How to escape education's death valley | Sir Ken Robinson | TED

کِن رابینسون: چگونه از دره‌ی مرگِ آموزش و پرورش رهایی بجوییم

6,650,427 views

2013-05-10 ・ TED


New videos

How to escape education's death valley | Sir Ken Robinson | TED

کِن رابینسون: چگونه از دره‌ی مرگِ آموزش و پرورش رهایی بجوییم

6,650,427 views ・ 2013-05-10

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Behrouz Jafarnezhad Reviewer: Leila Ataei
خیلی ممنونم.
00:14
Thank you very much.
1
14183
1619
00:17
I moved to America 12 years ago with my wife Terry and our two kids.
2
17105
4401
من ۱۲ سال پیش به آمریکا نقل مکان کردم
به همراه همسرم تِری و دو فرزندمون
00:21
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles --
3
21530
2786
در واقع، راستش، ما به لس آنجلس نقل مکان کرده بودیم (خنده)
00:24
(Laughter)
4
24340
3424
00:27
thinking we were moving to America, but anyway --
5
27788
2334
و فکر میکردیم که به آمریکا آمده ایم،
اما خب، از لس آنجلس فقط یک پرواز کوتاه فاصله هست
00:30
(Laughter)
6
30146
1935
00:32
It's a short plane ride from Los Angeles to America.
7
32827
4258
تا آمریکا.
00:37
(Laughter)
8
37109
1642
من ۱۲ سال پیش به اینجا آمدم،
00:39
I got here 12 years ago,
9
39304
1731
00:41
and when I got here, I was told various things,
10
41059
3786
و وقتی به اینجا رسیدم، چیزهای مختلفی به من گفته شد،
00:44
like, "Americans don't get irony."
11
44869
3047
مثلا اینکه "آمریکایی ها كنايه را نمى‌‌‌‌فهمند "
00:48
(Laughter)
12
48628
2140
00:50
Have you come across this idea?
13
50792
2222
تا حالا با این ایده مواجه شدید؟
00:53
It's not true.
14
53038
1159
درست نیست. من تمام طول و عرض این کشور را سفر کردم.
00:54
I've traveled the whole length and breadth of this country.
15
54221
2762
هیچ مدرکی مبنی بر این که آمریکایی ها كنايه را نمیفهمند پیدا نکردم
00:57
I have found no evidence that Americans don't get irony.
16
57007
2626
00:59
It's one of those cultural myths,
17
59657
2577
این یکی از آن اسطوره های فرهنگیست،
01:02
like, "The British are reserved."
18
62258
1888
مثل این که گفته میشود "بریتانیایی ها محتاط هستند."
01:04
(Laughter)
19
64480
1889
01:06
I don't know why people think this.
20
66393
1706
من نمیدونم چرا مردم اینطور فکر میکنند.
01:08
We've invaded every country we've encountered.
21
68455
2487
ما به هر کشوری که با آن رو به رو شده ایم، حمله کرده ایم
01:10
(Laughter)
22
70966
2284
(صدای خنده)
01:14
But it's not true Americans don't get irony,
23
74818
2284
اما این حقیقت ندارد که آمریکایی ها كنايه را نمى‌‌‌‌فهمند.
01:17
but I just want you to know that that's what people
24
77126
2472
اما من فقط میخواستم که شما بدانید که این چیزیست که مردم
01:19
are saying about you behind your back.
25
79622
1810
پشت سر شما میگویند.
01:21
You know, so when you leave living rooms in Europe,
26
81456
2936
مثلا وقتی که یک اتاق نشیمن را در اروپا ترک میکنید،
01:24
people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
27
84416
3207
مردم میگویند، خوشبختانه کسی در حضور شما كنايه نزد.
01:27
(Laughter)
28
87647
1387
اما من فهمیدم که آمریکاییها كنايه را میفهمند
01:29
But I knew that Americans get irony
29
89058
2537
01:31
when I came across that legislation, "No Child Left Behind."
30
91619
3725
وقتی با قانون "هیچ کودکی پشت سر نمیماند" (No Child Left Behind) مواجه شدم
01:35
(Laughter)
31
95368
1782
01:37
Because whoever thought of that title gets irony.
32
97174
3601
چون هرکسی که این عنوان به ذهنش رسیده، كنايه را میفهمد،
01:40
(Laughter)
33
100799
1738
01:42
Don't they?
34
102561
1458
مگر نه؟ چون...
01:44
(Applause)
35
104043
5799
(صدای خنده و تشویق)
01:49
Because it's leaving millions of children behind.
36
109866
2972
چون این میلیون ها کودک را پشت سر می‌گذارد.
01:53
Now I can see that's not a very attractive name for legislation:
37
113413
3312
البته من می‌فهمم که این یک اسم جذاب برای یک قانون نیست:
01:56
"Millions of Children Left Behind."
38
116749
1722
"میلیون ها کودک پشت سر می‌مانند". من میفهمم.
01:58
I can see that.
39
118495
1745
02:00
What's the plan?
40
120264
1197
برنامه چیست؟ خب ما پیشنهاد میدیم
02:01
We propose to leave millions of children behind,
41
121485
2764
که میلیون ها کودک را پشت سر بگذاریم،
و این قانون اینگونه کار می‌کند.
02:04
and here's how it's going to work.
42
124273
1738
و خیلی هم زیبا کار می‌کند.
02:06
And it's working beautifully.
43
126035
1386
02:07
(Laughter)
44
127445
1007
02:08
In some parts of the country,
45
128476
1381
در بخش هایی از کشور،
02:09
60 percent of kids drop out of high school.
46
129881
2957
۶۰ درصد دانش آموزان دبیرستانی ترک تحصیل می‌کنند.
02:13
In the Native American communities,
47
133677
1667
در جامعه بومیان آمریکا،
02:15
it's 80 percent of kids.
48
135368
2385
این رقم ۸۰ درصد است.
02:17
If we halved that number,
49
137777
2567
اگر این عدد را نصف کنیم، یک تخمین این است که
02:20
one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy
50
140368
5658
سود خالص از این کار برای اقتصاد آمریکا
02:26
over 10 years, of nearly a trillion dollars.
