When do kids start to care about other people's opinions? | Sara Valencia Botto

151,495 views ・ 2019-09-13

TED


Mesedez, egin klik bikoitza beheko ingelesezko azpitituluetan bideoa erreproduzitzeko.

Translator: Olatz Ortiz Reviewer: Maider Uranga
00:12
I'd like you to take a moment
0
12262
1450
Har ezazue momentu bat
00:13
and consider what you are wearing right now.
1
13736
3000
eta pentsatu zer daramazuen jantzita orain.
00:17
I have a deep, philosophical question for you.
2
17675
2872
Pentsatzeko galdera filosofikoa daukat zuentzat.
Zergatik ez daramatzagu orain jantzita guztiok pijama erosoak?
00:21
Why are we not all wearing comfortable pajamas right now?
3
21079
2682
00:23
(Laughter)
4
23785
1000
(Barreak)
00:24
Well, I'm a psychologist and not a mind reader,
5
24809
2538
Beno, psikologoa naiz eta ez igarlea,
00:27
although many people think that's the same thing.
6
27371
2372
nahiz eta askok gauza bera direla pentsatzen duten.
00:30
I can bet you that your response is somewhere along the lines of,
7
30069
3667
Jokatu dezaket zuen erantzuna honelako zerbait dela:
00:33
"I'm expected to not wear pj's in public"
8
33760
2674
"Nigandik espero da jendaurrean pijamarik ez eramatea."
00:36
or "I don't want people to think I am a slob."
9
36458
2548
edo "Ez dut jendeak zikina naizela pentsatzerik nahi."
00:39
Either way, the fact that we all chose to wear business casual clothing,
10
39665
4051
Batera edo bestera, guztiok erabaki dugu arropa serio/kasuala eramatea,
00:43
as opposed to our favorite pair of sweatpants,
11
43740
2151
eta ez gure txandal praka gogokoenak.
00:45
is not a silly coincidence.
12
45915
1800
Hau ez da kointzidentzia hutsa.
00:48
Instead, it reveals two defining human characteristics.
13
48311
3897
Izan ere, gizakien bi ezaugarri bereizgarri erakusten ditu.
00:52
The first is that we are cognizant of what other people value,
14
52704
3595
Lehenengoa da beste pertsonek baloratzen dutenaren kontziente garela,
00:56
like what they will approve or disapprove of,
15
56323
2627
hau da: zer onartuko edo zer gaitzetsiko duten dakigu,
00:58
such as not wearing pj's to these sorts of settings.
16
58974
3016
honelako ekitaldietara pijamarik ez eramatea bezala.
01:02
And two, we've readily used this information to guide our behavior.
17
62490
3714
Eta bi, berehala darabilgu informazio hori gure portaera gidatzeko.
01:07
Unlike many other species,
18
67149
1699
Beste espezie asko ez bezala,
01:08
humans are prone to tailor their behavior in the presence of others
19
68872
4040
gizakiek haien portaera moldatzeko ohitura dute beste pertsonen aurrean
01:12
to garner approval.
20
72936
1379
haien onespena lortzeko.
01:14
We spend valuable time putting on make up,
21
74766
2318
Denbora baliotsua ematen dugu makillatzen,
01:17
choosing the right picture and Instagram filter,
22
77108
2904
argazki eta Instagram filtro egokiak aukeratzen,
01:20
and composing ideas that will undoubtedly change the world
23
80036
2762
eta dudarik gabe mundua aldatuko dituzten ideiak osatzen
01:22
in 140 characters or less.
24
82822
1733
140 karaktere edo gutxiagotan.
01:25
Clearly, our concern with how other people will evaluate us
25
85561
3024
Argi eta garbi, besteek nola ebaluatuko gaituzten kezka
01:28
is a big part of being human.
26
88609
1933
gizaki izatearen parte handia da.
01:31
Despite this being a big human trait, however,
27
91530
2690
Hau gizakien ezaugarri handia bada ere,
01:34
we know relatively little about when and how
28
94244
2770
gutxi dakigu besteen iritzia noiz eta non
egiten den garrantzitsua.
01:37
we come to care about the opinion of others.
29
97038
2230
01:39
Now, this is a big question that requires many studies.
30
99649
3200
Hau ikerketa asko behar dituen galdera handia da.
01:43
But the first step to uncovering this question
31
103269
2301
Galdera hau erantzuteko eman behar den lehenengo pausoa da
01:45
is to investigate when in development
32
105594
2175
ikertzea noiz, garapen prozesuan, bilakatzen garen
01:47
we become sensitive to others' evaluations.
