Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,207,255 views ・ 2009-03-10

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Luis Glehn Revisor: Patricia Casela
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Uma questão me intriga
se nós poderíamos desenvolver um sexto sentido
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
Um sentido que nos desse acesso imediato
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
e simples a meta-informação
ou a informação que possa existir em algum outro lugar
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
e que possa ser relevante para nos ajudar a tomar a decisão correta
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
sobre qualquer coisa que encontremos
Alguns de vocês podem argumentar,
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
bem, os celulares hoje em dia já não fazem isso?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Mas eu diria que não.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Quando vocês encontram alguém aqui no TED --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
e este é o principal local de relacionamento, é claro, do ano --
vocês não apertam a mão dessa pessoa
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
e dizem, "Você pode esperar um pouquinho
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
enquanto eu pego meu celular e procuro no Google informações sobre você?
Ou quando você vai ao supermercado
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
e está parado ali naquele enorme corredor
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
com diferentes tipos de papel higiênico,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
você não pega o celular, abre o navegador
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
e vai a um site tentar decidir
qual dos diferentes tipos de papel higiénico
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
é o mais ecológico para se comprar.
Portanto, nós não temos acesso fácil
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
a toda essa informação relevante,
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
que pode nos ajudar a tomar boas decisões
sobre o que fazer em seguida e quais ações tomar.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
Assim, o meu grupo de pesquisa no Media Lab
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
tem desenvolvido uma série de invenções
para nos dar acesso a essas informações.
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
de uma forma fácil,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
sem termos que alterar o comportamento normal das pessoas.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
E eu estou aqui para mostrar
o nosso último esforço,
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
e o mais bem sucedido até agora,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
mas que ainda é muito um trabalho em desenvolvimento
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Eu estou vestindo o dispositivo agora
e nós meio que montamos
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
com componentes de prateleira --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
e, a propósito, custa apenas 350 dolares
hoje.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Estou usando uma câmera, apenas uma simples câmera web,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
um sistema de projeção portátil a baterias, e com um pequeno espelho.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Esses componentes comunicam-se com o meu celular que está no meu bolso
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
e que funciona como dispositivo de comunicação, e de computação.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
E no vídeo podemos ver o meu aluno Pranav Mistry
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
que é na realidade o génio que tem implementado
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
e a projetado todo o sistema.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
E vemos como o sistema
permite que ele se aproxime de qualquer superfície
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
e comece a usar suas mãos para interagir com a informação
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
que é projetada à sua frente.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
O sistema segue os quatro dedos significativos.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Neste caso, ele está usando tampas de marcadores
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
que vocês podem reconhecer.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Mas se quiserem uma versão mais estilizada
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
vocês poderiam pintar as unhas com diferentes cores.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
E a câmera basicamente segue esses quatro dedos
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
e reconhece qualquer movimento que ele faça
de forma a que ele, por exemplo, abra um mapa de Long Beach,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
e o amplie ou diminua, et cetera.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
O sistema também reconhece gestos simbólicos
tais como o gesto de tirar uma fotografia,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
e tira uma foto do que quer que esteja a sua frente.
E quando ele volta para o Media Lab,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
ele pode se aproximar de qualquer parede
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
e projetar todas as fotografias que tirou,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
manuseá-las e organizá-las,
e alterar os tamanhos, et cetera,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
utilizando sempre gestos naturais.
Bom, alguns de vocês provavelmente estiveram aqui há dois anos
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
e viram a demonstração de Jeff Han
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
ou alguns de vocês podem pensar, "bem, isso não se parece um pouco com a 'Microsoft Surface Table'?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
E é verdade, você tambem interage usando gestos naturais,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
ambas as mãos, et cetera.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Mas a diferença é que aqui podemos utilizar qualquer superfície,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
Você pode ir até uma superfície qualquer
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
incluindo a sua mão se mais nada estiver disponível
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
e interagir com os dados projetados
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
O dispositivo é completamente portável
e pode ser...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Palmas)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Uma diferença importante é que ele é totalmente móvel
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Outra diferença ainda mais importante é que com produção em massa
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
ele não cusaria mais do que os celulares de hoje em dia
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
e não seria mesmo muito maior que eles
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
poderia parecer muito mais estiloso
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
do que essa versão que estou usando em torno do meu pescoço
Mas, ao invés, deixar alguns de vocês sonharem
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
parecer tão legais quanto o Tom Cruise em "Minority Report"
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
a razão pela qual estamos muito animados com este dispositivo
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
é que ele pode realmente funcionar com um desses dispositivos de sexto sentido
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
que te dá informação relevante
sobre qualquer coisa que esteja a sua frente
Aqui nós vemos o Pranav indo a um supermercado
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
e ele vai comprar papel toalha
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
E, quando ele pega um produto o sistema pode reconhecer
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
o produto que ele está segurando
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
usando reconhecimento de imagem ou tecnologia de marcação
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
e dar a ele a luz verde ou uma luz laranja
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Ele pode pedir por informação adicional
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Então, sua escolha aqui
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
é uma boa escolha, dado seu critério pessoal.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Alguns de vocês podem querer o papel higiênico com mais água sanitária em sua composição
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
ao invés da escolha mais ecologicamente responsável
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Risadas)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Se ele pega um livro na livraria
ele pode receber uma avaliação da Amazon
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Ela é projetada bem na capa do livro
Este é o livro do Juan, o palestrante anterior
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
que, a propósito, recebeu uma ótima avaliação na Amazon
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
E então, o Pranav vira as páginas do livro
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
e pode então ver informação adicional sobre o livro --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
comentários de leitores, talvez alguma informação de seu crítico favorito, etc.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Se ele abre em uma página em particular
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
ele encontra anotações feitas por um especialista ou algum amigo nosso
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
isto dá a ele um pouco mais de informação
sobre o que está naquela página em particular
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Lendo o jornal --
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
não precisa nunca estar desatualizado.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Risadas)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Você pode receber anotações em vídeo do evento sobre o qual está lendo
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Você pode receber os últimos resultados de esportes etc
Este é mais polêmico.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Risada)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Quando você interage com alguém no TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
talvez você possa ver uma nuvem de palavras com os tags,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
as palavras que estão associadas com aquela pessoa
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
em seu blog e páginas pessoais
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
Neste caso, o estudante está interessado em câmeras, etc
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
A caminho do aeroporto,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
se você segurar o seu cartão de embarque, ele pode dizer que seu vôo está atrasado,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
que o portão de embarque mudou, etc
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
E, se você precisa saber que horas são agora
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
é tão simples quanto desenhar um relógio --
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Risada)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Palmas)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
no seu braço.
Bem, isto é até onde fomos até agora
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
em desenvolver esse sexto sentido
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
que nos daria acesso imediato a toda essa informação relevante
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
sobre as coisas que podemos encontrar em nosso caminho.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Meu aluno Pranav, que é de verdade, como eu disse, o gênio por trás disso.
(Palmas)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Ele realmente merece muito aplauso
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
porque eu não acho que ele dormiu muito nos último três meses, de verdade.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
E sua namorada não deve estar muito feliz com ele também.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Mas não está perfeito ainda, é um trabalho em desenvolvimento
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
E quem sabe, talvez daqui a 10 anos
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
nós estaremos aqui com um implante de sexto sentido em nossos cérebros.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Obrigada
08:32
(Applause)
137
512231
2119
Palmas
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7