51
146050
4037
در طول مدت ۱۰ سال، نزدیک به ۱ تریلیون دلار است.
از نظر اقتصادی،
02:31
From an economic point of view,
52
151280
1553
02:32
this is good math, isn't it, that we should do this?
53
152857
2908
این کار به صرفه است، نیست؟ که ما باید این کار را انجام بدیم
02:35
It actually costs an enormous amount
54
155789
2325
در واقع مقدار زیادی هزینه باید بشود
02:38
to mop up the damage from the dropout crisis.
55
158138
3683
که آسیب های این بحران ترک تحصیل پاک شود.
02:42
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
56
162300
3705
اما بحران ترک تحصیل، فقط بخشى از اين مشكل عظيم است.
02:46
What it doesn't count are all the kids who are in school
57
166029
2667
چیزی که در نظر نمی‌گیرد، تمام کودکانی هستند که در مدرسه هستند
02:48
but being disengaged from it, who don't enjoy it,
58
168720
3538
اما ارتباطشان با مدرسه قطع میشود، كسانى که از آن لذت نمیبرند.
02:52
who don't get any real benefit from it.
59
172282
2544
کسانی که هیچ سود واقعی از حضور در مدرسه نمی‌برند.
02:55
And the reason is not that we're not spending enough money.
60
175622
2968
و دلیل این نیست که
ما به اندازه کافی هزینه نمی‌کنیم.
02:58
America spends more money on education than most other countries.
61
178614
3465
آمریکا بیشتر از خیلی کشور های دیگر
هزینه برای آموزش و پرورش می‌کند.
03:02
Class sizes are smaller than in many countries.
62
182103
3242
اندازه کلاس ها کوچکتر از بیشتر کشورهاست.
03:05
And there are hundreds of initiatives every year
63
185681
2262
و هر سال صدها ابتکار جدید
03:07
to try and improve education.
64
187967
1636
برای پیشرفت آموزش و پرورش
03:10
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
65
190244
3351
مشکل این است که مسیر همه اینها اشتباه است.
03:14
There are three principles on which human life flourishes,
66
194765
4575
سه اصل وجود دارد
که باعث جلوه دار شدن زندگی بشر می‌کند
03:19
and they are contradicted by the culture of education
67
199364
3987
و آنها با فرهنگ فعلی آموزش و پرورش متناقض هستند.
03:23
under which most teachers have to labor
68
203375
2253
که البته بیشتر معلمها باید تحت همین شرایط کار کنند
03:25
and most students have to endure.
69
205652
2552
و بیشتر دانش آموزان مجبورند تحمل کنند.
اولین اصل این است که انسانها
03:29
The first is this, that human beings are naturally different and diverse.
70
209207
6272
به طور طبیعی متفاوت و متنوع هستند
03:36
Can I ask you, how many of you have got children of your own?
71
216387
3115
میتوانم بپرسم چند نفر از شما
صاحب فرزند هستید؟
03:40
Okay. Or grandchildren.
72
220892
1943
یا نوه؟
03:43
How about two children or more? Right.
73
223905
2902
۲ فرزند یا بیشتر چطور؟
03:47
And the rest of you have seen such children.
74
227645
2096
و بقیه شما چنین کودکانی دیده‌‌ايد.
03:49
(Laughter)
75
229765
2736
(صدای خنده)
03:52
Small people wandering about.
76
232525
1490
مردمان کوچکی که اطراف ما پرسه میزنند.
03:54
(Laughter)
77
234039
1722
03:55
I will make you a bet,
78
235785
1827
من با شما شرط میبندم،
03:57
and I am confident that I will win the bet.
79
237636
2048
و مطمئن هستم که من برنده شرط خواهم بود
03:59
If you've got two children or more,
80
239708
1819
اگر شما دو فرزند یا بیشتر دارید
04:01
I bet you they are completely different from each other.
81
241551
3805
من شرط میبندم که آنها کاملا با هم متفاوتند.
04:05
Aren't they?
82
245380
2421
نیستند؟ نیستند؟ (تشویق)
04:07
(Applause)
83
247825
1902
04:09
You would never confuse them, would you?
84
249751
2579
هیچ وقت آنها را باهم اشتباه نمی‌کنید، می‌کنید؟
04:12
Like, "Which one are you? Remind me."
85
252354
2040
مثلا بگویید: تو کدام یک هستی؟ یادم بیاور
04:14
(Laughter)
86
254418
1778
من و مادرت تصمیم گرفتیم که
04:17
"Your mother and I need some color-coding system
87
257252
2413
یک سیستم کد کردن رنگی معرفی کنیم که اشتباه نکنیم
04:19
so we don't get confused."
88
259689
1380
تحصیل تحت قانون "هیچ کودکی پشت سر نماند"
04:22
Education under "No Child Left Behind"
89
262052
2919
04:24
is based on not diversity but conformity.
90
264995
3579
بر مبنای انطباق است، نه تنوع.
04:29
What schools are encouraged to do is to find out
91
269818
2534
چیزی که مدارس به آن تشویق میشوند این است که بفهمند
04:32
what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.
92
272376
3948
كودكان چه کارهایی میتوانند در یک طیف خیلی باریک موفقیت انجام دهند.
04:36
One of the effects of "No Child Left Behind"
93
276736
2668
یکی از اثرات این قانون،
04:39
has been to narrow the focus onto the so-called STEM disciplines.
94
279428
3749
محدود شدن تمرکز روی
زمینه های بنیادی به اصطلاح STEM بوده است. اینها مهم هستند. (STEM: علوم، تکنولوژی، مهندسی و ریاضیات - مترجم)
04:43
They're very important.
95
283201
1610
04:44
I'm not here to argue against science and math.
96
284835
2239
من اینجا برای مخالفت با علوم و ریاضی نیامده‌‌ام.
برعکس، آنها لازم هستند! اما کافی نیستند.
04:47
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
97
287098
3715
04:51
A real education has to give equal weight
98
291178
2175
یک آموزش و پرورش واقعی باید اهمیت برابر به
04:53
to the arts, the humanities, to physical education.
