Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,192,852 views ・ 2009-03-10

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Fernando Alves Revisora: Sérgio Lopes
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Sinto-me intrigada por esta questão:
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
poderemos desenvolver ou criar um sexto sentido?
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
Um sentido que nos desse acesso
consistente e simples a metadados
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
ou a informações que possam existir algures
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
e que possam ser relevantes para nos ajudar a tomar a decisão correta
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
sobre o que quer que seja com que nos deparemos.
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
Alguns de vós podem argumentar:
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
"Os telemóveis não conseguem já fazê-lo?"
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Mas eu diria que não.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Quando encontramos alguém no TED
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
— e este é o principal centro de networking do ano —
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
não apertamos a mão dessa pessoa e dizemos:
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
"Espere um momento, enquanto eu pego no telemóvel
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
"e o procuro no Google".
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
Ou quando vamos ao supermercado
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
e estamos em frente dum enorme corredor
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
com diferentes tipos de papel higiénico,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
não pegamos no telemóvel, abrimos o navegador,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
e vamos a um site para decidir
qual dos diferentes tipos de papel higiénico
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
é a compra mais ecológica e responsável.
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
Como veem, não temos acesso fácil
a todas as informações relevantes
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
que nos podem ajudar a tomar boas decisões
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
sobre o que fazer e quais as ações a tomar.
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
Assim, o meu grupo de pesquisa no Media Lab
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
tem vindo a desenvolver uma série de invenções
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
para nos dar acesso a estas informações
de uma forma fácil,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
sem que o utilizador tenha que alterar os seus comportamentos.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Eu estou aqui para vos revelar
o nosso último esforço,
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
e o mais bem sucedido até agora,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
mas que ainda é um trabalho em desenvolvimento
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Neste momento trago aqui o aparelho.
Conseguimos montá-lo com componentes do mercado
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
— e, já agora, custa apenas 350 dólares
aos atuais preços de mercado.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Trago uma câmara, uma simples câmara web,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
um projetor portátil, alimentado a pilhas, com um pequeno espelho.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Estes componentes comunicam com o meu telemóvel no meu bolso
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
que funciona como dispositivo de comunicação e computação.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
No vídeo vemos o meu aluno Pranav Mistry
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
que, na realidade, é o génio que tem vindo a implementar
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
e a conceber todo o sistema.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Vemos como o sistema
lhe permite aproximar-se de qualquer superfície
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
e através das suas mãos começar a interagir com as informações
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
que são projetadas à sua frente.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
O sistema segue os quatro dedos significativos.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Neste caso, ele tem colocadas tampas de marcadores
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
que talvez reconheçam.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Mas se quisermos uma versão mais elegante
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
podemos pintar as unhas com cores diferentes.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
A câmara segue esses quatro dedos
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
e reconhece qualquer movimento que ele vai fazendo
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
de forma a que ele, por exemplo, abra um mapa de Long Beach,
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
e o amplie ou diminua, etc.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
O sistema também reconhece gestos
tais como o gesto de tirar uma fotografia,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
e tira uma foto do que quer que esteja à nossa frente.
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
Quando ele volta para o Media Lab,
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
pode aproximar-se de qualquer parede
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
e projetar todas as fotografias que tirou,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
ordená-las e organizá-las,
redimensioná-las, etc.,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
utilizando sempre gestos naturais.
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
Provavelmente, alguns de vocês estiveram aqui há dois anos
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
e viram a demonstração de Jeff Han
ou alguns podem pensar,
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
"Isso não se parece um pouco com a 'Surface Table' da Microsoft?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
É verdade, também interagimos com gestos naturais,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
com ambas as mãos, etc.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Mas a diferença é que aqui podemos utilizar qualquer superfície,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
podemos aproximar-nos de qualquer superfície,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
inclusive utilizar a nossa mão, se não houver mais nada disponível
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
e interagir com os dados projetados.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
O dispositivo é completamente portátil,
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Aplausos)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Uma diferença importante é ser completamente portátil.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Outra diferença ainda mais importante é que, quando produzido em massa,
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
não custará amanhã mais do que os telemóveis de hoje,
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
nem será maior
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
poderá ser muito mais elegante
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
do que esta versão que trago à volta do pescoço.
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
Mas, em vez de vos deixar começar a viver a vossa fantasia
de parecerem tão fantásticos como Tom Cruise no "Relatório Minoritário",
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
a razão por que estamos tão entusiasmados com este aparelho
é que ele pode funcionar como um sexto sentido
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
que nos dá informações relevantes
sobre o que temos à nossa frente.
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
Assim, vemos Pranav a ir ao supermercado
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
para comprar guardanapos de papel.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Conforme ele pega num produto, o sistema pode reconhecer
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
o produto que ele seleciona
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
através do reconhecimento de imagem ou de símbolos,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
e dar-lhe a luz verde ou vermelha.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Ele pode pedir informação adicional.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Assim esta escolha em particular
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
é uma escolha particularmente boa, tendo em conta os seus critérios pessoais.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Alguns de vocês podem querer papel higiénico o mais branco possível
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
em vez do que é mais ecológico.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Risos)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Se ele pegar num livro na livraria,
pode obter uma classificação da Amazon
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
que aparece projetada na capa do livro.
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
Este livro é de Juan, o nosso orador anterior,
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
que, já agora, tem uma boa classificação, na Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Pranav vira a página do livro
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
e pode ver informações adicionais sobre o livro
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
— comentários de leitores,
talvez informações do seu crítico favorito, etc.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Se ele abrir numa página em particular
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
encontra uma anotação feita talvez por um perito ou um amigo nosso
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
que lhe dá algumas informações adicionais
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
sobre qualquer coisa naquela página em particular.
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
A leitura do jornal nunca estará desatualizada.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Risos)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Podemos obter anotações vídeo do evento que estamos a ler.
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Podemos obter as últimas classificações desportivas, etc.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
Esta é mais polémica.
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Risos)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Quando interagem com alguém no TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
talvez possam ver um conjunto de etiquetas,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
palavras associadas a essa pessoa
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
no seu blog ou páginas pessoais.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
Neste caso, o aluno interessa-se por câmaras, etc.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
A caminho do aeroporto,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
se pegarmos no cartão de embarque, podemos ver que o voo está atrasado,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
que a porta de embarque foi alterada, etc.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
E, se precisarmos de saber que horas são,
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
é tão simples como desenhar um relógio...
(Risos)
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Aplausos)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
... no braço.
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
Foi até aqui que chegámos
no desenvolvimento do sexto sentido
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
que nos dá acesso natural a todas estas informações relevantes
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
sobre coisas que se nos deparam à nossa frente.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
O meu aluno, Pranav que, como já disse, é o génio por detrás disto.
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
(Aplausos)
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Ele merece bastantes aplausos
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
pois parece-me que não tem dormido muito nos últimos três meses.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
A namorada dele também não deve estar muito contente com ele.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Isto ainda não está perfeito, ainda é um trabalho em desenvolvimento.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Quem sabe, talvez daqui a 10 anos
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
estejamos aqui com o derradeiro implante cerebral do sexto sentido.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Obrigada.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7