Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,210,073 views ・ 2009-03-10

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Bence Nagy Lektor: Antal Kerekes
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Gyakran foglalkoztatott már a kérdés,
hogy ki tudnánk-e fejleszteni egy hatodik érzéket.
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
Egy érzéket, ami bökkenőmentes
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
és könnyű hozzáférést biztosítana meta-adatokhoz,
vagy olyan információhoz, ami létezhet valahol
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
és hasznos lehetne számunkra a jó döntés meghozásában
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
valami felől amivel épp szemben találjuk magunkat.
És most néhányan kérdezhetitek:
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
nem ezt teszik már a mai mobiltelefonok?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
De én azt mondom, hogy nem.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Mikor találkozol valkivel itt a TED-nél --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
és ugyebár ez az év legnagyobb kapcsolatépítő helye --
nem fogsz kezet valakivel,
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
és mondod utána, hogy "Tudnál várni egy pillanatot
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
amíg kiveszem a telefonom, és rádkeresek a Google-n?"
Vagy mikor egy bevásárlóközpontban vagy,
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
és ott állsz abban a hatalmas folyosóban,
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
a különböző fajta WC-papírok közt,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
nem veszed ki a mobilod, nyitsz meg egy bögészőt,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
és mész fel egy weboldalra eldönteni,
hogy a sok különböző WC-papír közül
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
melyik a legkörnyezettbarátabb választás.
Tehát tulajdonképp még sincs könnyű hozzáférésünk
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
ezekhez a fontos információkhoz,
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
amik segíthetnek jó döntést hozni
arról, hogy mit tegyünk.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
És hát, a kutatócsoportom a Médialaborban
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
több találmányt is fejlesztett,
ami hozzáférést biztosíthat ehhez az információhoz
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
egy aránylag könnyű módon,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
anélkül, hogy a felhasználónak változtatnia kéne a viselkedésén.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
És most itt vagyok, hogy bemutassam
a legújabb találmányunk
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
és egyben eddigi legsikeresebb találmányunk,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
amin még így is nagyon sokat kell fejlesztenünk.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Ez az eszköz most is rajtam van,
amit amúgy csak úgy összetákoltunk
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
készen vett alkatrészekből --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
amik mellesleg csak 350 dollárba kerülnek összesen
jelen időkben.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Van rajtam egy kamera, csak egy egyszerű webkamera
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
és egy hordozható, akkuval működő vetítőrendszer egy kis tükörrel.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Ezek a komponensek kapcsolódnak a zsebemben lévő telefonomhoz,
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
ami kommunikációs- és feldolgozó eszközként viselkedik.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
És itt látjuk a videón a tanítványom, Pranav Mistry-t,
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
aki az a zseni, aki megvalósította
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
és megtervezte ezt az egész rendszert.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
És itt látjuk, hogy ez a rendszer hogyan
teszi lehetővé, hogy bármilyen felülethez odamenjen,
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
és elkezdje használni a kezét, hogy hozzáférjen az információhoz,
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
ami elé van vetítve.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
A rendszer követi a négy fontos ujját.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Itt sima jelzőkupakokat használ
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
amiket talán felismertek.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
De ha egy stílusosabb változatot szeretnétek,
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
akár a körmeiteket is befesthetnétek különböző színekre.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Tehát a kamera követi ezt a négy ujjat,
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
és felismer bármilyen mozdulatot,
tehát odamehet, például, egy térképhez Long Beachről,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
amit felnagyíthat és lekicsinyíthet, stb.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
A rendszer jelképes mozdulatokat is felismer,
mint például a fényképezés mozdulatát,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
és lefényképezi ami épp előtted van.
És amikor ezután visszamegy a Médialaborba,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
egyszerűen odamehet egy falhoz,
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
és kivetítheti az összes képet amit fotózott,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
elrendezheti,
és átméretezheti őket, stb.,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
megint természetes mozdulatokat használva.