99
293377
3713
هنر، علوم انسانی، تربیت بدنی بدهد.
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you --
100
297114
2424
تعداد خیلی زیادى از کودکان... ممنونم... (تشویق)
04:59
(Applause)
101
299562
5102
05:04
One estimate in America currently is that something like 10 percent of kids,
102
304688
3863
یک تخمین در حال حاضر در آمریکا این است که
در حال رفتن به سمتی هستیم که حدود ۱۰ درصد کودکان
05:08
getting on that way,
103
308575
1491
با مشکلات مختلفی تشخیص داده شده اند.
05:10
are being diagnosed with various conditions
104
310090
4066
05:14
under the broad title of attention deficit disorder.
105
314180
3977
تحت عنوان کلی 'اختلالات کمبود توجه'
05:18
ADHD.
106
318502
1200
ADHD یا 'اختلال بیش فعالی با کمبود توجه'. من نمیگویم که چنین چیزی وجود ندارد،
05:20
I'm not saying there's no such thing.
107
320234
1783
05:22
I just don't believe it's an epidemic like this.
108
322699
2431
من معتقدم اینگونه همه گیر نیست.
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
109
325154
2792
اگر شما یک کودک را ساعتها نشانده و
05:27
doing low-grade clerical work,
110
327970
1955
مجبور به انجام کارهای دفتری سطح پایین کنید،
05:31
don't be surprised if they start to fidget, you know?
111
331306
3105
تعجب نکنید اگر آنها شروع به بروز حس بیقراری کردند.
05:34
(Laughter)
112
334435
1428
(خنده) (تشویق)
05:35
(Applause)
113
335887
6178
این نشان دهنده این نیست که کودکان، حداقل تا حد زیادی،
05:42
Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition.
114
342089
4135
از مشکلات روانی رنج میبرند،
05:46
They're suffering from childhood.
115
346248
1989
آنها از کودکی رنج میبرند! (خنده)
05:48
(Laughter)
116
348261
4094
05:52
And I know this because I spent my early life as a child.
117
352379
2908
و من این را میدانم، چرا که اوایل زندگی خودم را
به کودکی گذراندم. من خودم همه اینها را تجربه کردم
05:55
I went through the whole thing.
118
355311
2095
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum that celebrates their various talents,
119
358705
4994
کودکان بهتر و بیشتر موفق میشوند وقتی برنامه آموزشی آنها گسترده باشد
که استعداد های مختلف و متنوع آنها را شکوفا کند
06:03
not just a small range of them.
120
363723
1613
نه فقط یک محدوده کوچک از آنها را
06:05
And by the way, the arts aren't just important
121
365360
2199
و در واقع، هنر فقط به این دلیل مهم نیست که
06:07
because they improve math scores.
122
367583
1610
باعث پیشرفت نمره ریاضی می‌شود
هنر مهم است، زیرا با بخشهایی از وجود کودک ارتباط برقرار میکند
06:09
They're important because they speak to parts of children's being
123
369217
3117
که در غیر این صورت دست نخورده باقی می‌ماند.
06:12
which are otherwise untouched.
124
372358
1429
06:14
The second, thank you --
125
374312
1808
دومین... ممنونم... (تشویق)
06:16
(Applause)
126
376144
4061
06:20
The second principle that drives human life flourishing
127
380562
4139
اصل دوم که زندگی انسان را به سمت شکوفایی می‌راند
06:24
is curiosity.
128
384725
1484
کنجکاوی است.
06:26
If you can light the spark of curiosity in a child,
129
386512
3364
اگر شما بتوانید باعث زدن جرقه کنجکاوی در یک کودک بشوید،
06:29
they will learn without any further assistance, very often.
130
389900
3168
آنها خودشان بدون هیچ کمک زیادی به سمت یادگیری می‌روند، بیشتر اوقات.
06:33
Children are natural learners.
131
393563
1961
یادگیری در کودکان ذاتی است
06:35
It's a real achievement to put that particular ability out,
132
395548
4292
واقعا موفقیت عظیمی است که بتوان این توانایی آنها را خاموش
06:39
or to stifle it.
133
399864
1377
یا خفه کرد.
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
134
402155
3713
کنجکاوی موتور موفقیت است.
06:46
Now the reason I say this
135
406392
1353
دلیل این که من این را مطرح میکنم این است که
06:47
is because one of the effects of the current culture here,
136
407769
4175
یکی از تاثیرات فرهنگ حاضر در اینجا، اگر بتوانم بگویم،
06:51
if I can say so,
137
411968
1202
این بوده که استقلال شخصیتی را از معلمان گرفته است.
06:53
has been to de-professionalize teachers.
138
413194
2883
06:56
There is no system in the world or any school in the country
139
416876
5312
هیچ سیستمی در دنیا وجود ندارد،
یا هیچ مدرسه ای در کشور
که بهتر از معلمانش باشد.
07:02
that is better than its teachers.
140
422212
2264
07:05
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
141
425028
4306
معلمان نیروی حیاتی موفقیت در مدارس هستند.
07:09
But teaching is a creative profession.
142
429723
2627
اما تدریس یک حرفه‌‌ى خلاقانه است.
07:12
Teaching, properly conceived, is not a delivery system.
143
432814
2887
تدریس، اگر به درستی درک شود، یک سیستم تحویل نیست.
07:16
You know, you're not there just to pass on received information.
144
436174
3048
می‌دانید که، کار آنها فقط دادن اطلاعاتی که گرفته‌‌اند نیست.
معلمان بزرگ این کار را انجام می‌دهند،
07:19
Great teachers do that,
145
439246
2228
07:21
but what great teachers also do is mentor,
146
441498
3045
اما کار دیگری که معلمان بزرگ انجام می‌دهند این است که آنها
07:24
stimulate, provoke, engage.
147
444567
3028
تحریک می‌کنند، محرک هستند، کودک را درگیر می‌کنند.
07:27
You see, in the end, education is about learning.
