Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,192,602 views ・ 2009-03-10

TED


Bonvolu duoble alklaki la anglajn subtekstojn por ludi la videon.

Translator: James Piton Reviewer: TED Open Translation
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Tiklis min la demando
ĉu ni povus disvolvi sesan sentumon --
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
sentumo, kiu donus al ni senpenan aliron
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
kaj facilan aliron al la metadatumojn
aŭ informojn, kiuj povas ie troviĝi
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
kaj povus esti signifa por helpi nin ĝuste decidi
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
pri kio ajn antaŭ kio ni troviĝos.
Kaj iuj inter vi eble argumentos
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
nu, ĉu nuntempaj poŝtelefonoj ankoraŭ ne faras tion?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Sed mi dirus, ke ne, ili ne faras.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Kiam vi renkontas iun tie ĉi en TED --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
kaj tiu ĉi estas la pinta kunvenejo, kompreneble, de la jaro --
vi ne manpremas al iu
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
kaj diras "Ĉu vi povas atendi momenton
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
dum mi prenos mian telefonon kaj guglumos pri vi?
Aŭ kiam vi iras al supermarkto
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
kaj staras ĉe tiu giganta koridoro
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
kun malsamaj specoj de necesejaj paperoj,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
vi ne prenas vian poŝtelefonon kaj lanĉas retkrozilon
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
por iri al hejmpaĝo kaj provi decidi
kiun el tiuj malsamaj specoj de necesejaj paperoj
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
estas la plej ekologie respondeca aĉeto?
Ni do fakte ne havas facilan aliron
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
al tiu signifa informo,
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
kiu povas simple helpi nin optimume decidi
pri tio, kion oni sekve faru kaj kiel oni agu.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
Tial mia esplorgrupo en la laboratorio pri medioj
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
disvolvis serion de inventoj
por doni al ni aliron al tiu informo
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
laŭ iom facila maniero,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
sen la neceso, ke la uzanto kiel ajn ŝanĝu sian sintenon.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Kaj mi estas tie ĉi por malkaŝi
nian plej lastan klopodon
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
kaj plej sukcesan ĝis nun,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
kiu plejparte estas ankoraŭ kuranta laboro.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Mi fakte vestas la aparaton ĝuste nun
kaj ni iel kunmetis ĝin
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
el eroj jam disponeblaj --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
kaj cetere ĝi kostas nur 350 dolarojn
en la nuna momento.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Mi vestas kameraon, simplan komputil-kameraon,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
porteblan projekcian sistemon kun bateria elektro kaj etan spegulon.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Tiuj iloj komunikiĝas kun mia poŝtelefono en mia poŝo,
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
kaj ĝi rolas kiel la aparato por komunikado kaj komputado.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
Kaj en la video tie ĉi ni vidas mian studenton Pranav Mistry,
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
kiu fakte estas la geniulo realiganta
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
kaj fasonanta tiun tutan sistemon.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Kaj ni vidas kiel tiu ĉi sistemo
ebligas al li paŝi al iu ajn loko
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
kaj uzi siajn manojn por interagi kun la informoj,
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
kiuj projekciiĝas antaŭ li.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
La sistemo sekvas la kvar signifajn fingrojn.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Ĉi-okaze li uzas simplajn ŝtopilojn de markiloj,
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
kiujn vi eble rekonas.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Sed se oni volas pli laŭmodan version
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
oni povas ankaŭ farbi siajn ungojn laŭ diversaj koloroj.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Kaj la kamerao esence sekvas tiujn kvar fingrojn
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
kaj rekonas iun ajn geston, kiun li faras
tiel ke li povas ekzemple iri al mapo de Long Beach,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
pligrandigi aŭ malpligrandigi ĝin, ktp.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
La sistemo rekonas ankaŭ ikonajn gestojn,
kiel la geston fari foton
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
kaj ĝi faras foton de tio, kio troviĝas antaŭ vi.
Kaj kiam li reiras al la laboratorio
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
li povas simple iri ĉe iu ajn muro
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
kaj projekcii ĉiujn fotojn, kiujn li faris
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
trafoliumi kaj organizi ilin,
regrandigi ilin ktp
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
denove per naturaj gestoj.
Nu, iuj inter vi tre probable estis tie ĉi antaŭ du jaroj
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
kaj vidis la elmontron de Jeff Han
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
aŭ iuj inter vi povas pensi "Ĉu tio ne similas al la Surfaco-tablo de Microsoft?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
Jes, vi povas interagi ankaŭ kun ĝi per naturaj gestoj,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
per ambaŭ manoj kaj tiel plu.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Sed la diferenco estas tio, ke vi povas uzi kiun ajn surfacon,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
vi povas paŝi sur kiu ajn surfaco,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
inkluzive de via mano, se nenio alia estas disponebla,
