When do kids start to care about other people's opinions? | Sara Valencia Botto
151,199 views ・ 2019-09-13
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Akiko Kawagoe
校正: Moe Shoji
00:12
I'd like you to take a moment
0
12262
1450
皆さんに 少し考えてみてほしいのですが
00:13
and consider what
you are wearing right now.
1
13736
3000
あなたは 今
何を着ているでしょうか
00:17
I have a deep, philosophical
question for you.
2
17675
2872
深く哲学的な質問をさせてください
00:21
Why are we not all wearing
comfortable pajamas right now?
3
21079
2682
皆さんが今 快適なパジャマを
着ていないのは何故ですか?
00:23
(Laughter)
4
23785
1000
(笑)
00:24
Well, I'm a psychologist
and not a mind reader,
5
24809
2538
私は心理学者であって
多くの人の期待に反して
心を読むことはできません
00:27
although many people think
that's the same thing.
6
27371
2372
00:30
I can bet you that your response
is somewhere along the lines of,
7
30069
3667
でも 皆さんの答えは
間違いなくこんな感じでしょう
00:33
"I'm expected to not wear pj's in public"
8
33760
2674
「パジャマは人前で着るものじゃない」
00:36
or "I don't want people
to think I am a slob."
9
36458
2548
あるいは
「だらしのない人間だと思われたくない」
00:39
Either way, the fact that we all
chose to wear business casual clothing,
10
39665
4051
どちらにせよ 私たち全員が
お気に入りのスウェットではなく
00:43
as opposed to our favorite
pair of sweatpants,
11
43740
2151
ビジネスカジュアルな服装を
選んだという事実は
00:45
is not a silly coincidence.
12
45915
1800
単なる偶然ではありません
00:48
Instead, it reveals two
defining human characteristics.
13
48311
3897
むしろ 2つの典型的な
人間の特徴を表しています
00:52
The first is that we are cognizant
of what other people value,
14
52704
3595
1つ目は 私たちは他者の価値観を
認識しているということです
00:56
like what they will approve
or disapprove of,
15
56323
2627
他者が何を好ましく思い
何を好ましくないと思うか ―
00:58
such as not wearing pj's
to these sorts of settings.
16
58974
3016
例えば このような状況では
パジャマを着ないといったことです
01:02
And two, we've readily used
this information to guide our behavior.
17
62490
3714
2つ目は 私たちはこの情報を 直ちに
行動の指針として利用していることです
01:07
Unlike many other species,
18
67149
1699
他の多くの種とは異なり
01:08
humans are prone to tailor their behavior
in the presence of others
19
68872
4040
人間は 承認を得るために
他者の前では
自分の行動を調整する傾向があります
01:12
to garner approval.
20
72936
1379
01:14
We spend valuable time putting on make up,
21
74766
2318
私たちは貴重な時間を費やして
メイクしたり
01:17
choosing the right picture
and Instagram filter,
22
77108
2904
うってつけの写真と
インスタグラムのフィルターを選んだり
01:20
and composing ideas
that will undoubtedly change the world
23
80036
2762
世界を変えること間違いなしの
アイデアを
01:22
in 140 characters or less.
24
82822
1733
140文字以内で作成したりします
01:25
Clearly, our concern
with how other people will evaluate us
25
85561
3024
明らかに 他者が自分をどう評価するかを
気にすることは
01:28
is a big part of being human.
26
88609
1933
人間であることの重要な要素です
01:31
Despite this being
a big human trait, however,
27
91530
2690
このことは人間の
大きな特徴であるにもかかわらず
01:34
we know relatively little
about when and how
28
94244
2770
いつ どのようにして
他者の意見を気にするようになるのかは
01:37
we come to care
about the opinion of others.
29
97038
2230
あまり分かっていません
01:39
Now, this is a big question
that requires many studies.
30
99649
3200
これは多くの研究を必要とする
手ごわい問題ですが
01:43
But the first step
to uncovering this question
31
103269
2301
解明する第一歩としては
01:45
is to investigate when in development
32
105594
2175
私たちが他者の評価に敏感になるのが
01:47
we become sensitive
to others' evaluations.
