Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,210,073 views ・ 2009-03-10

TED


Mesedez, egin klik bikoitza beheko ingelesezko azpitituluetan bideoa erreproduzitzeko.

Translator: Andoni Sagarna Reviewer: Alvaro Moya
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Jakin-mina sortu izan digu
seigarren zentzumen bat garatzeko agian izan genezakeen aukera horrek.
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
Topatzen dugun edozeri buruz
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
erabaki egokia hartzen laguntzeko esanguratsua izan daitekeen
metainformazioa edo nonbait dagoen informazioa
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
modu egokian eskuratzea
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
ahalbidetuko diguna.
Eta zuetako batzuek esango duzue:
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
eta gaur egungo sakelako telefono batzuek ez al dute hori egiten?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Eta nik esan behar dut ezetz.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Hemen, TEDen norbaitekin juntatzen zarenean
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
--eta hauxe da, hain zuzen, harremanak egiteko urteko lekurik egokiena--
ez diozu norbait bostekoa eman eta berehala
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
esaten "Itxoin dezakezu pixka bat
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
telefonoa hartu eta Googlen zutaz informazioa lortzen dudan bitartean?"
Edo supermerkatura joaten zarenean
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
eta hainbat motatako komuneko paperez betetako
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
apalategi baten aurrean zaudenean,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
ez duzu hartzen zure sakelako telefonoa, nabigatzailea ireki,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
eta webgune batera jotzen komuneko paper horietako
zein den ekologia aldetik
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
erosteko egokiena erabakitzeko?
Beraz ez dugu benetan eskura
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
erabakirik egokiena hartzen lagunduko digun
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
informazio esanguratsu
hori guztia.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
Horrela bada, Media Labeko nire ikerketa-taldea
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
asmakuntza batzuk garatzen ibili da
informazio hori guztia
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
modu errazean eskuragarri jartzeko
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
erabiltzaileak bere portaera aldatu beharrik gabe.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Eta hemen nago
gure azken ahaleginaren berri emateko.
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
Orain arte egin dugun ahalegin arrakastatsuena izan da,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
nahiz eta oraindik prozesuan dagoen zerbait den hein handi batean.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Oraintxe bertan soinean dut tresna
eta konbinazio moduko bat egin dugu
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
merkatuan aurkitzen diren eta oraintxe bertan 350 dolar
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
besterik kostatzen ez diren
osagai batzuekin.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Kamera bat daramat, webcam sinple bat,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
bateriaz elikaturiko proiektore eramangarri bat ispilu txiki batekin.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Osagai horiek aldi berean komunikazio- eta informatika-tresna den
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
nire sakelako telefonoarekin komunikatzen dira.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
Eta bideoan nire ikasle Pranav Mistry ikusten dugu,
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
benetan inplementazioa egiten eta sistema osoa diseinatzen
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
ibili den jenioa dena.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Eta ikusten dugu nola sistema honek
uzten dion edozein lekutan ibiltzen
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
eta eskuak erabiltzen, aurrean proiektatzen den informazioarekin
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
interakzioan jarduteko.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
Sistemak lau hatz esanguratsuen jarraipena egiten du.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Kasu honetan, errotuladore-tapoiak daramatza
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
antzemango zenuen bezala.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Baina bertsio finago bat nahi baduzu,
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
margotu ditzakezu zure azazkalak kolore desberdinetan.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Eta kamerak lau hatz horien jarraipena egingo du
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
eta hura egiten ari den keinu guztiak ezagutzen ditu.
Horrela joan daiteke, adibidez, Long Beacheko mapa batera,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
zooma hurbildu eta urrundu, etab.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
Sistemak keinu ikonikoak ere ezagutzen ditu, hala nola
argazki bat ateratzeko keinua,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
eta aurrean duzun edozeren argazkia ateratzen du.
Eta Media Labera itzultzen denean,
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
joan daiteke edozein paretaren aurrera
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
eta bertan proiektatu atera dituen argazkiak,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
haiek ordenatu eta antolatu,
tamainaz aldatu, etab.,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
berriro ere keinu naturalak erabiliz.
Beraz, zuetako batzuk izango zineten seguru asko hemen duela bi urte
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
ikusiko zenuten Jeff Han-ek egin zuen demoa
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
edo zuetako batzuek pentsatuko duzue, "Beno, honek ez al du bada Microsoft Surface Tableren itxura bera?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
Eta halaxe da, bi kasuetan keinu naturalak,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
bi eskuak, etab. erabiliz izaten dira interakzioak.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Baina aldea da kasu honetan edozein gainazal erabil dezakezula,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
edozein gainazal erabil dezakezula,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
baita zeure eskua ere, besterik ez baduzu, eta
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
interakzioan jardun dezakezula proiektaturiko datu horiekin.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Tresna guztiz eramangarria da,