148
447936
2294
می‌دانید که، هدف نهایی آموزش و پرورش یادگیری است.
07:30
If there's no learning going on, there's no education going on.
149
450881
3090
اگر یادگیری وجود نداشته باشد،
آموزش و پرورشی در کار نیست.
07:33
And people can spend an awful lot of time
150
453995
1973
مردم می‌توانند ساعت ها وقت بگذارند
07:35
discussing education without ever discussing learning.
151
455992
2573
و به بررسی آموزش و پرورش بپردازند، بدون اینکه بحثی از یادگیری بکنند.
07:38
The whole point of education is to get people to learn.
152
458589
2573
مهمترین نکته آموزش و پرورش این است که مردم مطلب بیاموزند.
07:41
An old friend of mine -- actually very old, he's dead.
153
461186
3766
یکی از دوستان من، یک دوست قدیمی و پیر - در واقع خیلی پیر
آنقدر پیر که فوت کرده. (خنده)
07:44
(Laughter)
154
464976
2672
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
155
467672
2477
دیگر از این پیر تر که نمی‌شود، می‌شود؟
07:50
(Laughter)
156
470173
1956
07:53
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.
157
473960
4753
اما مرد بسیار خوبی بود، فیلسوفی بزرگ بود.
07:58
He used to talk about the difference
158
478737
2275
راجع به فرق بین زمان انجام
08:01
between the task and achievement senses of verbs.
159
481036
3891
و به موفقیت رسیدن یک عمل حرف میزد.
08:05
You can be engaged in the activity of something,
160
485818
2323
می‌دانید، شما می‌توانید درگیر انجام یک عمل باشید،
اما در واقع موفق به رسیدن به نتیجه نباشید.
08:08
but not really be achieving it, like dieting.
161
488165
2415
مثل رژیم گرفتن. یک مثال بسیار خوب است.
08:11
(Laughter)
162
491086
1001
08:12
It's a very good example.
163
492111
1730
08:13
There he is. He's dieting.
164
493865
1347
- او، رژیم میگیرد. وزن هم کم میکند؟ - راستش نه.
08:15
Is he losing any weight? Not really.
165
495236
1869
08:17
(Laughter)
166
497129
1592
08:18
Teaching is a word like that.
167
498745
1467
تدریس هم کلمه‌‌ای مشابه است
میشود گفت که: دبرا در اتاق ۳۴ در حال تدریس است.
08:20
You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."
168
500236
3188
08:23
But if nobody's learning anything,
169
503902
1849
اما کسی چیزی یاد نمی‌گیرد.
08:25
she may be engaged in the task of teaching but not actually fulfilling it.
170
505775
3815
ممکن است او درگیر عمل تدریس باشد،
اما در واقع آن را به سرانجام نمی‌رساند
08:30
The role of a teacher is to facilitate learning.
171
510419
2965
نقش معلم، تسریع روند یادگیری‌ست. همین و بس.
08:33
That's it.
172
513408
1247
08:34
And part of the problem is, I think,
173
514679
1876
و به عنوان بخشی از این مشکل، من فکر می‌کنم
08:36
that the dominant culture of education has come to focus
174
516579
3432
که فرهنگ غالب بر آموزش و پرورش این است که تمرکز
08:40
on not teaching and learning, but testing.
175
520035
3089
آن به جای آموزش و یادگیری، بر روی امتحان گرفتن است.
08:43
Now, testing is important.
176
523884
1577
امتحان گرفتن مهم است. امتحان های استاندارد جایگاه خود را دارند.
08:45
Standardized tests have a place.
177
525485
1715
08:47
But they should not be the dominant culture of education.
178
527798
2893
اما نباید فرهنگ غالب آموزش و پرورش باشند.
08:50
They should be diagnostic. They should help.
179
530715
2096
باید در راستای تشخیص باشند. باید کمک کنند.
08:52
(Applause)
180
532835
7000
(تشویق)
09:00
If I go for a medical examination, I want some standardized tests.
181
540247
4522
اگر من برای یک معاینه پزشکی می‌روم
تست های استاندارد می‌خواهم. واقعا می‌خواهم.
09:05
I do.
182
545162
1201
09:06
I want to know what my cholesterol level is
183
546387
2087
من می‌خواهم بدانم که سطح کلسترول من
در مقایسه با بقیه بر مبنای یک واحد استاندارد چگونه است.
09:08
compared to everybody else's on a standard scale.
184
548498
2357
09:10
I don't want to be told on some scale my doctor invented in the car.
185
550879
3242
من نمی‌خواهم که بر مبنای نامعلومی به من گفته شود
که دکتر من در ماشین خودش آن را ابداع کرده.
09:14
(Laughter)
186
554145
1388
- "کلسترول شما در سطحی که من آن را نارنجی می‌نامم است."
09:16
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
187
556246
2223
09:18
"Really?"
188
558493
1183
- "واقعا؟ این خوب است؟" - "نمی‌دونیم!"
09:19
(Laughter)
189
559700
1777
09:21
"Is that good?" "We don't know."
190
561501
1643
09:23
(Laughter)
191
563168
1554
09:24
But all that should support learning.
192
564746
2566
اما همه اینها باید از یادگیری حمایت کنند. نباید مانع آن باشند،
09:27
It shouldn't obstruct it, which of course it often does.
193
567336
3508
که البته معمولا هستند.
09:31
So in place of curiosity, what we have is a culture of compliance.
194
571275
4087
بنابراین، در جای کنجکاوی، چیزی که ما داریم
فرهنگ پیروی است.
09:35
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms
195
575975
5500
فرزندان و معلمان ما تشویق می‌شوند
که یک الگوریتم روتین را دنبال کنند
09:41
rather than to excite that power of imagination and curiosity.
196
581499
4537
به جای اینکه قوه تخیل و کنجکاوی را تحریک کنند.
و اصل سوم این است:
09:46
And the third principle is this: that human life is inherently creative.
197
586060
3632
که زندگی بشر ذاتا خلاقانه است.
به همین دلیل است که هر یک از ما رزومه منحصر به فردی داریم
09:50
It's why we all have different résumés.
