Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

Pattie Maes giới thiệu "Giác quan thứ sáu", một công nghệ di động đột phá

2,210,073 views

2009-03-10 ・ TED


New videos

Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

Pattie Maes giới thiệu "Giác quan thứ sáu", một công nghệ di động đột phá

2,210,073 views ・ 2009-03-10

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Binh Le Reviewer: Hau Nguyen
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Tôi bị hấp dẫn bởi câu hỏi
liệu chúng ta có thể tạo ra hoặc phát triển một giác quan thứ sáu.
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
Một giác quan đưa đến cho chúng ta một sự tiếp cận trơn tru
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
và dễ dàng truy cập những thông tin mở rộng
hoặc thông tin tồn tại ở một nơi nào đó
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
có liên quan, nhằm giúp chúng ta có được quyết định đúng đắn
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
về bất cứ thứ gì mình gặp phải.
Tuy vậy, một số người có thể cho rằng
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
à, chẳng phải điện thoại di động ngày này đã làm được chuyện đó rồi?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Tôi tin là không.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Khi bạn gặp ai đó ở TED --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
và dĩ nhiên đây là nơi có mạng lưới thông tin hàng đầu --
bạn không bắt tay họ
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
rồi nói rằng "Xin chờ một chút
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
để tôi lấy điện thoại và tìm kiếm thông tin về bạn?"
Hoặc khi bạn đến siêu thị
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
và đứng trước một gian hàng lớn
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
với nhiều loại giấy vệ sinh khác nhau,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
bạn không lấy điện thoại ra, mở trình duyệt web,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
và vào một trang web nào đó để quyết định
nên mua loại giấy vệ sinh nào
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
là tốt nhất cho môi trường sinh thái?
Thật sự chúng ta không thể truy cập một cách dễ dàng
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
tất cả các thông tin liên quan trên,
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
nhằm giúp chúng ta đưa ra những quyết định tối ưu
về những gì mình nên làm và hành động như thế nào.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
Do vậy, nhóm nghiên cứu của tôi tại Media Lab
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
đã phát triển một loạt những phát minh
để giúp chúng ta truy cập những thông tin này
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
một cách dễ dàng
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
mà không đòi hỏi người dùng phải thay đổi hành vi của họ.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Và tôi ở đây để công bố
nỗ lực sau cùng
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
và thành công nhất của chúng tôi cho đến hôm nay,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
dù vẫn còn nhiều việc đang được tiến hành.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Tôi đang đeo thiết bị đó
và chúng tôi đã tích hợp nó
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
với những bộ phận có giá cả phải chăng --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
chỉ với giá 350 đô la Mỹ
ở thời điểm hiện tại.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Tôi đang đeo một máy ghi hình đơn giản,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
và một hệ thống chiếu di động dùng pin với một tấm gương nhỏ.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Những bộ phận này được kết nối tới điện thoại trong túi tôi
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
nó đóng vai trò của một thiết bị liên lạc và tính toán.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
Và trong đoạn phim này chúng ta sẽ thấy học trò của tôi - Pranav Mistry
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
một thiên tài thật sự, người đã và đang phát triển
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
và thiết kế toàn bộ hệ thống này.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Và chúng ta sẽ thấy bằng cách nào hệ thống này
cho phép cậu ta sử dụng mọi bề mặt
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
và dùng tay để tương tác với thông tin
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
đang được chiếu trước mặt cậu ấy.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
Hệ thống theo dấu cử động của bốn ngón tay.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Như trên, cậu ta đang đeo các miếng đánh dấu đơn giản
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
mà các bạn có thể nhận ra được.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Nhưng nếu muốn có một phiên bản thời trang hơn
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
bạn cũng có thể sơn các ngón tay với những màu khác nhau.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Về cơ bản, thiết bị ghi hình này sẽ theo dõi cử động của bốn ngón tay
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
và nhận dạng bất kỳ động tác nào của cậu ta
ví dụ, cậu ta có thể coi bản đồ của Long Beach,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
phóng to, thu nhỏ,.... vân vân
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
Hệ thống cũng nhận dạng được các động tác có tính hình tượng
chẳng hạn như động tác chụp hình,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
thế là bạn chụp được một cảnh phía trước mình.
Và khi cậu ta trở về Media Lab,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
cậu ta chỉ cần đứng trước một bức tường
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
và chiếu lên đó tất cả ảnh cậu ấy đã chụp,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
phân loại và sắp xếp,
cũng như thay đổi kích cỡ của chúng, vân vân,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
bằng mọi cự động bình thường.
Một số bạn có thể đã ở đây hai năm trước
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
và thấy phiên bản mẫu của Jeff Han
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
hoặc một số có thể nghĩ rằng "Chẳng phải nó cũng giống Microsoft Surface Table?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
Đúng vậy, bạn cũng tương tác thông qua những cử chỉ tự nhiên,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
hai tay, vân vân.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Nhưng điểm khác biệt ở đây là bạn có thể sử dụng bất kỳ bề mặt nào,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
