Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,192,852 views ・ 2009-03-10

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Marcia Lauw Nagekeken door: Erik Mulder
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Ik raakte geïntrigeerd door de vraag
of het mogelijk zou zijn om tot de ontwikkeling van een zesde zintuig te komen.
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
Een zintuig dat ons naadloos
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
en gemakkelijk toegang geeft tot meta-informatie
of informatie die zich misschien ergens anders bevindt,
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
maar relevant kan zijn om ons te helpen de juiste beslissing te nemen
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
over alles wat we ook maar tegenkomen.
En sommigen van jullie zullen daarop zeggen,
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
doen hedendaagse mobiele telefoons dat niet al?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Maar ik zeg van niet.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Als je hier bij TED iemand tegenkomt --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
wat zonder twijfel de top netwerkplek van het jaar is --
dan ga je niet iemands hand schudden
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
en vervolgens zeggen, "Heb je een momentje,
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
dan pak ik mijn telefoon en Google je even?'
Of als je naar de supermarkt gaat
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
en daar in dat enorme gangpad staat
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
met verschillende soorten toiletpapier,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
dan pak je niet even je mobiele telefoon om een browser te openen
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
om een website te bezoeken waarmee je kunt beslissen
welke van al die verschillende soorten toiletpapier
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
de meest ecologisch verantwoorde aankoop is die je kunt maken?
We hebben dus niet echt makkelijk toegang
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
tot al die relevante informatie,
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
die ons kan helpen bij het nemen van de beste beslissingen
over wat je moet doen en welke acties je moet ondenemen.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
Om die reden heeft mijn onderzoeksgroep op het Media Lab
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
een serie uitvindingen ontwikkeld
die ons toegang geven tot die informatie
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
op een relatief gemakkelijke manier,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
zonder dat de gebruiker ook maar iets van zijn gedrag hoeft te veranderen
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
En ik ben hier voor de onthulling
van ons recentste
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
en tot nu toe, meest succesvolle poging,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
die nog flink in ontwikkeling is.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Ik draag het apparaat nu al
en we hebben het min of meer bij elkaar gesprokkeld
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
uit kant-en-klare onderdelen --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
en trouwens maar 350 dollar kost
op dit moment.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Ik draag een camera, gewoon een eenvoudige webcam,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
een draagbaar, op batterijen werkend projectiesysteem met een kleine spiegel.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Deze onderdelen communiceren met de mobiele telefoon in mijn zak
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
die fungeert als communicatie- en rekenapparaat.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
En in de video hier zien we mijn student Pranav Mistry
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
die hier het daadwerkelijke brein van is en die de implementatie
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
en het ontwerp van het hele systeem op zich heeft genomen.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
En we zien hoe dit systeem
hem in staat stelt om op elk mogelijk oppervlak af te lopen
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
en met zijn handen interacteert met de informatie
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
die voor hem is geprojecteerd.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
Het systeem volgt de vier vingers waaraan betekenis is gegeven.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
In dit geval draagt hij eenvoudige markeerkapjes
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
zoals je misschien al zag.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Maar als je een stijlvollere versie wilt
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
zou je bijvoorbeeld je nagels met verschillende kleuren kunnen lakken.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Het komt erop neer dat de camera deze vier vingers volgt
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
en elk gebaar dat hij maakt herkent
hij kan dus bijvoorbeeld naar een kaart van Long Beach gaan en
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
in- en uitzoomen et cetera.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
Het systeem herkent ook symbolische gebaren
zoals het neem-een-foto-gebaar,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
en het maakt een foto van wat het ook is dat voor je staat.
En als hij dan terugloopt naar het Media Lab,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
kan hij gewoon naar elke muur toe lopen
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
en alle foto's die hij heeft gemaakt daarop projecteren,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
ze sorteren en organiseren,
de grootte ervan veranderen, et cetera,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
wederom door gebruik te maken van heel natuurlijke gebaren.