33
107793
2717
発育過程のいつ頃なのかを
調査することです
01:51
I have spent the past four years
at Emory University
34
111245
2880
私は ここ4年間を
エモリー大学で過ごし
01:54
investigating how an infant,
35
114149
2087
小さな幼児が
01:56
who has no problem walking
around the grocery store in her onesie,
36
116260
4286
かつてはスーパーをロンパース姿で
歩いても気にしなかったのに
02:00
develops into an adult
that fears public speaking
37
120570
2851
マイナス評価されるのを恐れて
人前で話せない大人へ
02:03
for fear of being negatively judged.
38
123445
2101
成長する過程を調査しました
02:06
(Laughter)
39
126472
1637
(笑)
02:08
Now, this is usually a point
when people ask me,
40
128133
2341
人によくこんな質問をされます
02:10
"How do you investigate
this question, exactly?
41
130498
2579
「具体的にどうやって調査するんですか?
02:13
Infants can't talk, right?"
42
133101
1800
幼児は話せませんよね?」
02:15
Well, if my husband
were up here right now,
43
135530
2150
もし 今ここに私の夫がいれば
02:17
he would tell you that I interview babies,
44
137704
2667
妻は赤ちゃんにインタビューするんだと
答えるでしょう
02:20
because he would rather not say
that his wife experiments on children.
45
140395
4432
自分の妻が子供を実験台にしているとは
言いたくないでしょうからね
02:24
(Laughter)
46
144851
2552
(笑)
02:27
In reality, I design
experiments for children,
47
147427
3231
実際には 子供向けの実験は
02:30
usually in the form of games.
48
150682
1934
通常 ゲーム形式でデザインしています
02:33
Developmental psychologist
Dr. Philippe Rochat and I
49
153269
2745
発達心理学者のフィリップ・ロシャ博士と私は
02:36
designed a "game" called "The Robot Task"
50
156038
3111
「ロボットタスク」という
「ゲーム」をデザインし
02:39
to explore when children
would begin to be sensitive
51
159173
2643
子供が他者の評価を
気にし始める時期を
02:41
to the evaluation of others.
52
161840
1867
探りました
02:44
Specifically, the robot task
captures when children, like adults,
53
164442
4492
具体的には ロボットタスクで
子供が大人と同じように
02:48
strategically modify their behavior
when others are watching.
54
168958
3135
他者が見ている際に 自分の行動を
戦略的に修正する様子を捉えます
02:53
To do this, we showed
14 to 24-month-old infants
55
173030
3214
これを行うために 私たちは
生後14ヶ月から24ヶ月の幼児に
02:56
how to activate a toy robot,
56
176268
2175
ロボット玩具の
起動方法を見せました
02:58
and importantly, we either
assigned a positive value,
57
178467
2483
重要なのは
リモコンを押した後に
03:00
saying "Wow, isn't that great!"
58
180974
2246
「わぁ すごい!」と
正の価値か
03:03
or a negative value, saying,
"Oh, oh. Oops, oh no,"
59
183244
2674
「おっと あらら まさか」と
負の価値の
03:05
after pressing the remote.
60
185942
1734
どちらかを割り当てたことです
03:08
Following this toy demonstration,
61
188220
1577
おもちゃのデモンストレーションの後
03:09
we invited the infants
to play with the remote,
62
189821
2548
幼児に このリモコンで
遊んでもらいました
03:12
and then either watched them
63
192393
1422
私たちは 彼らを観察するか
03:13
or turned around and pretended
to read a magazine.
64
193839
2817
あるいは 後ろを向いて
雑誌を読むフリをしました
03:17
The idea was that if by 24 months,
65
197212
2429
もし 生後24ヶ月までに
03:19
children are indeed sensitive
to the evaluation of others,
66
199665
3277
子供が他者の評価に
本当に敏感になっているのであれば
03:22
then their button-pressing behavior
should be influenced
67
202966
2675
彼らがリモコンのボタンを
押すかどうかは
03:25
not only by whether or not
they're being watched
68
205665
2381
人に見られているかどうかだけでなく
03:28
but also by the values
that the experimenter expressed
69
208070
2690
実験者がリモコンを押すことに対して
示した価値観によっても
03:30
towards pressing the remote.
