When do kids start to care about other people's opinions? | Sara Valencia Botto

149,719 views

2019-09-13 ・ TED


New videos

When do kids start to care about other people's opinions? | Sara Valencia Botto

149,719 views ・ 2019-09-13

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Simone Gumier Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
I'd like you to take a moment
0
12262
1450
Me gustaría que Uds. se tomaran un momento y pensaran
00:13
and consider what you are wearing right now.
1
13736
3000
qué ropa llevan ahora.
00:17
I have a deep, philosophical question for you.
2
17675
2872
Les planteo una pregunta profunda y filosófica:
00:21
Why are we not all wearing comfortable pajamas right now?
3
21079
2682
¿por qué no llevamos pijamas confortables ahora?
00:23
(Laughter)
4
23785
1000
(Risas)
00:24
Well, I'm a psychologist and not a mind reader,
5
24809
2538
Soy psicóloga no alguien que lea la mente,
00:27
although many people think that's the same thing.
6
27371
2372
aunque mucha gente piensa que son lo mismo.
00:30
I can bet you that your response is somewhere along the lines of,
7
30069
3667
Apuesto a que la respuesta sea algo como:
00:33
"I'm expected to not wear pj's in public"
8
33760
2674
"No debo llevar pijama en público",
00:36
or "I don't want people to think I am a slob."
9
36458
2548
o "No quiero que la gente piense que soy descuidado".
00:39
Either way, the fact that we all chose to wear business casual clothing,
10
39665
4051
De todos modos, el hecho de que todos elegimos llevar ropa informal de trabajo,
00:43
as opposed to our favorite pair of sweatpants,
11
43740
2151
en vez de los pantalones de chandal favoritos,
00:45
is not a silly coincidence.
12
45915
1800
no es una simple casualidad.
00:48
Instead, it reveals two defining human characteristics.
13
48311
3897
En cambio, revela dos características humanas determinantes.
00:52
The first is that we are cognizant of what other people value,
14
52704
3595
La primera es que somos conscientes de lo que los demás valoran,
00:56
like what they will approve or disapprove of,
15
56323
2627
lo que aprueban o desaprueban,
00:58
such as not wearing pj's to these sorts of settings.
16
58974
3016
tal como no llevar pijama en ese tipo de ambiente.
01:02
And two, we've readily used this information to guide our behavior.
17
62490
3714
La segunda es que de inmediato hemos usado esa información
para orientar nuestro comportamineto.
01:07
Unlike many other species,
18
67149
1699
A diferencia de otras especies,
01:08
humans are prone to tailor their behavior in the presence of others
19
68872
4040
el ser humano es propenso a adaptar su comportamiento ante los demás
01:12
to garner approval.
20
72936
1379
para obtener aprobación.
01:14
We spend valuable time putting on make up,
21
74766
2318
Empleamos mucho tiempo maquillándonos,
01:17
choosing the right picture and Instagram filter,
22
77108
2904
eligiendo la mejor foto y el filtro de Instagram,
01:20
and composing ideas that will undoubtedly change the world
23
80036
2762
y redactando ideas que sin duda cambiarán el mundo
01:22
in 140 characters or less.
24
82822
1733
en 140 caracteres o menos.
01:25
Clearly, our concern with how other people will evaluate us
25
85561
3024
Es evidente que la preocupación de cómo nos evalúan los demás
01:28
is a big part of being human.
26
88609
1933
es una parte importante del ser humano.
01:31
Despite this being a big human trait, however,
27
91530
2690
Aunque es un rasgo natural del ser humano,
01:34
we know relatively little about when and how
28
94244
2770
sin embargo, se sabe muy poco sobre cuándo y cómo
01:37
we come to care about the opinion of others.
29
97038
2230
nos empezó a importar la opinión de los demás.
01:39
Now, this is a big question that requires many studies.
30
99649
3200
Ese es un tema muy importante que requiere muchos estudios.
01:43
But the first step to uncovering this question
31
103269
2301
Pero el primer paso para revelarlo
01:45
is to investigate when in development
32
105594
2175
es investigar cuándo, en el desarrollo,
01:47
we become sensitive to others' evaluations.
33
107793
2717
nos volvimos sensibles a la evaluación de los demás.
01:51
I have spent the past four years at Emory University
34
111245
2880
He pasado los cuatro últimos años en la Universidad Emory,
01:54
investigating how an infant,
35
114149
2087
investigando como un niño,
01:56
who has no problem walking around the grocery store in her onesie,
36
116260
4286
que, sin ningún problema, va al supermercado llevando su peluche,
02:00
develops into an adult that fears public speaking
37
120570
2851
se convierte en adulto que tiene miedo a hablar en público
02:03
for fear of being negatively judged.
38
123445
2101
y a que le evalúan negativamente.
02:06
(Laughter)
39
126472
1637
(Risas)
02:08
Now, this is usually a point when people ask me,
40
128133
2341
Aquí es cuando la gente generalmente me pregunta:
02:10
"How do you investigate this question, exactly?
41
130498
2579
"¿Por qué investiga Ud. este tema exactamente?
02:13
Infants can't talk, right?"
42
133101
1800
Los niños no pueden hablar, ¿verdad?"
02:15
Well, if my husband were up here right now,
43
135530
2150
Bueno, si mi marido estuviera aquí
02:17
he would tell you that I interview babies,
44
137704
2667
les diría que entrevisto a bebés,
02:20
because he would rather not say that his wife experiments on children.
45
140395
4432
porque prefiere no decir que su mujer hace experimentos con niños.
02:24
(Laughter)
46
144851