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
kaj interagi kun tiu projekciita datumo.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
La aparato estas plene portebla
kaj povas esti...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Do unu grava diferenco estas ĝia plena portebleco.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Alia eĉ pli grava diferenco estas tio, ke en larĝskala produktado
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
tio estonte ne kostus pli ol la nuntempaj poŝtelefonoj
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
kaj fakte ĝi ne rezultus eĉ pli granda pakaĵo --
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
ĝi povus aspekti iom pli laŭmoda
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
ol tiu ĉi versio, kiun mi vestas ĉirkaŭ la kolo.
Sed krom fari iujn inter vi fantaziumi
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
aspekti tiel ĉarma kiel Tom Cruise en "Minority Report",
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
la kialo por nia entuziasmiĝo pri tiu ĉi aparato estas tio,
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
ke ĝi vere povas agi kiel unu el tiuj aparatoj de sesa sentumo,
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
kiu donas al vi signifan informon
pri kio ajn antaŭ vi.
Ni do vidas Pranav-on iranta al la supermarkto
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
kaj li aĉetas iom da higiena papero.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Kaj dum li prenas varon, kiun la sistemo povas rekoni,
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
la prenatan produkton
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
uzante ĉu bildorekonon aŭ teknologion de markiloj,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
kaj tio donas al li verdan aŭ oranĝan lumon.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Li povas peti plian informon.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Do tiu ĉi aparta elekto
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
estas aparte bona elekto laŭ liaj personaj kriterioj.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Iuj inter vi eble volas la higienan paperon kun plej multe da blankigilo
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
anstataŭ la plej medi-respondecan elekton.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Se li prenas libron en vendejo,
li povas ricevi taksadon de Amazon.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Ĝi projekciiĝas sur la kovrilo de la libro.
Jen la libro de Juan, nia antaŭa preleganto,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
kiu cetere ricevas grandan taksadon ĉe Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Kaj tiel Pranav foliumas la paĝon de la libro
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
kaj povas vidi aldonajn informojn pri ĝi --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
komentojn de legantoj, eble iun informon el lia preferata recenzinto ktp.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Se li iras al specifa paĝo,
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
li trovas noton fare de spertulo aŭ de amiko
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
kiu donas al li iom pli da aldona informo
pri io en tiu aparta paĝo.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Legi ĵurnalon --
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
ĝi neniam bezonas malaktualiĝi.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Oni povas ekhavi videonotojn de la evento pri kiu oni legas.
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Oni povas ekhavi la plej lastajn sportorezultatojn kaj tiel plu.
Tio ĉi estas pli polemika eblaĵo.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Dum oni interagas kun alia ĉe TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
eble oni povas vidi amason da temvortoj,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
la vortoj ligitaj al tiu homo
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
en ties blogo kaj personaj hejmpaĝoj.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
En tiu ĉi okazo, la studento estas interesata pri kameraoj kaj simile.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
Survoje al la flughaveno,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
se oni prenas sian enirbileton, ĝi povas diri ĉu la flugo malfruiĝas,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
ke la enirpordego ŝanĝiĝis kaj tiel plu.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
Kaj se oni bezonas scii la aktualan horon,
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
estas tiel simple kiel desegni horloĝon --
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
07:23
(Applause)
122
443389
1135
07:24
on your arm.
123
444548
1588
sur via brako.
Do jen kie ni estas ĝis nun
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
en la disvolvado de la sesa sentumo,
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
kiu donos al ni facilan aliron al ĉiu signifa informo
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
pri la aĵoj, kiujn ni povas preterpasi.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Mia studento Pranav, kiu estas vere, kiel dirite, la geniulo malantaŭ tio.
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Li ja meritas multajn aplaŭdojn
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
ĉar mi kredas, ke li efektive ne dormis multe dum la lastaj tri monatoj.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
Cetere lia koramikino probable ne estas tre kontenta pri li.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Sed ĝi ankoraŭ ne estas perfekta, estas multe da kuranta laboro.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Kaj eble post pliaj 10 jaroj
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
ni estos tie ĉi kun la plej lasta greftaĵo de sesa sentumo por la cerbo.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Dankon.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
Pri ĉi tiu retejo

Ĉi tiu retejo konigos vin al YouTube-videoj, kiuj utilas por lerni la anglan. Vi vidos anglajn lecionojn instruitajn de altnivelaj instruistoj el la tuta mondo. Duoble alklaku la anglajn subtekstojn montritajn sur ĉiu videopaĝo por ludi la videon de tie. La subtekstoj ruliĝas sinkronigitaj kun la videoludado. Se vi havas komentojn aŭ petojn, bonvolu kontakti nin per ĉi tiu kontaktformularo.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7