70
210784
1625
影響を受けるはずだと考えました
03:33
So for example,
71
213173
1206
例えば
03:34
we would expect children to play with
the positive remote significantly more
72
214403
3628
私たちの予想では
子供は 観察されている間は
正のリモコンで
著しく多く遊びますが
03:38
if they were being observed
73
218055
1365
03:39
but then choose to explore
the negative remote
74
219444
2143
いったん誰も見ていないとなると
負のリモコンで遊ぶと予測しました
03:41
once no one was watching.
75
221611
1667
03:43
To really capture this phenomenon,
we did three variations of the study.
76
223952
3460
この現象を確実に捉えるために
3種類の実験を実施しました
03:47
Study one explored how infants
would engage with a novel toy
77
227871
3349
実験1では
価値観や指示が与えられない場合に
03:51
if there were no values
or instructions provided.
78
231244
2603
幼児がこの見たことのないおもちゃを
どう扱うかを探りました
03:53
So we simply showed infants
how to activate the toy robot,
79
233871
2730
幼児には ロボット玩具の
起動方法を見せただけで
03:56
but didn't assign any values,
80
236625
1587
何の価値も割り当てませんでした
03:58
and we also didn't tell them
that they could play with the remote,
81
238236
3111
さらに リモコンで
遊んでよいことも伝えず
非常に曖昧な状況にしました
04:01
providing them with a really
ambiguous situation.
82
241371
2563
04:03
In study two,
83
243958
1183
実験2では
04:05
we incorporated the two values,
a positive and a negative.
84
245165
4595
「正」と「負」という
2つの価値を取り入れました
04:10
And in the last study,
we had two experimenters and one remote.
85
250609
3269
実験3では
実験者2名とリモコン1台を用意しました
04:14
One experimenter expressed a negative
value towards pressing the remote,
86
254196
3429
実験者1は リモコンを押すと
「ゲッ おもちゃが動いた」と言って
04:17
saying, "Yuck, the toy moved,"
87
257649
1507
負の価値観を示し
04:19
while the other experimenter
expressed a positive value, saying,
88
259180
3017
実験者2は
「わーい おもちゃが動いた」と言って
04:22
"Yay, the toy moved."
89
262221
1400
正の価値観を示します
04:23
And this is how the children reacted
to these three different scenarios.
90
263927
3531
これら3つの異なるシナリオに対する
子供の反応はこうです
04:27
So in study one, the ambiguous situation,
91
267482
2840
実験1 曖昧な状況です
04:30
I'm currently watching the child.
92
270346
2411
只今 観察中です
04:32
She doesn't seem to be too interested
in pressing the remote.
93
272781
2999
この子はリモコンを押すことに
あまり興味がないようですが
04:36
Once I turned around --
94
276622
1669
いったん私が背を向けると
04:39
now she's ready to play.
95
279061
1611
さぁ遊ぶ気満々です
04:40
(Laughter)
96
280696
1150
(笑)
04:43
Currently, I'm not watching the child.
97
283903
1910
只今 観察していません
04:45
She's really focused.
98
285837
1151
とても集中していますね
振り向きます
04:47
I turn around.
99
287012
1150
04:49
(Laughter)
100
289588
1032
(笑)
04:50
She wasn't doing anything, right?
101
290644
2200
何もしていませんでしたよね?
04:55
In study two, it's the two remotes,
102
295596
1751
実験2は リモコン2台です
04:57
one with the positive
and one with the negative value.
103
297371
2547
1台は 正のリモコンで
もう1台は 負のリモコンです
04:59
I'm currently observing the child.
104
299942
1667
只今 観察中です
05:01
And the orange remote
is a negative remote.
105
301633
2506
オレンジ色のリモコンは
負のリモコンです
05:05
She's just looking around,
looking at me, hanging out.
106
305259
2793
この子は ただ周りを見回したり
私を見たりして過ごしています
05:08
Then I turn around ...
107
308494
1267
そして 背を向けると…
05:12
(Laughter)
108
312081
1150
(笑)
05:15
That's what she's going for.
109
315072
1867
お目当てはそっちですね
05:19
I'm not watching the child.
110
319875
1537
観察していません
05:21
He wants the mom to play with it, right?
111
321436
2244
ママにロボットで
遊んでほしそうですよね?
05:23
Take a safer route.
112
323704
1267
無難な選択です
05:25
I turn around ...
113
325736
1150
私が振り向くと…
05:28
(Laughter)
114
328093
1667
(笑)
05:29
He wasn't doing anything, either.
115
329784
2200
何もしてなかったフリをしています
05:36
Yeah, he feels awkward.
116
336371
1532
そう 気まずいんですね
05:37
(Laughter)
117
337927
1007
(笑)
05:38
Everyone knows
that side-eyed glance, right?
118
338958
2119
横目でチラッと見る気持ちが
分かりますよね?
05:41
Study three, the two
experimenters, one remote.
119
341807
2461
実験3は
実験者2名とリモコン1台です
05:44
The experimenter that reacted negatively
towards pressing the remote
120
344292
3261
リモコンを押して
否定的な反応を示した実験者が
05:47
is watching the child right now.
121
347577
1627
只今 観察中です
05:49
She feels a little awkward,
doesn't know what to do, relying on Mom.
122
349228
4174
ちょっと気まずくて
どうしてよいか分からず ママに頼っています
05:56
And then, she's going to turn around
123
356307
2421
それから 実験者は背を向け
05:58
so that the experimenter that expressed
a positive response is watching.
124
358752
3467
肯定的な反応を示した
別の実験者が見ています
06:04
Coast is clear -- now she's ready to play.
125
364109
2230
今がチャンスです
遊ぶ準備万端です
06:06
(Laughter)
126
366363
1063
(笑)
06:07
So, as the data suggests,
127
367450
1905
データが示している通り
06:09
we found that children's
button-pressing behavior
128
369379
2333
子供がボタンを押すという行動は
06:11
was indeed influenced by the values
and the instructions of the experimenter.
129
371736
4809
実験者の価値観と指示に
確かに影響を受けることが分かりました
06:16
Because in study one,
children did not know
130
376934
2541
実験1では
子供は 何が肯定的または否定的に
06:19
what would be positively
or negatively evaluated,
131
379499
2888
評価されるかを知らなかったため
06:22
they tended to take the safest route
132
382411
1944
最も無難な方法をとり
06:24
and wait until I turned my back
to press the remote.
133
384379
2680
私が背を向けるのを待ってから
リモコンを押す傾向がありました
06:27
Children in study two
134
387083
1388
実験2の子供は
06:28
chose to press the positive remote
significantly more when I was watching,
135
388495
3802
私が見ている間は 正のリモコンを
著しく多く押しましたが
06:32
but then once I turned my back,
136
392321
1571
いったん私が背を向けると
06:33
they immediately took the negative remote
and started playing with it.
137
393916
3423
すぐに負のリモコンを取って
遊び始めました
06:37
Importantly, in a control study,
138
397363
1590
重要なのは 対照研究では
06:38
where we removed
the different values of the remotes --
139
398977
2941
それぞれのリモコンの価値をなくし ―
06:41
so we simply said, "Oh, wow"
after pressing either of the remotes --
140
401942
3238
どちらのリモコンを押しても
単に「おぉ わぁ」と言うだけです ―
06:45
children's button-pressing behavior
no longer differed across conditions,
141
405204
3451
子供たちがボタンを押す行動は
もはや条件に左右されませんでした
06:48
suggesting that it was really
the values that we gave the two remotes
142
408679
3731
つまり 先の実験で
実際に行動を促したのは
06:52
that drove the behavior
in the previous study.