33
107793
2717
besteen ebaluazioekiko sentikor.
01:51
I have spent the past four years at Emory University
34
111245
2880
Azken lau urteak Emory Unibertsitatean eman ditut
01:54
investigating how an infant,
35
114149
2087
ikertzen nola ume bat,
01:56
who has no problem walking around the grocery store in her onesie,
36
116260
4286
bere ume arropekin denda batean ibiltzeko arazorik ez duena,
02:00
develops into an adult that fears public speaking
37
120570
2851
jendaurrean hitz egiteko beldurra duen pertsona helduan bilakatzen den,
02:03
for fear of being negatively judged.
38
123445
2101
gaizki epaitua izatearen beldur duelako.
02:06
(Laughter)
39
126472
1637
(Barreak)
02:08
Now, this is usually a point when people ask me,
40
128133
2341
Orain, hau da momentua non jendeak galdetzen didan
02:10
"How do you investigate this question, exactly?
41
130498
2579
"Nola ikertzen duzu galdera hau, zehazki?
02:13
Infants can't talk, right?"
42
133101
1800
Haurrek ezin dute hitz egin, ezta?"
02:15
Well, if my husband were up here right now,
43
135530
2150
Beno, nire senarra oraintxe hemen balego,
02:17
he would tell you that I interview babies,
44
137704
2667
haur txikiak elkarrizketatzen ditudala esango lizueke,
02:20
because he would rather not say that his wife experiments on children.
45
140395
4432
nahiago baitu ez esatea bere emazteak umeekin esperimentuak egiten dituela.
02:24
(Laughter)
46
144851
2552
(Barreak)
02:27
In reality, I design experiments for children,
47
147427
3231
Egia esan, umeentzako esperimentuak diseinatzen ditut,
02:30
usually in the form of games.
48
150682
1934
gehienetan jolas forman.
02:33
Developmental psychologist Dr. Philippe Rochat and I
49
153269
2745
Philippe Rochat garapen psikologoak eta biok
02:36
designed a "game" called "The Robot Task"
50
156038
3111
"The Robot Task" izeneko "jolasa diseinatu dugu
02:39
to explore when children would begin to be sensitive
51
159173
2643
umeak besteen ebaluazioekiko sentikor izaten
02:41
to the evaluation of others.
52
161840
1867
noiz hasten diren exploratzeko.
02:44
Specifically, the robot task captures when children, like adults,
53
164442
4492
Zehazki, beste pertsonak begiratzen daudenean umeek, helduek bezala,
02:48
strategically modify their behavior when others are watching.
54
168958
3135
haien portaera nola aldatzen duten atzematen du robotaren zereginak.
02:53
To do this, we showed 14 to 24-month-old infants
55
173030
3214
Hau egiteko, 14 eta 24 hilabete bitarteko umeei irakatsi genien
02:56
how to activate a toy robot,
56
176268
2175
nola piztu jostailuzko robota.
02:58
and importantly, we either assigned a positive value,
57
178467
2483
eta, oso garrantzitsua, balio positiboa eman genion
03:00
saying "Wow, isn't that great!"
58
180974
2246
"Wow, hori ikarragarria da!" esanez,
03:03
or a negative value, saying, "Oh, oh. Oops, oh no,"
59
183244
2674
edo negatiboa "Oh, Oh. Oops, oh ez." esanez
03:05
after pressing the remote.
60
185942
1734
urrutiko kontrola sakatu ondoren.
03:08
Following this toy demonstration,
61
188220
1577
Jostailu erakusketaren ondoren,
03:09
we invited the infants to play with the remote,
62
189821
2548
haurrak urrutiko kontrolarekin jolastera gonbidatu genituen,
03:12
and then either watched them
63
192393
1422
eta batzuetan begira egoten ginen, edo
03:13
or turned around and pretended to read a magazine.
64
193839
2817
buelta eman eta aldizkaria irakurtzen geundela egiten genuen.
03:17
The idea was that if by 24 months,
65
197212
2429
Ideia zen umeak 24 hilabeteekin,
03:19
children are indeed sensitive to the evaluation of others,
66
199665
3277
besteen ebaluazioekiko sentikorrak balira,
03:22
then their button-pressing behavior should be influenced
67
202966
2675
haien botoia sakatzeko joera eraginda egongo litekeela
03:25
not only by whether or not they're being watched
68
205665
2381
gu begira egoteagatik ala ez egoteagatik
03:28
but also by the values that the experimenter expressed
69
208070
2690
eta ikertzaileak botoia sakatzean
03:30
towards pressing the remote.