Nos, néhányan közületek biztos itt volt két éve,
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
és látta Jeff Han bemutatóját,
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
vagy néhányan azt gondolhatjátok, "Nos, nem olyan ez, mint a Microsoft Surface?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
És igen, úgyanúgy természetes mozdulatokat használhatsz,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
mindkét kézzel, stb.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
De a különbség itt az, hogy bármilyen felületet használhatsz,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
bármilyen felülethez odamehetsz,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
beleértve a kezedet, ha semmi más nincs,
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
és használhatod a kivetített adatokat.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Az eszköz teljes mértékben hordozható,
és lehet...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Taps)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Tehát egy nagyon fontos különbség az, hogy teljesen mobilis.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Egy másik nagyon fontos különbség pedig az, hogy tömeggyártásban
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
nem fog többe kerülni a holnapban, mint a mai mobiltelefonok,
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
és nem lenne valami nagy csomagolása --
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
sokkal szebben is kinézhetne,
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
mint ez a változat, ami épp a nyakam körül van.
De azon felül, hogy most kiélhetitek a fantáziátok arról,
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
hogy olyan menők lesztek, mint Tom Cruise a "Különvéleményben",
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
az ok, amiért nagyon tetszik nekünk ez az eszköz,
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
az az, hogy tényleg lehet egy afféle "hatodik érzékként" használni,
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
ami fontos információt ad arról,
ami épp előtted van.
Itt látjuk Pranavot a bevásárlóközpontba menni,
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
ahol épp papírtörlőt szeretne venni,
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
és ahogy felvesz egy terméket, a rendszer fel tudja ismerni
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
a terméket, amit épp felvesz
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
vagy képfelismeréssel, vagy jelzésrendszerrel,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
és zöld, vagy narancsszínű lámpát ad neki.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
További információt is kérhet.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Szóval ez a választás
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
egy aránylag jó választás, a személyes feltételeihez mérten.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Néhányan talán a legtöbb fehérítővel rendelkező WC-papírt szeretnétek,
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
nem pedig a legkörnyezetbarátabbat.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Nevetés)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Ha felvesz egy könyvet a könyvesboltban,
kaphat egy értékelést az Amazonról,
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
amit a könyv borítójára vetít.
Ez itt Juan könyve, az előző előadónké,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
aminek mellesleg egész jó értékelése van az Amazonon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
És hát Pranav lapoz egyet,
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
és így további információhoz jut a könyvvel kapcsolatban --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
olvasói hozzászólásokat, esetleg valamilyen információt a kedvenc kritikusától, stb.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Ha egy bizonyos oldalra lapoz,
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
találhat jegyzeteket egy szakértőtől, aki az ismerősünk,
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
ami egy kevés információt ad arról,
ami azon a bizonyos oldalon van.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Az újságot olvasva --
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
mindig friss híreket láthatsz.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Nevetés)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Videófelvételt láthatsz az eseményről, amiről épp olvasol,
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
vagy megnézheted a legfrissebb meccseredményeket.
Ez talán egy kicsit problémás lesz.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Nevetés)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Ahogy valakivel találkozol a TED-nél,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
esetleg láthatsz egy szófelhőt a címkéiről,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
a szavakról, amik kapcsolódnak ahhoz az emberhez
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
a blogjukban, vagy a weboldalukon.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
Jelen esetben a tanulót kamerák érdeklik, stb.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
A repülőtérre menet,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
ha felveszed a repülőjegyed, jelezni tudja, hogy késik-e a járatod,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
hogy másik kapuhoz kell-e menni, stb.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
És ha tudni szeretnéd, hogy mennyi az idő,
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
annyi az egész, hogy rajzolsz egy órát --
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Nevetés)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Taps)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
a karodra.
Egyelőre eddig jutottunk
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
a "Hatodik Érzék" fejlesztésében,
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
ami bökkenőmentes hozzáférést biztosíthatna ezekhez a fontos információkhoz
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
a dolgokkal kapcsolatban amikkel szemben találjuk magunkat.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
A tanítványom, Pranav, aki tényleg, mint már mondtam, a zseni aki az egész mögött áll
(Taps)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Nagyon sok tapsot érdemel,
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
mert nem hiszem, hogy az utóbbi három hónapban valami sokat aludhatott.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
És valószínűleg a barátnője sem valami boldog emiatt.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
De ez az egész még nem tökéletes, Még sokat kell rajta dolgoznunk.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
És ki tudja, talán 10 éven belül
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
majd itt állunk a hatodik érzék agyimplantátummal.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Köszönöm.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7