143
412434
2730
2台のリモコンに与えた
価値であることを示唆しています
06:55
Last but not least,
144
415188
1168
最後になりましたが
06:56
children in study three chose to press
a remote significantly more
145
416380
3800
実験3の子供は
正の価値観を示した実験者が見ている際に
07:00
when the experimenter that expressed
a positive value was watching,
146
420204
3310
著しく多く
リモコンを押すことを選び
07:03
as opposed to the experimenter
that had expressed a negative value.
147
423538
3267
これは 負の価値観を示した
実験者のときとは対照的でした
07:07
Not coincidentally,
148
427553
1278
偶然ではなく
07:08
it is also around this age
that children begin to show embarrassment
149
428855
3643
マイナス評価を
引き出す可能性のある状況で
07:12
in situations that might elicit
a negative evaluation,
150
432522
2993
子供が恥ずかしさを表し始めるのも
このくらいの年齢です
07:15
such as looking
at themselves in the mirror
151
435539
2007
例えば 鏡を見て 鼻の汚れに気付く
といった状況です
07:17
and noticing a mark on their nose.
152
437570
1651
07:19
The equivalent of finding spinach
in your teeth, for adults.
153
439245
2810
歯の隙間のほうれん草に気付いた
大人と同じです
07:22
(Laughter)
154
442079
1174
(笑)
07:23
So what can we say,
based on these findings?
155
443277
3048
では これらの結果から
どんなことが言えるでしょうか?
07:26
Besides the fact that babies
are actually really, really sneaky.
156
446349
3452
赤ちゃんが実はとってもずる賢い
ということじゃないですよ
07:29
(Laughter)
157
449825
1056
(笑)
07:30
From very early on, children, like adults,
158
450905
3293
子供は非常に早い段階から
大人と同じように
07:34
are sensitive to the values
that we place on objects and behaviors.
159
454222
3727
物や行動に置かれた
価値に対して敏感です
07:38
And importantly, they use these values
to guide their behavior.
160
458354
3277
そして重要なのは これらの価値観を
行動の指針にしているということです
07:42
Whether we're aware of it or not,
161
462425
1707
意識していようがいまいが
07:44
we're constantly communicating values
to those around us.
162
464156
3010
私たちは 常に
周囲の人に価値観を伝えています
07:47
Now, I don't mean values like
"be kind" or "don't steal,"
163
467522
3484
ここでいう価値観とは
「人に優しく」とか「盗みはするな」
といったものではありません
07:51
although those are certainly values.
164
471030
2111
07:53
I mean that we are constantly
showing others, specifically our children,
165
473450
3603
つまり 私たちは常に
他者や 特に自分の子供に
07:57
what is likeable, valuable
and praiseworthy, and what is not.
166
477077
3682
何が好ましく 大切で 称賛に値するのか
また何がそうでないのかを示しています
08:01
And a lot of the times,
167
481307
1176
そして多くの場合
08:02
we actually do this
without even noticing it.
168
482507
2436
実際 これを無意識のうちに行っています
08:05
Psychologists study behavior
to explore the contents of the mind,
169
485601
3848
心理学者が 心の内を探るために
行動を研究するのは
08:09
because our behavior
often reflects our beliefs,
170
489473
2930
私たちの行動が しばしば
信念、価値観 そして欲求を
反映しているからです
08:12
our values and our desires.
171
492427
2385
08:15
Here in Atlanta,
we all believe the same thing.
172
495471
2658
ここアトランタでは
私たちは皆 あることを信じています
08:18
That Coke is better than Pepsi.
173
498963
1738
コカ・コーラは
ペプシよりも美味しいと
08:20
(Applause)
174
500725
1794
(拍手)
08:22
Now, this might have to do with the fact
that Coke was invented in Atlanta.
175
502543
4740
これはコカ・コーラがアトランタで
発明されたことと関係があるかもしれません
08:27
But regardless,
176
507307
1174
しかし とにかく
08:28
this belief is expressed in the fact
that most people will chose to drink Coke.