70
210784
1625
adierazitako balioagatik.
03:33
So for example,
71
213173
1206
Beraz, adibidez,
03:34
we would expect children to play with the positive remote significantly more
72
214403
3628
umeek urrutiko kontrol positiboarekin gehiago jolastea esperoko genuke
norbait begiratzen balego,
03:38
if they were being observed
73
218055
1365
03:39
but then choose to explore the negative remote
74
219444
2143
eta urrutiko kontrol negatiboa aukeratzea
03:41
once no one was watching.
75
221611
1667
inor begiratzen ez zegoenean.
03:43
To really capture this phenomenon, we did three variations of the study.
76
223952
3460
Fenomeno hau ondo harrapatzeko, hiru ikerketa desberdin egin genituen.
03:47
Study one explored how infants would engage with a novel toy
77
227871
3349
Lehenengoak aztertu zuen nola erabiliko luketen umeek jostailu bat
03:51
if there were no values or instructions provided.
78
231244
2603
agindu eta baliorik emango ez balitzaizkio.
03:53
So we simply showed infants how to activate the toy robot,
79
233871
2730
Beraz, umeei robota nola piztu bakarrik erakutsi genien,
03:56
but didn't assign any values,
80
236625
1587
baliorik adierazi gabe,
03:58
and we also didn't tell them that they could play with the remote,
81
238236
3111
eta ez genien esan kontrolarekin jolastu ahal zuten,
04:01
providing them with a really ambiguous situation.
82
241371
2563
egoera anbiguoa sortuz.
04:03
In study two,
83
243958
1183
Bigarren ikerketan,
04:05
we incorporated the two values, a positive and a negative.
84
245165
4595
bi balioak txertatu genituen, positiboa eta negatiboa.
04:10
And in the last study, we had two experimenters and one remote.
85
250609
3269
Eta azkenengo ikerketan, bi ikertzaile eta urrutiko kontrol bat geneuzkan.
04:14
One experimenter expressed a negative value towards pressing the remote,
86
254196
3429
Ikertzaile batek balio negatiboa adierazi zuen kontrola sakatzean,
04:17
saying, "Yuck, the toy moved,"
87
257649
1507
"Puaj, jostailua mugitu da." esanez,
04:19
while the other experimenter expressed a positive value, saying,
88
259180
3017
eta beste ikertzaileak balio positiboa eman zion
"Ondo, jostailua mugitu da." esanez.
04:22
"Yay, the toy moved."
89
262221
1400
04:23
And this is how the children reacted to these three different scenarios.
90
263927
3531
Eta honela erantzun zuten haurrek hiru egoera hauen aurrean.
04:27
So in study one, the ambiguous situation,
91
267482
2840
Beraz, lehenengoan, egoera anbiguoan,
04:30
I'm currently watching the child.
92
270346
2411
Umea begiratzen nago.
04:32
She doesn't seem to be too interested in pressing the remote.
93
272781
2999
Ez dirudi kontrola sakatzeko interesik duenik.
04:36
Once I turned around --
94
276622
1669
Bueltatzen naizenean,
04:39
now she's ready to play.
95
279061
1611
orain badago jolasteko prest.
04:40
(Laughter)
96
280696
1150
(Barreak)
04:43
Currently, I'm not watching the child.
97
283903
1910
Orain, ez nago haurra begiratzen.
04:45
She's really focused.
98
285837
1151
Oso kontzentratuta dago.
04:47
I turn around.
99
287012
1150
Buelta ematen dut.
04:49
(Laughter)
100
289588
1032
(Barreak)
04:50
She wasn't doing anything, right?
101
290644
2200
Ez zegoen ezer egiten, ezta?
04:55
In study two, it's the two remotes,
102
295596
1751
Bigarren ikerketan, bi urrutiko kontrol daude,
04:57
one with the positive and one with the negative value.
103
297371
2547
bata balio positiboarekin, eta bestea balio negatiboarekin
04:59
I'm currently observing the child.
104
299942
1667
Orain haurra begiratzen nago.
05:01
And the orange remote is a negative remote.
105
301633
2506
Eta kontrol laranja kontrol negatiboa da.
05:05
She's just looking around, looking at me, hanging out.
106
305259
2793
Ingurua begiratzen dago, niri begira, denbora pasatzen.