bạn có thể bước tới một bề mặt bất kỳ,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
kể cả bàn tay của mình nếu không có thứ gì khác
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
và tương tác với các dữ liệu được chiếu trên đó.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Thiết bị này hoàn toàn cơ động.
và có thể ...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Khán giả vỗ tay}
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Điểm khác biệt đáng chú ý là tính cơ động.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Một điều còn quan trọng hơn đó là trong sản xuất đại trà
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
trong tương lai nó sẽ không mắc hơn những chiếc điện thoại di động ngày nay
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
không quá to
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
và có thể sẽ trông thời trang hơn
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
phiên bản tôi đang đeo trên cổ.
Nhưng thay vì để cho một số bạn thỏa sức tưởng tượng
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
rằng bạn trông ngầu như Tom Cruise trong "Minority Report",
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
lý dó khiến chúng tôi thật thích thú về thiết bị này
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
là nó thật sự có thể hoạt động như một thiết bị "giác quan thứ sáu"
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
nhằm đưa ra các thông tin liên quan
về bất cứ thứ gì trước mặt bạn.
Chúng ta có thể thấy Pranav đang đi siêu thị
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
và đang kiếm mua khăn giấy.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Và khi cậu ta cầm một sản phẩm lên, hệ thống có thể nhận dạng
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
sản phẩm mà cậu ấy đang cầm
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
bằng cách sử dụng kỹ thuật nhận dạng hình ảnh hoặc mã vạch,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
và hiện đen xanh lá hay cam.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Cậu ta cũng có thể yêu cầu thêm thông tin.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Cho nên sự chọn lựa ở đây
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
là một sự lựa chọn tốt với những tiêu chí riêng của cậu ấy.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Một số bạn có thể muốn loại giấy vệ sinh có nhiều chất tẩy trắng nhất
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
hơn là loại thân thiện nhất với mội trường.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Khán giả cười)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Nếu cậu ta cầm lên một cuốn sách trong hiệu sách,
cậu ta có thể có được bảng xếp hạng của Amazon.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Nó được chiếu ngay trên bìa của cuốn sách.
Đây là sách của Juan, người mới vừa có bài thuyết trình
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
và có được một thứ hạng cao tại Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Tiếp theo đó, Pranav mở sách
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
và có thể thấy những thông tin thêm về cuốn sách
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
những nhận xét của độc giả, hoặc những thông tin của nhà phê bình ưa thích của câu ta, vân vân.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Nếu cậu ta lật đến một trang cụ thể
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
cậu ta có thể sẽ tìm thấy chú thích của một chuyên gia quen thuộc với chúng ta
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
nhằm cung cấp thêm chút ít thông tin cho cậu ấy
về những gì trên trang sách đó
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Đọc báo
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
chẳng bao giờ là lỗi thời.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Khán giả cười)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Bạn có thể xem một đoạn phim chú thích về những sự kiện gì bạn đang đọc
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Bạn cũng có thể cập nhật tỉ số của các môn thể thao, vân vân.
Đây là một việc nữa đáng tranh cãi.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Khán giả cười)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Khi bạn giao tiếp với một ai đó tại TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
có thể bạn sẽ thấy một tập hợp các từ khóa,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
những từ liên quan đến người đó
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
trên blog và trang web cá nhân của họ.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
Như trên, cậu sinh viên này thích máy chụp hình, vân vân.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
Trên đường tới sân bay,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
Nếu bạn cầm chiếc vé máy bay lên, nó có thể cho biết rằng chuyến bay của bạn đã bị hoãn,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
cửa ra máy bay đã đổi, vân vân.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
Và nếu muốn biết giờ hiện tại
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
thì bạn chỉ cần vẽ một chiếc đồng hồ
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Khán giả cười)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Khán giả vỗ tay)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
trên tay mình.
Đó là những gì chúng tôi đã làm được
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
khi phát triển giác quan thứ sáu này
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
thiết bị cung cấp cho ta kết nối liền mạch tới mọi thông tin liên quan
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
đến những gì chúng ta gặp phải.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Học trò của tôi - Pranav, như tôi đã nói, một thiên tài.
(Khán giả vỗ tay)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Cậu ta xứng đáng thật nhiều tràng vỗ tay
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
vì quả thật tôi không nghĩ rằng cậu ấy đã ngủ được nhiều trong ba tháng vừa qua.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
Và bạn gái cậu ấy có lẽ cũng không vui lắm về cậu ấy.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Nhưng nó vẫn chưa hoàn chỉnh và chúng tôi vẫn còn nhiều việc phải làm
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Và ai biết được, có thể trong 10 năm tới
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
chúng ta sẽ ở đây với một giác quan thứ sáu được cấy ghép trong não.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Xin cảm ơn.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Khán giả vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7