Sommigen van jullie waren hier waarschijnlijk twee jaar geleden ook al
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
en hebben toen de demo van Jeff Han gezien
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
en sommigen van jullie denken wellicht, "Maar dit lijkt toch op de Microsoft Surface Table?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
En ja, daarbij interacteer je ook met behulp van natuurlijke gebaren,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
twee handen, et cetera.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Maar het verschil hiermee is dat je het kan gebruiken op elk oppervlak,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
je kunt gewoon naar elk oppervlak lopen,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
inclusief je hand als er niets anders beschikbaar is
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
en interacteren met deze geprojecteerde data
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Het apparaat is volledig draagbaar,
en kan ...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Applaus)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Een belangrijk verschil is dus dat het geheel mobiel is
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Een ander, wellicht belangrijker verschil, is dat dit met massaproductie
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
morgen niet meer zou kosten dan een hedendaagse mobiele telefoon
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
en dat het eigenlijk niet een soort van grotere verpakking zou zijn --
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
het kan er veel stijlvoller uit zien
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
dan deze versie die ik nu om mijn nek draag.
Maar behalve het mogelijk maken dat sommigen van jullie hun fantasie kunnen verwezelijken
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
om er net zo cool uit te zien als Tom Cruise in "Minority Report,"
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
is de reden dat we zo opgewonden zijn over dit apparaat
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
dat het echt kan fungeren als een van die zesde zintuigapparaten
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
die je relevante informatie geven
over wat het ook is dat voor je staat.
Hier zien we Pranav de supermarkt in gaan
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
en hij is op zoek naar keukenrolpapier.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
En terwijl hij een product pakt, kan het systeem
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
het product dat hij pakt herkennen
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
door beeldherkenning of markeringstechnologie,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
en hem het groene of oranje licht geven.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Hij kan om aanvullende informatie vragen.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Deze specifieke keuze hier
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
is dus een bijzonder goede keuze, volgens zijn persoonlijke criteria.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Sommigen van jullie willen misschien liever het toiletpapier met de meeste bleek erin,
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
in plaats van de meest ecologisch-verantwoordelijke optie.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Gelach)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Als hij een boek oppakt in de boekenwinkel,
kan hij een Amazon-rating opvragen.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Het wordt meteen geprojecteerd op het boekomslag.
Dit is Juan's book, onze vorige spreker,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
die overigens een zeer goede rating krijgt op Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
En als Pranav de pagina van het boek omslaat
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
kan hij vervolgens extra informatie over het boek zien --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
opmerkingen van lezers, mischien bepaalde informatie van zijn favoriete recensent et cetera.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Als hij omslaat naar een bepaalde bladzijde
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
vindt hij een annotatie van bijvoorbeeld een expert of een vriend van ons
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
die hem een klein beetje extra informatie geeft
over wat het ook is dat op die specifieke bladzijde staat.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Als je de krant leest --
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
hoeft die nooit meer verouderd te zijn.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Gelach)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Je kunt videocommentaar krijgen over de gebeurtenissen waarover je leest
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Je kunt de laatste sportuitslagen krijgen et cetera.
Dit is wat controversioneler.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Gelach)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Als je interactie hebt met iemand bij TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
kun je misschien een woordwolk zien met de labels,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
de woorden die geassocieerd zijn met die persoon
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
in diens blog en persoonlijke webpagina's.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
In dit geval is de student geïnteresseerd in camera's et cetera.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
Als je op weg bent naar het vliegveld
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
en je je boarding pass oppakt, kan het je vertellen dat je vlucht is vertraagd,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
dat de gate is veranderd, et cetera.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
En als je moet weten wat de huidige tijd is
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
is dat een kwestie van het tekenen van een horloge --
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Gelach)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Applaus)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
op je arm.
Dit is dus hoever we nu zijn
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
met de ontwikkeling van dit zesde zintuig
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
dat ons naadloos toegang zou kunnen geven tot al die relevante informatie
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
over de dingen die we tegenkomen.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Mijn student Pranav, die, zoals ik al zei, eigenlijk het brein is dat hierachter zit.
(Applaus)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Hij verdient een groot applaus
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
want ik geloof dat hij eigenlijk niet veel heeft geslapen de laatste drie maanden.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
En zijn vriendin is waarschijnlijk ook niet erg blij met hem.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Maar het is nog niet perfect, het is vooralsnog in ontwikkeling
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
En wie weet, misschien, staan we hier over 10 jaar
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
met het ultieme zesde zintuig hersenimplantaat.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Dank u wel.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7