05:08
Then I turn around ...
107
308494
1267
Gero buelta ematen dut...
05:12
(Laughter)
108
312081
1150
(Barreak)
05:15
That's what she's going for.
109
315072
1867
Hori da bilatzen dagoena.
05:19
I'm not watching the child.
110
319875
1537
Ez nago umea begiratzen.
05:21
He wants the mom to play with it, right?
111
321436
2244
Amak berarekin jolastea nahi du, ezta?
05:23
Take a safer route.
112
323704
1267
Bide errazagoa hartu.
05:25
I turn around ...
113
325736
1150
Buelta ematen dut...
05:28
(Laughter)
114
328093
1667
(Barreak)
05:29
He wasn't doing anything, either.
115
329784
2200
Ez zegoen ezer egiten ezta ere.
05:36
Yeah, he feels awkward.
116
336371
1532
Deseroso sentitzen da.
05:37
(Laughter)
117
337927
1007
(Barreak)
05:38
Everyone knows that side-eyed glance, right?
118
338958
2119
Guztiok ezagutzen dugu begirada hori, ezta?
05:41
Study three, the two experimenters, one remote.
119
341807
2461
Hirugarren ikerketa, bi ikertzaile, kontrol bakarra.
05:44
The experimenter that reacted negatively towards pressing the remote
120
344292
3261
Kontrola sakatzean negatiboki erantzun duen iketzailea
umea begiratzen dago oraintxe bertan.
05:47
is watching the child right now.
121
347577
1627
05:49
She feels a little awkward, doesn't know what to do, relying on Mom.
122
349228
4174
Pixka bat deseroso sentitzen da, ez daki zer egin, amaren beharra du.
05:56
And then, she's going to turn around
123
356307
2421
Eta orain, buelta emango du
05:58
so that the experimenter that expressed a positive response is watching.
124
358752
3467
eta erantzun positiboa eman duen ikertzailea egongo da begiratzen.
06:04
Coast is clear -- now she's ready to play.
125
364109
2230
Ez dago arriskurik. Orain jolasteko prest dago.
06:06
(Laughter)
126
366363
1063
(Barreak)
06:07
So, as the data suggests,
127
367450
1905
Beraz, informazioak adierazten duen bezala,
06:09
we found that children's button-pressing behavior
128
369379
2333
ikusi genuen umeek botoia sakatzeko zuten joeran
06:11
was indeed influenced by the values and the instructions of the experimenter.
129
371736
4809
eragina zutela ikertzaileek adierazitako balio eta aginduek.
06:16
Because in study one, children did not know
130
376934
2541
Lehenengo ikerketan, umeek ez zekietenez
06:19
what would be positively or negatively evaluated,
131
379499
2888
zer ebaluatuko zen positiboki edo negatiboki,
06:22
they tended to take the safest route
132
382411
1944
bide errazena hartzen zuten
06:24
and wait until I turned my back to press the remote.
133
384379
2680
eta itxaron egiten zuten nik buelta eman arte botoia sakatzeko.
06:27
Children in study two
134
387083
1388
Bigarren ikerketako umeek
06:28
chose to press the positive remote significantly more when I was watching,
135
388495
3802
kontrol positiboa gehiagotan sakatzen zuten begiratzen nengoenean,
06:32
but then once I turned my back,
136
392321
1571
baina buelta ematen nuenean,
06:33
they immediately took the negative remote and started playing with it.
137
393916
3423
berehala hartzen zuten kontrol negatiboa eta berarekin jolasten hasten ziren.
06:37
Importantly, in a control study,
138
397363
1590
Adi, beste kontrol ikerketa batean,
06:38
where we removed the different values of the remotes --
139
398977
2941
non kontrolei balioak kendu genizkien --
06:41
so we simply said, "Oh, wow" after pressing either of the remotes --
140
401942
3238
beraz, "Oh, wow" besterik ez genuen esan kontrol bat edo bestea sakatzean --
06:45
children's button-pressing behavior no longer differed across conditions,
141
405204
3451
umeen botoia sakatzeko portaera ezin zen desberdindu baldintzen arabera,
06:48
suggesting that it was really the values that we gave the two remotes
142
408679
3731
hau da, kontrolei emandako balioek gidatzen dute portaera
06:52
that drove the behavior in the previous study.
143
412434
2730
aurreko ikerketan.
06:55
Last but not least,
144
415188
1168
Azkenik,
06:56
children in study three chose to press a remote significantly more
145
416380
3800
hirugarren ikerketako umeek kontrol bat gehiago sakatzen zuten
07:00
when the experimenter that expressed a positive value was watching,
146
420204
3310
balore positiboa adierazi zuen ikertzailea begiratzen zegoenean,
07:03
as opposed to the experimenter that had expressed a negative value.
147
423538
3267
balore negatiboa adierazi zuen ikertzailea begiratzen zegoenean baino.
07:07
Not coincidentally,
148
427553
1278
Ez da kointzidentzia,
07:08
it is also around this age that children begin to show embarrassment
149
428855
3643
urte hauetan umeek lotsa erakusten hastea
07:12
in situations that might elicit a negative evaluation,
150
432522
2993
ebaluazio negatiboa eragingo duten egoeren aurrean,
07:15
such as looking at themselves in the mirror
151
435539
2007
haien burua ispiluan begiratzean sudurrean marka bat
07:17
and noticing a mark on their nose.
152
437570
1651
nabaritzen dutenean bezala.
07:19
The equivalent of finding spinach in your teeth, for adults.
153
439245
2810
Helduentzat hortz artean espinakak aurkitzearen parekoa.
07:22
(Laughter)
154
442079
1174
(Barreak)
07:23
So what can we say, based on these findings?
155
443277
3048
Beraz, zer esan dezakegu aurkikuntza hauetan oinarrituz?
07:26
Besides the fact that babies are actually really, really sneaky.
156
446349
3452
Umeak benetan oso, oso bihurriak direla esateaz gain.
07:29
(Laughter)
157
449825
1056
(Barreak)
07:30
From very early on, children, like adults,
158
450905
3293
Oso goiztik, umeak, helduak bezala,
07:34
are sensitive to the values that we place on objects and behaviors.
159
454222
3727
sentikorrak dira objetuei eta portaerei atxikitzen dizkiegun balioekiko.
07:38
And importantly, they use these values to guide their behavior.
160
458354
3277
Eta, adi, balio horiek erabiltzen dituzte haien portaera gidatzeko,
07:42
Whether we're aware of it or not,
161
462425
1707
Nahiz eta konturatu ez,
07:44
we're constantly communicating values to those around us.
162
464156
3010
momentu oro komunikatzen dizkiegu balioak gure ingurukoei.
07:47
Now, I don't mean values like "be kind" or "don't steal,"
163
467522
3484
Orain, ez nago "ona izan" edo "ez lapurtu" balioetaz hitz egiten,
07:51
although those are certainly values.
164
471030
2111
horiek balioak badira ere.
07:53
I mean that we are constantly showing others, specifically our children,
165
473450
3603
Esan nahi dudana da, etengabe erakusten diegula besteei, eta batez ere umeei,
07:57
what is likeable, valuable and praiseworthy, and what is not.
166
477077
3682
zer den atsegina, baliotsua eta goresgarria, eta zer ez.
08:01
And a lot of the times,
167
481307
1176
Eta gehienetan,
08:02
we actually do this without even noticing it.
168
482507
2436
ohartu gabe egiten dugula.
08:05
Psychologists study behavior to explore the contents of the mind,
169
485601
3848
Psikologoek portaera ikertzen dute adimenaren edukia miatzeko,
08:09
because our behavior often reflects our beliefs,
170
489473
2930
gure portaerek askotan gure sinesmenak, balioak eta nahiak
08:12
our values and our desires.
171
492427
2385
islatzen dituztelako,
08:15
Here in Atlanta, we all believe the same thing.
172
495471
2658
Hemen, Atlantan, guztiok uste dugu gauza bera.
08:18
That Coke is better than Pepsi.
173
498963
1738
Coca-Cola Pepsi baino hobea dela.
08:20
(Applause)
174
500725
1794
(Txaloak)
08:22
Now, this might have to do with the fact that Coke was invented in Atlanta.
175
502543
4740
Orain, honen azalpena izan daiteke Coca-Cola Atlantan asmatu zela.
08:27
But regardless,
176
507307
1174
Hala ere,
08:28
this belief is expressed in the fact that most people will chose to drink Coke.
177
508505
4287
sineste hau azaltzen da gehiengoak Coca-Cola edatea aukeratzen duelako.
08:33
In the same way,
178
513323
1372
Era berean,
08:34
we are communicating a value
179
514719
1868
balio bat komunikatzen ari gara
08:36
when we mostly complement girls
180
516611
1523
gehienetan neskei hitz ederrak esaten dizkiegunean
08:38
for their pretty hair or their pretty dress,
181
518158
2506
haien ile politagatik edo soineko politagatik,
08:40
but boys, for their intelligence.
182
520688
2389
baina mutilei haien adimenagatik.
08:43
Or when we chose to offer candy, as opposed to nutritious food,
183
523101
3743
Edo litxarkeriak eskaintzen ditugunean janari elikagarriaren ordez,
08:46
as a reward for good behavior.
184
526868
2030
ondo portatzeagatik.
08:49
Adults and children are incredibly effective
185
529466
2742
Helduak eta haurrak ikaragarri eraginkorra dira
08:52
at picking up values from these subtle behaviors.
186
532232
2495
balioak antzematen portaera fin hauetan.
08:55
And in turn, this ends up shaping their own behavior.
187
535061
3505
Eta azkenean, horrek haien portaera moldatzen du.
08:59
The research I have shared with you today
188
539196
2238
Gaur zuekin partekatu dudan ikerketak
09:01
suggests that this ability emerges very early in development,
189
541458
3540
adierazten du gaitasun hau haurtzaroko lehenengo urteetan agertzen dela,
esaldi oso bat osatzeko gai izan baino lehen, edo
09:05
before we can even utter a complete sentence
190
545022
2055
09:07
or are even potty-trained.
191
547101
1541
komunera joaten ikasi baino lehen.
09:09
And it becomes an integral part of who we grow up to be.
192
549014
3285
Eta bihurtzen garenaren parte handia bihurtzen da.
09:12
So before I go,
193
552942
1556
Beraz, joan baino lehen,
09:14
I'd like to invite you to contemplate on the values
194
554522
2873
gustatuko litzaidake zuek hausnartzera gonbidatzea
egunero adierazten ditugun balioei buruz
09:17
that we broadcast in day-to-day interactions,
195
557419
2400
eta nola hauek, inguratzen gaituzten pertsonen portaera moldatu ahal duten.
09:20
and how these values might be shaping the behavior of those around you.
196
560125
3628
09:24
For example, what value is being broadcasted
197
564222
3075
Adibidez, ze balio adierazten dugu
09:27
when we spend more time smiling at our phone
198
567321
2743
denbora gehiago ematen dugunean mugikorrari irribarre egiten
09:30
than smiling with other people?
199
570088
1656
beste pertsonei irribarre egiten baino?
09:32
Likewise, consider how your own behavior has been shaped by those around you,
200
572683
3955
Era berean, pentsatu nola zuen ingurukoek moldatu duten zuen portaera,
09:36
in ways you might not have considered before.
201
576662
2398
lehenago pentsatu ez duzuen moduan.
09:39
To go back to our simple illustration,
202
579543
2087
Aurreko irudi sinplera bueltatzen bagara,
09:41
do you really prefer Coke over Pepsi?
203
581654
2372
benetan nahiago duzue Coca-Cola Pepsi baino?
09:44
Or was this preference simply driven by what others around you valued?
204
584050
3466
Edo nahiago duzue bakarrik zuen inguruan daudenek baloratzen dutenagatik?
09:48
Parents and teachers certainly have the privilege
205
588461
2754
Argi dago gurasoek eta irakasleek umeen portaera
09:51
to shape children's behavior.
206
591239
1934
eraldatzeko pribilegioa dutela.
09:53
But it is important to remember
207
593977
2191
Baina garrantzitsua da gogoratzea
09:56
that through the values we convey in simple day-to-day interactions,
208
596192
4259
eguneroko elkarrizketetan adierazten ditugun balioen bidez,
10:00
we all have the power to shape the behavior of those around us.
209
600475
3404
inguratzen gaituzten pertsonen portaera moldatzeko boterea daukagula guztiok.
10:04
Thank you.
210
604451
1151
Eskerrik asko.
10:05
(Applause)
211
605626
4215
(Txaloak)
Webgune honi buruz

Gune honek ingelesa ikasteko erabilgarriak diren YouTube bideoak aurkeztuko dizkizu. Mundu osoko goi mailako irakasleek emandako ingeleseko ikasgaiak ikusiko dituzu. Egin klik bikoitza bideo-orri bakoitzean bistaratzen diren ingelesezko azpitituluetan, hortik bideoa erreproduzitzeko. Azpitituluak bideoaren erreprodukzioarekin sinkronizatuta mugitzen dira. Iruzkin edo eskaerarik baduzu, jar zaitez gurekin harremanetan harremanetarako formulario hau erabiliz.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7