eta ...posible dela
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Txaloak)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Hortaz alde nabarmena da guztiz mugikorra dela.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Beste desberdintasun are nabarmenagoa da, masiboki ekoiztuz gero,
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
ez lukeela kosta behar etorkizunean gaurko telefono mugikorrak kostatzen direna baino gehiago
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
eta ez lukeela tamaina handiagoa izango,
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
lepoaren inguruan daramadan bertsio honek baino itxura
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
txukunagoa izango lukeela.
Baina, zuetako batzuk
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
Tom Cruise "Minority Report"en bezain bikain agertzeko fantasia bizi izatea ahalbidetzeko balio izan dezakeelako baino areago
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
tresna honek liluratzen bagaitu da,
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
benetan jardun dezakeelako aurrean duzun edozeri buruz
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
informazio esanguratsua ematen dizuten
seigarren zentzumenezko tresna horien moduan.
Horrela, hemen ikusten dugu Pranav supermerkatura doala
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
eta paperezko xukaderak erosten dituela.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Eta, produktu bat hartzen duelarik, sistemak jakin dezakeela
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
hark zer produktu hartu duen,
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
irudien ezagutza nahiz markatzaileen teknologia erabiliz,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
eta argi berdea edo argi laranja erakusten diola.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Informazio gehigarria eska dezake.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Beraz aukera jakin hori
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
oso aukera ona da, bere irizpide pertsonalak kontuan izanda.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Zuetako batzuek paperezko xukaderak ahalik eta zurienak nahiko dituzue eta ez
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
ekologikoenak
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Barreak)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Liburu-denda batean liburu bat hartzen badu,
Amazonen prezioa lor dezake.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Liburuaren azalean proiektaturik ikusiko du.
Juanen liburua da, gure aurreko hizlariarena,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
oso prezio ona duena, jakina, Amazonen.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Eta Pranav-ek liburuaren orrialdea pasatzen du eta
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
liburuari buruzko informazio gehigarria ikus dezake --
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
irakurleen iruzkinak, agian gogokoena duen kritikariaren informazioa, etab.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Orrialde jakin batera joaten bada
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
informazio gehigarria eskaintzen dion
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
aditu baten oharra aurkituko du
orrialde jakin horretan dagoen edozer gauzaz.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
Egunkaria irakurtzen duenean --
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
inoiz ez da zaharkiturik geratuko.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Barreak)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Irakurtzen ari zaren albisteari buruzko bideoak lor ditzakezu.
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Lor ditzakezu kiroletako azken emaitzak, etab.
Horrek eztabaida gehiago sor dezake.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Barreak)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
TEDen norbaitekin interakzioan ari zarelarik,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
agian ikusi ahal izango dituzu tag-en hitz-hodei bat, alegia,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
pertsona horri loturik
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
bere blogean eta web orri pertsonaletan dauden hitzak.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
Kasu honetan, ikaslea kameretan, etab. dago interesatua.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
Aireportura zoazela,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
zure hegaldiko txartela hartzen baduzu, esan ahal izango dizu zure hegaldia atzeratu egin dela,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
atea aldatu dela, etab.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
Eta, jakin behar baduzu une horretan zer ordu den,
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
zure eskumuturrean erloju bat marraztea bezain gauza erraza da.
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Barreak)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Txaloak)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
(Txaloak)
Beraz, hortxe gaude oraindainokoan
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
aurkitzen ditugun gauzei buruz informazio esanguratsu hori guztia eskuratzeko aukera
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
emango ligukeen seigarren
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
zentzumenaren garapenean.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Nire ikasle Pranav, benetakoa dena, esan dudan bezala, da horren atzean dagoen jenioa.
(Txaloak)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
Txalo asko behar ditu
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
zeren ez dut uste lo askorik egin duenik azken hiru hilabeteotan.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
Eta bere neska laguna ere ez da izango berarekin oso pozik.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Baina hori ez da perfektua oraindik, lan handia egiten ari gara.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Eta, nork daki, beste 10 urte beharko ditugu
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
seigarren zentzunenaren garuneko inplantearekin hemen egon gaitezen.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Eskerrik asko
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Txaloak)
Webgune honi buruz

Gune honek ingelesa ikasteko erabilgarriak diren YouTube bideoak aurkeztuko dizkizu. Mundu osoko goi mailako irakasleek emandako ingeleseko ikasgaiak ikusiko dituzu. Egin klik bikoitza bideo-orri bakoitzean bistaratzen diren ingelesezko azpitituluetan, hortik bideoa erreproduzitzeko. Azpitituluak bideoaren erreprodukzioarekin sinkronizatuta mugitzen dira. Iruzkin edo eskaerarik baduzu, jar zaitez gurekin harremanetan harremanetarako formulario hau erabiliz.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7