198
590065
2364
09:52
We create our lives,
199
592453
1617
ما زندگی خود را می‌سازیم
09:54
and we can recreate them as we go through them.
200
594094
2579
و ما آن را همینطور که در آن به جلو میریم، می‌سازیم.
09:56
It's the common currency of being a human being.
201
596697
2581
این وجه رایج انسان بودن است.
09:59
It's why human culture is so interesting and diverse and dynamic.
202
599302
4143
دلیل این که فرهنگ بشر اینقدر جالب و متنوع و پویاست
همین است.
10:03
I mean, other animals may well have imaginations and creativity,
203
603469
3837
منظورم این است، بقیه حیوانات هم ممکن است قوه تخیل داشته باشند
و خلاقیت،اما خیلی مستند نیست،
10:07
but it's not so much in evidence, is it, as ours?
204
607330
2708
هست؟ مثل ما.
10:10
I mean, you may have a dog.
205
610062
1504
منظورم این است که شما ممکن است یک سگ داشته باشید
10:12
And your dog may get depressed.
206
612780
2394
و سگ شما ممکن است افسرده شود.
10:15
You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
207
615644
2572
اما او به موسیقی رادیوهِد (Radiohead) گوش نمی‌دهد، می‌دهد؟
10:18
(Laughter)
208
618240
3755
(خنده)
10:22
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
209
622019
2905
و بنشیند لب پنجره و به بیرون زل بزند، با یک بطری ویسکی جک دانیلز.
10:24
(Laughter)
210
624948
4173
(خنده)
و شما ازش بپرسید: دوست داری برویم قدم بزنیم؟
10:29
"Would you like to come for a walk?"
211
629145
1802
10:30
"No, I'm fine."
212
630971
1201
و در جواب شما بگوید: نه، من خوبم.
10:32
(Laughter)
213
632196
1734
10:33
"You go. I'll wait. But take pictures."
214
633954
3817
تو برو. من منتظر می‌مانم تا برگردی. اما فراموش نکن عکس بگیری.
10:37
(Laughter)
215
637795
1841
10:39
We all create our own lives through this restless process
216
639660
2749
ما زندگی خود را با یک روند خستگی ناپذیر
10:42
of imagining alternatives and possibilities,
217
642433
2096
از تصور کردن گزینه های مخلتف و احتمالات می‌سازیم
10:44
and one of the roles of education
218
644553
2442
و یکی از نقش های آموزش و پرورش این است که
این قوه خلاقیت را بیدار کند و توسعه دهد.
10:47
is to awaken and develop these powers of creativity.
219
647019
3674
10:50
Instead, what we have is a culture of standardization.
220
650717
3038
به جای آن، ما فرهنگ استاندارد سازی داریم.
10:54
Now, it doesn't have to be that way.
221
654417
2222
اما اجباری نیست که به این شکل باشد، واقعا نیست.
10:56
It really doesn't.
222
656663
1585
10:58
Finland regularly comes out on top in math, science and reading.
223
658637
4680
فنلاند معمولا در صدر زمینه هایی
مثل ریاضی، علوم و مطالعه قرار می‌گیرد
11:03
Now, we only know that's what they do well at,
224
663341
2270
ما فقط می‌دانیم که آنها در این زمینه بسیار قوی هستند،
11:05
because that's all that's being tested.
225
665635
2132
چون تنها چیزهایی که الان تست میشوند اینها هستند.
11:07
That's one of the problems of the test.
226
667791
1858
این یکی از ایرادات تست هاست.
11:09
They don't look for other things that matter just as much.
227
669673
2738
آنها به دنبال مسائل دیگر نیستند، حتی اگر به همان اندازه اهمیت داشته باشند.
11:12
The thing about work in Finland is this:
228
672752
3326
نکته راجع به کاری که در فنلاند انجام میشود این است:
آنها وسواس راجع به آن نشان نمیدهند
11:16
they don't obsess about those disciplines.
229
676102
2348
11:18
They have a very broad approach to education,
230
678474
2096
آنها رویکرد بسیار گسترده ای نسبت به آموزش و پرورش دارند
11:20
which includes humanities, physical education, the arts.
231
680594
3370
که شامل علوم انسانی، تربیت بدنی و هنر هم میشود.
دوم اینکه تست های استاندارد در فنلاند وجود ندارد
11:25
Second, there is no standardized testing in Finland.
232
685064
4753
11:30
I mean, there's a bit,
233
690511
1617
منظورم این است که وجود دارند، اما در مقیاس کوچک
11:32
but it's not what gets people up in the morning,
234
692152
2286
اما امتحان چیزی نیست که صبح مردم بخاطر آن بیدار شوند
یا چیزی که آنها را پشت میزهایشان نگه دارد.
11:34
what keeps them at their desks.
235
694462
1547
11:36
The third thing -- and I was at a meeting recently
236
696342
2356
و سوم اینکه، من اخیراً در یک جلسه بودم
با تعدادی از مردم فنلاندی، فنلاندی واقعاً از فنلاند،
11:38
with some people from Finland, actual Finnish people,
237
698722
2541
11:41
and somebody from the American system was saying to the people in Finland,
238
701287
4872
و عده ای که از سیستم آمریکایی بودند
به فنلاندی ها می‌گفتند که
"شما برای مبارزه با ترک تحصیل در فنلاند چه می‌کنید؟"
11:46
"What do you do about the drop-out rate in Finland?"
239
706183
2949
11:49
And they all looked a bit bemused, and said,
240
709782
2406
ظاهر همه آنها در هم رفت و جواب دادند:
"ما ترک تحصیل نداریم
11:52
"Well, we don't have one.
241
712212
1302
11:54
Why would you drop out?
242
714522
1363
چرا کسی ترک تحصیل کند؟
11:56
If people are in trouble, we get to them quite quickly
243
716591
2550
اگر کسی مشکلی داشته باشد، ما به سرعت خود را به آنها می‌رسانیم
و به آنها کمک می‌کنیم و از آنها حمایت می‌کنیم."
11:59
and we help and support them."
