that will be a movement.
383
1124796
3922
如果我們可以激勵更多人
就可以形成運動
18:49
And if the movement is strong enough,
384
1129339
2163
如果聲勢夠大
18:51
that's, in the best sense of the word, a revolution.
385
1131526
2725
就能成為革命
18:54
And that's what we need.
386
1134866
1557
這正是我們需要的
18:56
Thank you very much.
387
1136447
1209
謝謝大家!
18:57
(Applause)
388
1137680
3865
(掌聲)
非常感謝!(掌聲)
19:01
Thank you very much.
389
1141569
1226
19:02
(Applause)
390
1142819
2577
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog