Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,192,852 views ・ 2009-03-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Pol Pla i Conesa Reviewer: Carmen Vega-Reina
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Sempre m'ha intrigat la pregunta
de si era possible que evolucionéssim o desenvolupéssim un sisè sentit.
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
Un sentit que ens permetés un accés directe
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
i fàcil a meta-informacions
o informació que existeixi en algun lloc
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
i que pugui ser rellevant per ajudarnos a prendre la bona decisió
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
sobre qualsevol questió que se'ns presenti.
I alguns potser em discutirien,
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
bé, no és això el que fan els telèfons mòbils avui en dia?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Jo els diria que no.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Quan coneixes a algú aquí al TED
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
-aquí és el millor moment per fer contactes, per suposat, de tot l'any-
no li dones la mà a algú
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
i després dius: "Pots esperar un moment
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
mentre trec el meu telèfon i et busco a Google?"
O quan vas al supermercat
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
i estàs enmig d'un gran passadís
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
ple de diferents tipus de paper de vàter,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
no treus el telèfon mòbil, obres el buscador,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
i vas a una web per intentar decidir
quin dels diferents tipus de paper de vàter
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
és la compra més ecològicament responsable de fer?
Així que, realment, no tenim un accés
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
a tota aquesta informació rellevant,
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
que ens pot ajudar a prendre decisions òptimes
sobre què fer a continuació o quines accións emprendre.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
El meu grup de recerca al Media Lab
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
ha estat treballant en una série d'invents
per donar-nos accés a aquesta informació
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
d'una manera relativament fàcil,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
sense que això requereixi canvis en el comportament de les persones.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Sóc aquí per desvetllar
el nostre últim esforç,
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
i el més exitós fins ara,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
que és encara part del procés de desenvolupament
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
de fet, el porto posat ara mateix
i l'hem ensamblat
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
amb components que es poden comprar a les botigues
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
- i que, per cert, només costen uns 350 dòlars
en aquest moment.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Porto una càmera, una simple webcam,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
un projector portable amb bateria i amb un petit mirall.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Aquests components es comuniquen amb el meu telèfon mòbil, a la meva butxaca
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
que actua de comunicador i de unitat de computació.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
En el vídeo veiem el meu alumne Pranav Mistry
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
que és realment el geni que ho ha estat implementant tot
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
i que ha dissenyat tot el sistema.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
I veiem com aquest sistema
el deixa acostar-se a qualsevol superfície
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
i començar a utilitzar les seves mans per interactuar amb la informació
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
que es projecta davant seu.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
El sistema segueix els quatre dits més importants.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
En aquest cas, porta uns taps de rotulador
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
com podeu veure.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Però si voleu una versió amb més estil
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
també funciona si et pintes les ungles de diferents colors.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
La càmera, basicament, segueix aquests quatre dits
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
i reconeix els gestos que ell fa
així, ell pot veure, per exemple, un mapa de Long Beach,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
ampliar-lo, reduir-lo, etcètera
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
El sistema també reconeix gestos icònics.
Com el de fer una foto,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
i fa una foto del que sigui que tens davant.
I quan torna al Media Lab,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
només cal que vagi a qualsevol paret
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
i porjecti totes les fotos que ha fet,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
busqui i remeni i les organitzi,
o les escali, etcètera,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
utilitzant, novament, gestos naturals.
Alguns de vosaltres segurament estàveu quí fa dos anys
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
i veu veure la demo del Jeff Han
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
i alguns potser veu pensar: "Bé, no s'assembla això una mica a la Mircrosoft Surface Table?
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
I si, també s'hi interactua amb gestos naturals,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
ambdues mans, etcètera.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
la diferència aquí és que pots fer servir qualsevol superfície,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
pots acostar-te a qualsevol superfície,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
incloent la teva mà si no en disposes de cap altra
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
i interactuar amb la informació projectada
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
l'aparell és completament portable,
i pot ser...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Aplaudiments)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Així que una de les diferencies importants és que és completament mòbil.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Una altra diferència, encara més important, és que en producció en massa
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
això no costarà més demà que els telèfons mòbils d'avui.
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
i no serà gaire més gran que el que tenim ara
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
-segurament podría ser més estètic
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
que aquesta versió que porto al voltant del coll.
però us deixarà viure la fantasia de
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
ser com el Tom Cruise a "Minority Report",
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
la raó per la qual estem tant contents amb aquest invent
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
és perquè pot funcionar realment com un dispositiu de sisè sentit
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
que et dóna informació rellevant
sobre qualsevol cosa davant teu.
Aquí veiem el Pranav anant al supermercat.
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
i aquí està comprant tovalloletes de paper.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Així que agafa un producte, el sistema reconeix
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
el producte que ha agafat
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
utilitzant reconeixament per la imatge o tecnología de marcadors,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
i li dóna llum verda o llum taronja.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Pot demanar més informació.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
En aquesta cas en concret
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
és tracta d'una bona elecció, donat el seu criteri personal.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Alguns de vosaltres preferireu el paper de vàter més blanc
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
enlloc del que és més ecologic.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Riures)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Si agafa un llibre d'una estanteria,
pot veure'n la valoració de Amazon.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Es projecta directament a la tapa del llibre.
El llibre del Juan, el conferenciant que ha parlat abans,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
que té una molt bona puntuació, per cert, a Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
quan el Pranav passa la pàgina del llibre
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
pot veure informació adicional sobre el llibre
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
-comentaris de lectors, potser informació sobre el seu crític preferit, etcètera.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Si va a una pàgina qualsevol
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
potser troba una anotació d'algun expert en el camp
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
que li dóna una mica d'informació adicional
sobre el tema que es tracta en aquella pàgina.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Llegint el diari
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
-mai queda antic.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Riures)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Pots veure videos relacionats amb la informació sobre la qual llegeixes,
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Pots veure els últims resultats esportius, etcètera.
Aquest és una mica més controvèrsic.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Riures)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Quan interactues amb algú al TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
potser pots veure un núvol de definicions,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
paraules associades a aquella persona
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
en el seu blog o web personal.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
En aquest cas, l'estudiant està interessat en càmeres, etcètera.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
Camí del aeroport,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
pots agafar la targeta d'embarc, et dirà si el vol està retrassat,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
si la porta ha canviat, etcètera.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
I si necessites saber quina hora és
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
és tan simple com dibuixar un rellotge
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Riures)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Aplaudiments)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
en el teu braç.
Fins aquí hem arribat fins ara
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
en el desenvolupament d'aquest sisè sentit
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
que dóna un accés directe a tota aquesta informació rellevant
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
sobre coses que ens podem anar trobant
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
El meu alumne, el Pranav, és realment, com ja he dit, el geni darrera tot això.
(Aplaudiments)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Mereix molts aplaudiments
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
perquè penso que no ha dormit gaire aquests últims tres mesos.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
I la seva nòvia poser no està molt contenta tampoc.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
No és perfecte encara, és només part del procès de desenvolupament
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
i qui sap si, potser en 10 anys
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
estarem aquí amb el definitiu sisè sentit implantable al cervell.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Gràcies.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7