244
719165
1468
12:00
Now people always say,
245
720657
1567
مردم همیشه در جواب این حرف میگویند که "خب، میدانید که،
12:02
"Well, you know, you can't compare Finland to America."
246
722248
2758
شما نمیتوانید فنلاند را با آمریکا مقایسه کنید"
12:05
No. I think there's a population of around five million in Finland.
247
725463
3384
نه، من فکر میکنم جمعیت فنلاند
چیزی در حدود ۵ میلیون نفر است
اما می‌توان آن را با یک ایالت در امریکا مقایسه کرد.
12:09
But you can compare it to a state in America.
248
729230
2955
12:12
Many states in America have fewer people in them than that.
249
732815
3410
خیلی از ایالت های امریکا جمعیت کمتری نسبت به فنلاند دارند.
12:16
I mean, I've been to some states in America
250
736719
2048
منظورم اینه که من به جاهایی در امریکا رفتم
12:18
and I was the only person there.
251
738791
1557
که آنجا من تنها شخص حاضر بودم. (خنده)
12:20
(Laughter)
252
740372
1803
12:22
Really. Really.
253
742199
2601
واقعا. جدی. ازم خواستند که وقت رفتن در را قفل کنم.
12:24
I was asked to lock up when I left.
254
744824
1954
12:26
(Laughter)
255
746802
3246
(خنده)
12:30
But what all the high-performing systems in the world do
256
750897
3909
اما کاری که همه سیستمهای پر بازده در دنیا انجام می‌دهند این است
12:34
is currently what is not evident, sadly,
257
754830
3864
متاسفانه در حال حاضر در امریکا
12:38
across the systems in America --
258
758718
2241
دیده نمیشود -- منظورم به طور کل است.
12:40
I mean, as a whole.
259
760983
1267
12:42
One is this:
260
762703
1309
یکی این است که: آنها آموزش و یادگیری را فردی می‌‌کنند.
12:44
they individualize teaching and learning.
261
764036
3017
12:47
They recognize that it's students who are learning
262
767797
3633
آنها این را مى‌‌فهمند که این دانش آموز است که در حال یادگیریست
12:51
and the system has to engage them,
263
771454
2132
و سیستم باید با آنها درگیر باشد، با کنجکاوی آنها
12:53
their curiosity, their individuality, and their creativity.
264
773610
3386
با فردیت آنها، و خلاقیت آنها.
12:57
That's how you get them to learn.
265
777305
1626
اینطوری است که آنها را وادار به یادگیری می‌‌کنند.
12:59
The second is that they attribute a very high status
266
779570
4190
دوم این است که آنها به مدرسان و وضعیت آنها
13:03
to the teaching profession.
267
783784
1843
اهمیت فوق العاده ای می‌دهند.
13:06
They recognize that you can't improve education
268
786353
2632
آنها این را می‌فهمند که امکان پیشرفت آموزش و پرورش فراهم نمی‌شود
13:09
if you don't pick great people to teach and keep giving them
269
789009
2969
اگر معلمان بزرگ برای تدریس انتخاب نشوند
و اگر آنها به طور دائم حمایت نشوند
13:12
constant support and professional development.
270
792002
2197
و توسعه حرفه ای نباشد
13:14
Investing in professional development is not a cost.
271
794501
2694
سرمایه گذاری در توسعه حرفه ای، هزینه نیست.
13:17
It's an investment,
272
797219
1589
سرمایه گذاری‌ست.
13:18
and every other country that's succeeding well knows that,
273
798832
2745
و هر کشوری که با سرعت در حال پیشرفت است، این را می‌داند
13:21
whether it's Australia, Canada,
274
801601
2430
میخواهد استرالیا باشد، کانادا، کره جنوبی، سنگاپور
13:24
South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai.
275
804055
4427
هنگ کنگ و یا شانگهای. آنها همه این را می‌دانند
13:28
They know that to be the case.
276
808506
1665
و سوم این که آنها مسئولیت را برای انجام کارها
13:30
And the third is,
277
810195
1366
13:31
they devolve responsibility to the school level
278
811585
3730
به سطح مدارس واگذار می‌کنند.
13:35
for getting the job done.
279
815339
1253
13:37
You see, there's a big difference here
280
817243
2105
می‌بینید، فرق بسیار زیادی است بین
13:39
between going into a mode of command and control in education --
281
819372
3989
به حالت فرماندهی و کنترل، و کنترل در آموزش و پرورش.
13:43
That's what happens in some systems.
282
823385
1728
این چیزی است که در بعضی سیستم ها اتفاق می افتد.
می‌دونید، دولت مرکزی تصمیم می‌گیرد
13:45
Central or state governments decide,
283
825137
2599
یا دولت محلی تصمیم میگیرد
13:47
they know best and they're going to tell you what to do.
284
827760
2658
که آنها بهتر از بقیه می‌دانند، و به شما ابلاغ می‌کنند که چه بکنید.
13:50
The trouble is that education doesn't go on
285
830799
3495
مشکل اینجاست که آموزش در
13:54
in the committee rooms of our legislative buildings.
286
834318
2908
در اتاق شوراهای قانونگذاری اتفاق نمی‌‌افتد.
13:57
It happens in classrooms and schools,
287
837250
3010
در مدارس و کلاس های درس اتفاق می‌‌افتد،
14:00
and the people who do it are the teachers and the students,
288
840284
3049
و کسانی که این کار را انجام می‌دهند معلمان هستند و دانش آموزان،
14:03
and if you remove their discretion, it stops working.
289
843357
3249
و اگر به نظر آنها اهمیت داده نشود، این آموزش از کار می‌‌افتد.
باید آن را به مردم بازگردانید.
14:07
You have to put it back to the people.
290
847117
2674
14:09
(Applause)
291
849815
5152
(تشویق)
14:14
There is wonderful work happening in this country.
292
854991
2341
در این کشور کارهای شگفت انگیزی اتفاق می‌‌افتد.
14:17
But I have to say it's happening
293
857918
1557
اما باید بگم که اینها
14:19
in spite of the dominant culture of education,
294
859499
2542
بر خلاف فرهنگ غالب آموزش و پرورش اتفاق می‌‌افتد،
14:22
not because of it.
