Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,192,852 views ・ 2009-03-10

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Jeg er blevet fascineret af dette spørgsmål
om vi via evolution eller teknologi kunne udvikle en sjette sans --
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
en sans der ville give os sømløs adgang
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
og nem adgang til meta-information
eller information der muligvis eksisterer
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
der muligvis er relevant med at hjælpe os til at træffe den rette beslutning
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
om hvad det end er vi møder på vores vej.
Og nogle af jer argumenterer måske med,
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
jamen, kan nutidens mobiltelefoner ikke allerede gøre det?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Men jeg ville sige nej.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Når man møder nogen her ved TED --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
og dette er årets bedste sted til at netværke, selvfølgelig --
man giver ikke nogen hånden
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
og så siger, "Kan du lige vente et øjeblik
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
mens jeg finder min telefon frem og googler dig?"
Eller når man går i supermarkedet
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
og man står der i den kæmpestore gang
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
med forskellige slags toiletpapir,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
finder man ikke sin telefon frem, åbner browseren,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
og går til en hjemmeside og prøver at afgøre
hvilken af disse forskellige toiletpapir
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
er det mest økologisk ansvarlige køb at gøre.
Vi har i virkeligheden ikke en nem adgang
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
til al den relevante information
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
der kan hjælpe os med at træffe de optimale beslutninger
om hvad vi skal gøre næste gang og hvordan vi skal skride til handling.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
Så min forskergruppe ved Media Lab
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
har udviklet en række opfindelser
til at give os adgang til denne information
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
på en nem måde,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
uden at det kræver at brugeren ændrer på deres adfærd.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Og jeg er her for at afsløre
vores seneste præstation,
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
og meget succesrige præstation indtil videre,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
hvilket stadig i høj grad er en igangværende process.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Jeg går faktisk med dette apparat nu
og vi har på en måde flikket den sammen
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
med standardkomponenter --
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
og det kostede, for øvrigt, kun 350 dollars
på dette tidspunkt.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Jeg bærer et kamera, bare et simpelt webcam,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
et bærbart, batteridrevet projektion system med et lille spejl.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Disse komponenter kommunikerer med min mobiltelefon i min lomme
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
hvilket fungerer som kommunikations- og beregningsenheden.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
Og i videoen her ser vi min studerende Pranav Mistry,
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
der virkelig er geniet der har implementeret
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
og designet hele dette system.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Og vi ser hvordan dette system
lader ham gå hen til en hvilket som helst overflade
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
og begynde at bruge sine hænder til at interagere med den information
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
der projiceres foran ham.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
Systemet følger de fire vigtige fingre.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
I dette tilfælde, har han simple låg fra filtpenne på
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
som I måske genkender.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Men hvis man vil have en mere stilfuld version
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
kunne man også lakere sine negle i forskellige farver.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Og kameraet følger dybest set disse fire fingre
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
og genkender alle gestus som han laver
så han kan bare gå til, for eksempel, et kort over Long Beach,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
zoome ind og ud, osv.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
Systemet genkender også ikoniske gestus
som "tag et billede" gestussen,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
og tager så et billede af det der nu er foran en.
Og når han så går tilbage til Media Lab,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
kan han bare gå op til en hvilken som helst væg
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
og projicere alle de billeder han har taget,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
se dem igennem og organisere dem,
og ændre størrelsen på dem, osv.,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
igen ved at bruge alle de naturlige gestus.
Nogle af jer var her sandsynligvis her for to år siden
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
og så demoen af Jeff Han
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
eller nogle af jer tænker måske, "Jamen, ligner dette ikke Microsoft Surface Table?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
Og ja, man interagerer også ved hjælp af naturlige gestus,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
begge hænder, osv.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Men forskellen her er at hvis man kan se en hvilken som helst overflade,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
kan man gå hen til en hvilken som helst overflade,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
inklusiv ens hånd hvis der ikke er andet til rådighed
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
og interagerer med sin projicerede data.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Apparatet er komplet bærbart,
og kan …
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Bifald)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
En vigtig forskel er at den er fuldstændig bærbar.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Og en endnu vigtigere forskel er at masseproduktionen
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
er at dette ikke vil koste mere i morgen end nutidens mobiltelefoner
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
og vil faktisk ikke være en større indpakning --
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
kunne se mere smart ud
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
end denne version som jeg har rundt om halsen.
Men ud over at lade nogle af jer udleve jeres fantasier
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
om at se lige så cool ud som Tom Cruise i "Minority Report,"
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
er grunden til vi er så begejstrede for dette apparat
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
at det virkelig kan fungere som en af de sjettesansapparater
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
der giver en relevant information
om det der end er foran en.
Vi ser Pranav her der går rundt i supermarkedet
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
og han er på indkøb efter køkkenrulle.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Og, når han samler et produkt op kan systemet genkende
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
produktet som han samler op,
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
og bruger enten billede genkendelse eller afmærknings teknologi,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
og giver ham et grønt lys eller et orange lys.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Han kan bede om yderligere information.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Dette bestemte valg
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
er et særlig godt valg, ud fra hans personlige kriterier.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Nogle af jer vil måske have toiletpapiret med det meste blegemiddel i
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
i stedet for det mest økologisk ansvarlige valg.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Latter)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Hvis han samler en bog op i boghandlen,
kan han få en Amazon vurdering --
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
den bliver projiceret hen over bogens forside.
Dette er Juans bog, vores tidligere taler,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
som får en fantastisk vurdering, for øvrigt, ved Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Pranav bladrer i bogen
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
og kan se den øvrige information om bogen --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
kommentarer fra læserne, måske en eller anden øvrig information fra hans yndlingskritiker, osv.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Hvis han bladrer til en bestemt side
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
finder han en kommentar måske fra en ekspert blandt vores venner
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
der giver ham en smule ekstra information
om hvad der end er på den bestemte side.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Læser avisen --
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
den behøver aldrig at være for gammel.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Latter)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Man kan se video kommentarerne af den begivenhed man læser om.
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Man kan få de seneste sportsstillinger osv.
Dette er en mere kontroversiel en.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Latter)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Når man interagerer med nogen ved TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
kan man måske se en ordsky med skilte,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
ordene der er associeret med den person
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
i deres blog og personlige hjemmesider.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
I dette tilfælde, er den studerende interesseret i kameraer, osv.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
På vej til lufthavnen,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
når man henter sit boarding pass, kan det fortælle en om ens fly er blevet forsinket,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
at gaten er ændret, osv.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
Og, hvis man skal vide klokken er nu
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
er det så simpelt som at tegne et ur --
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Latter)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Bifald)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
på ens arm.
Så det er der vi er på nuværende tidspunkt
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
med at udvikle denne sjette sans
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
der giver os sømløs adgangs til alle denne relevante information
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
om tingene vi muligvis møder på vores vej.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Min studerende Pranav, der i virkeligheden, som jeg sagde, geniet bag dette.
(Bifald) (Stående bifald)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Han fortjener virkelig meget applaus
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
fordi jeg tror ikke han har sovet meget i løbet af de sidste tre måneder, faktisk.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
Og hans kæreste er sikkert heller ikke særlig glad for ham.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Men det er ikke perfekt endnu, det er i høj grad en igangværende udvikling.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Og hvem ved, måske om 10 år
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
vil vi stå her med det ultimative sjette sans hjerneimplantat.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Tak.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7