177
508505
4287
この信念は 大半の人がコカ・コーラを選ぶ
という事実に表れています
08:33
In the same way,
178
513323
1372
同様に
08:34
we are communicating a value
179
514719
1868
私たちは 大抵
08:36
when we mostly complement girls
180
516611
1523
女の子には綺麗な髪やドレスを
男の子には知性を 誉めるとき
08:38
for their pretty hair
or their pretty dress,
181
518158
2506
08:40
but boys, for their intelligence.
182
520688
2389
価値観を伝えています
08:43
Or when we chose to offer candy,
as opposed to nutritious food,
183
523101
3743
あるいは 良い行いへの報酬に
栄養価の高い食べ物ではなく
08:46
as a reward for good behavior.
184
526868
2030
甘いお菓子を与えるときも そうです
08:49
Adults and children
are incredibly effective
185
529466
2742
大人も子供も
このような些細な行動から
08:52
at picking up values
from these subtle behaviors.
186
532232
2495
価値観を捉えることに
驚くべき能力を発揮します
08:55
And in turn, this ends up
shaping their own behavior.
187
535061
3505
そして その結果
自分自身の行動が形成されるのです
08:59
The research I have shared with you today
188
539196
2238
今日 皆さんにお話しした研究では
09:01
suggests that this ability
emerges very early in development,
189
541458
3540
この能力が現れるのは 成長過程の
非常に早い時期であることが示唆されています
09:05
before we can even utter
a complete sentence
190
545022
2055
完全な文章が話せたり
09:07
or are even potty-trained.
191
547101
1541
トイレトレーニングよりも前です
09:09
And it becomes an integral part
of who we grow up to be.
192
549014
3285
そしてそれは 私たちが成長する上で
不可欠な要素になります
09:12
So before I go,
193
552942
1556
では 締めくくる前に
09:14
I'd like to invite you
to contemplate on the values
194
554522
2873
皆さんに
じっくり考えてもらいたいと思います
09:17
that we broadcast
in day-to-day interactions,
195
557419
2400
日々のやり取りの中で
私たちが広める価値観について
09:20
and how these values might be shaping
the behavior of those around you.
196
560125
3628
そして これらの価値観が周囲の人々の行動を
いかに形作るかについてです
09:24
For example, what value
is being broadcasted
197
564222
3075
例えば 誰かと一緒に
笑い合うよりも多くの時間を
09:27
when we spend more time
smiling at our phone
198
567321
2743
スマホを見て笑うことに費やしていたら
09:30
than smiling with other people?
199
570088
1656
どのような価値観が伝わるでしょう?
09:32
Likewise, consider how your own behavior
has been shaped by those around you,
200
572683
3955
同様に 周囲の人々によって
自分の行動がどのように形作られたのかを
09:36
in ways you might not
have considered before.
201
576662
2398
これまで考えもしなかった方法で
よく考えてみてください
09:39
To go back to our simple illustration,
202
579543
2087
シンプルな実例に戻りますが
09:41
do you really prefer Coke over Pepsi?
203
581654
2372
本当に ペプシよりも
コカ・コーラが好きですか?
09:44
Or was this preference simply driven
by what others around you valued?
204
584050
3466
それとも 単に周囲の人の評価に
流されていただけですか?
09:48
Parents and teachers
certainly have the privilege
205
588461
2754
親や教師は
子供の行動を形成する特権を
09:51
to shape children's behavior.
206
591239
1934
確かに持っていますが
09:53
But it is important to remember
207
593977
2191
忘れてはならないのは
09:56
that through the values we convey
in simple day-to-day interactions,
208
596192
4259
私たちは 日々の単純なやり取りの中で
伝えている価値観を通じて
10:00
we all have the power to shape
the behavior of those around us.
209
600475
3404
周囲の人々の行動を形成する力を
持っているということです
10:04
Thank you.
210
604451
1151
ありがとうございました
10:05
(Applause)
211
605626
4215
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。