295
862065
1377
نه به خاطر آن.
14:23
It's like people are sailing into a headwind all the time.
296
863466
3247
مثل این است که مردم دائما در خلاف جهت باد قایق رانی می‌کنند
14:27
And the reason I think is this:
297
867070
2638
و من فکر می‌کنم به دلیل این است که
14:29
that many of the current policies
298
869732
2008
تعداد زیادی از سیاست های فعلی مبنی بر
14:31
are based on mechanistic conceptions of education.
299
871764
4121
مفهوم آموزش و پرورش مکانیکی است
14:35
It's like education is an industrial process
300
875909
3744
مثل اینکه بگوییم آموزش یک فرایند صنعتی است
14:39
that can be improved just by having better data,
301
879677
2983
که با داده‌‌های بهتر پیشرفت میکند،
14:42
and somewhere in the back of the mind of some policy makers
302
882684
2916
و یک جاهایی، در پشت ذهنم، من فکر میکنم که
سیاستگذاران فکر می‌کنند که
14:45
is this idea that if we fine-tune it well enough, if we just get it right,
303
885624
4110
اگر دقیق تنظیمش کنیم، اگر دقیق و درست تنظیم باشد،
14:49
it will all hum along perfectly into the future.
304
889758
2261
بدون نقص برای همیشه کار میکند
14:52
It won't, and it never did.
305
892576
1715
نخواهد کرد و هیچوقت درست کار نکرده است.
14:55
The point is that education is not a mechanical system.
306
895805
3927
نکته این است که سیستم آموزش یک سیستم مکانیکی نیست
14:59
It's a human system.
307
899756
1799
یک سیستم انسانی است، راجع به مردم است.
15:01
It's about people,
308
901927
1929
15:03
people who either do want to learn or don't want to learn.
309
903880
2804
مردمی که یا می‌خواهند یاد بگیرند، یا نمی‌خواهند یاد بگیرند.
15:06
Every student who drops out of school has a reason for it
310
906708
4791
هر دانش آموزی که ترک تحصیل میکند، دلیلی برای آن دارد
15:11
which is rooted in their own biography.
311
911523
2297
که در در زندگینامه خود او ریشه دارد
15:13
They may find it boring.
312
913844
1578
شاید به نظرشان خسته کننده است. شاید هم نامربوط.
15:15
They may find it irrelevant.
313
915446
1696
شاید به نظرشان در تضاد با
15:17
They may find that it's at odds with the life they're living outside of school.
314
917166
4814
زندگی آنها در خارج از مدرسه است.
گرایش های مختلفی وجود دارد، اما داستان هرکس منحصر به فرد است.
15:22
There are trends, but the stories are always unique.
315
922286
3168
من اخیر در یک جلسه در لس آنجلس بودم،
15:26
I was at a meeting recently in Los Angeles of --
316
926087
2654
15:28
they're called alternative education programs.
317
928765
2435
که برنامه های آموزشی جایگزین نامیده می شوند.
15:31
These are programs designed to get kids back into education.
318
931224
3304
اینها برنامه هایی هستند که برای بازگرداندن دانش آموزان به مدرسه طراحی شده اند.
15:34
They have certain common features.
319
934552
1781
آنها خصوصیات مشترک مشخصی دارند
15:36
They're very personalized.
320
936357
1532
کاملا شخصی سازی شده اند
15:38
They have strong support for the teachers,
321
938548
3412
با قدرت از معلم ها حمایت می‌کنند
15:41
close links with the community and a broad and diverse curriculum,
322
941984
3543
ارتباط نزدیک با انجمن ها
و یک برنامه آموزشی گسترده و متنوع
15:45
and often programs which involve students outside school as well as inside school.
323
945551
4896
و گاهی هم برنامه های که دانش آموزان را در خارج مدرسه
مثل داخل مدرسه درگیر می‌کند.
15:50
And they work.
324
950790
1214
و این جواب می‌دهد.
15:52
What's interesting to me is, these are called "alternative education."
325
952674
3673
چیزی که برای من جالب است این است که
اینها برنامه های آموزشی "جایگزین" نامیده شده‌‌اند.
15:56
(Laughter)
326
956371
1048
15:57
You know?
327
957443
1204
می‌دونید؟
15:59
And all the evidence from around the world is,
328
959714
2195
همه شواهد از جای جای دنیا نشان میدهد که
16:01
if we all did that, there'd be no need for the alternative.
329
961933
2932
اگر همه ما این کار را انجام بدهیم، دیگر نیازی به "جایگزین" نخواهد بود.
16:05
(Applause)
330
965406
2856
(تشویق)
16:13
(Applause ends)
331
973135
1001
بنابراین، من فکر می‌کنم ما نیاز به یک استعاره دیگر داریم
16:14
So I think we have to embrace a different metaphor.
332
974160
2480
16:16
We have to recognize that it's a human system,
333
976664
2509
ما باید به یاد داشته باشیم که این یک سیستم انسانی است
16:19
and there are conditions under which people thrive,
334
979197
3856
و شرایطی وجود دارد که تحت آنها انسان رشد میکند
و هم شرایطی وجود دارد که تحت آنها این اتفاق نمی افتد
16:23
and conditions under which they don't.
335
983077
2597
16:25
We are after all organic creatures,
336
985698
3247
به هر حال ما موجودات زنده هستیم
16:28
and the culture of the school is absolutely essential.
337
988969
4276
و فرهنگ مدرسه به شدت ضروری است.
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
338
993269
2075
فرهنگ یک مفهوم ارگانیک و زنده است، نیست؟
16:35
Not far from where I live is a place called Death Valley.
339
995937
3035
در نزدیکی جایی که من در آن زندگی می‌کنم، جایی وجود دارد به اسم "دره مرگ"
16:39
Death Valley is the hottest, driest place in America,
340
999627
5640
دره مرگ گرمترین و خشک ترین منطقه در امریکاست
16:45
and nothing grows there.
341
1005291
1819
و هیچ چیز آنجا رشد نمی‌کند
چیزی آنجا رشد نمی‌کند، چون آنجا باران نمی‌بارد
16:48
Nothing grows there because it doesn't rain.
342
1008219
2087
16:50
Hence, Death Valley.
343
1010664
1616
بنابراین دره مرگ نامیده شده
16:52
In the winter of 2004, it rained in Death Valley.
344
1012917
6753
در زمستان ۲۰۰۴، در دره مرگ باران بارید.
17:00
Seven inches of rain fell over a very short period.
345
1020064
3137
۷ اینچ باران در یک مدت کوتاه بارید
و در بهار ۲۰۰۵، پدیده ای رخ داد
17:04
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
346
1024010
4695
17:09
The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers for a while.
347
1029038
5622
تمام سطح دره مرگ با گل، فرش شده بود
برای مدتی.
17:15
What it proved is this:
348
1035664
1762
این مطلب اثبات کرد که: دره مرگ، نمرده است.
17:17
that Death Valley isn't dead.
349
1037450
2634
خوابیده است.
17:21
It's dormant.
350
1041424
1269
17:23
Right beneath the surface are these seeds of possibility
351
1043569
3458
دقیقا زیر این سطح مرده، پر از دانه های شانس و فرصت است
که منتظر هستند که در صورت وجود شرایط مناسب، برویند.
17:27
waiting for the right conditions to come about,
352
1047051
3538
17:30
and with organic systems, if the conditions are right,
353
1050613
3462
و با سیستم های ارگانیک و زنده، اگر شرایط فراهم باشد،
زندگی اجتناب ناپذیر است. این همیشه اتفاق می افتد.
17:34
life is inevitable.
354
1054099
1875
17:36
It happens all the time.
355
1056290
1371
17:37
You take an area, a school, a district,
356
1057685
2561
شما یک محیط را بگیرید، یک مدرسه، یک ناحیه،
17:40
you change the conditions, give people a different sense of possibility,
357
1060270
3404
شرایط را عوض کنید، برای مردم امکان های جدید فراهم کنید،
17:43
a different set of expectations, a broader range of opportunities,
358
1063698
3118
مجموعه انتظارات جدید بدهید،
یک محدوده شانس گسترده تر بدهید،
17:46
you cherish and value the relationships between teachers and learners,
359
1066840
3286
شما ارزش روابط بین معلمان و زبان آموزان را گرامی بدارید،
شما به مردم اختیار و اجازه برای خلاقیت
17:50
you offer people the discretion to be creative
360
1070150
2191
17:52
and to innovate in what they do,
361
1072365
1819
بدعت در آنچه انجام میدهند بدهید،
17:54
and schools that were once bereft spring to life.
362
1074208
3437
و مدارسی که زمانی بی بهره بوده اند، مثل بهار شکوفا می‌شوند.
17:57
Great leaders know that.
363
1077669
1485
رهبران بزرگ این را می‌دانند
17:59
The real role of leadership in education --
364
1079662
2101
نقش اصلی رهبر در آموزش و پرورش
18:01
and I think it's true at the national level,
365
1081787
2097
که من فکر می‌کنم راجع به همه سطوح، چه سطح ملی، چه ایالتی،
18:03
the state level, at the school level --
366
1083908
1970
و حتی در سطح مدرسه صدق می‌کند،
18:05
is not and should not be command and control.
367
1085902
3474
این نیست و نباید باشد که دستور بدهد و کنترل کند.
18:10
The real role of leadership is climate control,
368
1090302
4223
نقش اصلی رهبر اداره کردن شرایط است،
18:14
creating a climate of possibility.
369
1094549
2279
ساختن اقلیمی است پر از فرصت
18:16
And if you do that, people will rise to it
370
1096852
2430
و اگر شما این را انجام دهید، مردم شکوفا خواهند شد.
18:19
and achieve things that you completely did not anticipate
371
1099306
3209
و به موفقیت هایی دست پیدا میکنند که شما حتی تصور هم نمی‌کردید
18:22
and couldn't have expected.
372
1102539
1943
و انتظارش را هم نداشتید.
18:24
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.
373
1104506
2353
نقل قول فوق العاده ای از بنجامین فرانکلین وجود دارد:
18:26
"There are three sorts of people in the world:
374
1106883
2579
"مردم دنیا سه گونه هستند:
18:29
Those who are immovable,
375
1109486
2516
آنهایی که تکان نمی‌خورند
آنهایی که به چیزی دست پیدا نمی‌کنند، نمی‌خواهند دست پیدا کنند.
18:32
people who don't get it,
376
1112026
1223
18:33
or don't want to do anything about it;
377
1113273
1871
و کاری راجع به آن انجام نمی‌دهند.
18:35
there are people who are movable,
378
1115168
1712
کسانی هستند که قابل تکان خوردن هستند
18:36
people who see the need for change
379
1116904
1620
آنهایی که نیاز به تغییر را می‌بینند
18:38
and are prepared to listen to it;
380
1118548
2300
و آمادگی شنیدن آن را دارند.
18:40
and there are people who move,
381
1120872
1827
و کسانی هستند که تکان می‌خورند،
18:42
people who make things happen."
382
1122723
1756
کسانی که باعث افتادن اتفاق ها می‌شوند."
18:44
And if we can encourage more people, that will be a movement.
383
1124796
3922
و اگر ما بتوانیم مردم بیشتری را به
حرکت کردن تشویق کنیم
18:49
And if the movement is strong enough,
384
1129339
2163
و اگر این حرکت آنها به اندازه کافی قوی باشد،
18:51
that's, in the best sense of the word, a revolution.
385
1131526
2725
این، به دقیقا به معنای کلمه، انقلاب است.
18:54
And that's what we need.
386
1134866
1557
و آن چیزی است که ما به آن نیاز داریم.
18:56
Thank you very much.
387
1136447
1209
خیلی متشکرم.
18:57
(Applause)
388
1137680
3865
(تشویق)
خیلی ممنونم. (تشویق)
19:01
Thank you very much.
389
1141569
1226
19:02
(Applause)
390
1142819
2577
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7