2552
(Risas)
02:27
In reality, I design experiments for children,
47
147427
3231
En realidad, desarrollo experimentos para niños,
02:30
usually in the form of games.
48
150682
1934
generalmente en forma de juegos.
02:33
Developmental psychologist Dr. Philippe Rochat and I
49
153269
2745
El psicólogo del desarrollo, Dr. Philippe Rochat, y yo
02:36
designed a "game" called "The Robot Task"
50
156038
3111
creamos un "juego" que se llama "The Robot Task",
02:39
to explore when children would begin to be sensitive
51
159173
2643
para explorar cuándo los niños empiezan a volverse sensibles
02:41
to the evaluation of others.
52
161840
1867
al juicio de los demás.
02:44
Specifically, the robot task captures when children, like adults,
53
164442
4492
La "tarea del robot" en concreto es capturar cuando los niños
así como los adultos,
02:48
strategically modify their behavior when others are watching.
54
168958
3135
cambian su comportamiento estratégicamente
cuando los demás les observan.
02:53
To do this, we showed 14 to 24-month-old infants
55
173030
3214
Para lograrlo, les enseñamos a niños de 14 a 24 meses
02:56
how to activate a toy robot,
56
176268
2175
cómo activar el robot juguete,
02:58
and importantly, we either assigned a positive value,
57
178467
2483
Lo más importante es que le atribuimos un valor positivo
03:00
saying "Wow, isn't that great!"
58
180974
2246
al decir "¡Guau, es genial!";
03:03
or a negative value, saying, "Oh, oh. Oops, oh no,"
59
183244
2674
o un valor negativo al decir "¡Oh, oh!, ¡Uuuy, oh no!",
03:05
after pressing the remote.
60
185942
1734
tras haber presionado el mando a distancia.
03:08
Following this toy demonstration,
61
188220
1577
Después de la demostración del juguete,
03:09
we invited the infants to play with the remote,
62
189821
2548
invitamos a los niños a que jugaran con el mando.
03:12
and then either watched them
63
192393
1422
Les observábamos,
03:13
or turned around and pretended to read a magazine.
64
193839
2817
o nos girábamos, y simulábamos leer una revista.
03:17
The idea was that if by 24 months,
65
197212
2429
La idea era que, si a los 24 meses
03:19
children are indeed sensitive to the evaluation of others,
66
199665
3277
los niños son realmente sensibles al juicio de los demás,
03:22
then their button-pressing behavior should be influenced
67
202966
2675
el hecho de presionar el botón debería verse afectado
03:25
not only by whether or not they're being watched
68
205665
2381
no solo por que los observáramos, sino también por los valores
03:28
but also by the values that the experimenter expressed
69
208070
2690
que la investigadora expresaba al presionar el mando.
03:30
towards pressing the remote.
70
210784
1625
03:33
So for example,
71
213173
1206
Por ejemplo,
03:34
we would expect children to play with the positive remote significantly more
72
214403
3628
se esperaba que los niños jugaran con el mando positivo mucho más
03:38
if they were being observed
73
218055
1365
cuando les observábamos.
03:39
but then choose to explore the negative remote
74
219444
2143
Pero decidían explorar el mando negativo
03:41
once no one was watching.
75
221611
1667
ya que nadie les observaba.
03:43
To really capture this phenomenon, we did three variations of the study.
76
223952
3460
Para realmente capturar ese fenómeno, hicimos tres variaciones del estudio.
03:47
Study one explored how infants would engage with a novel toy
77
227871
3349
El primer estudio exploró como los niños se ponían a jugar con un nuevo juguete
03:51
if there were no values or instructions provided.
78
231244
2603
si no había habido valores o instrucciones.
03:53
So we simply showed infants how to activate the toy robot,
79
233871
2730
Solo les enseñamos como activar el robot juguete,
03:56
but didn't assign any values,
80
236625
1587
pero no atribuimos ningún valor,
03:58
and we also didn't tell them that they could play with the remote,
81
238236
3111
tampoco les dijimos que podrían jugar con el mando,
proporcionándoles una situación realmente ambigua.
04:01
providing them with a really ambiguous situation.
82
241371
2563
04:03
In study two,
83
243958
1183
En el segundo estudio,
04:05
we incorporated the two values, a positive and a negative.
84
245165
4595
incorporamos los dos valores, un positivo y un negativo.
04:10
And in the last study, we had two experimenters and one remote.
85
250609
3269
En el tercer estudio, había dos investigadoras y un mando.
04:14
One experimenter expressed a negative value towards pressing the remote,
86
254196
3429
Una investigadora expresaba un valor negativo al presionar el mando
04:17
saying, "Yuck, the toy moved,"
87
257649
1507
y decía "¡Puaj, el juguete se movió!";
04:19
while the other experimenter expressed a positive value, saying,
88
259180
3017
la otra investigadora expresaba un valor posititivo
y decía "¡Yupi, el juguete se movió!".
04:22
"Yay, the toy moved."
89
262221
1400
04:23
And this is how the children reacted to these three different scenarios.
90
263927
3531
Vean la reacción de los niños a esas tres situaciones distintas.
04:27
So in study one, the ambiguous situation,
91
267482
2840
En el primer estudio, la situción ambigua,
04:30
I'm currently watching the child.
92
270346
2411
observo a la niña.
04:32
She doesn't seem to be too interested in pressing the remote.
93
272781
2999
No parece estar interesada en presionar el juguete.
04:36
Once I turned around --
94
276622
1669
Cuando me giro,
04:39
now she's ready to play.
95
279061
1611
ella se pone a jugar.
04:40
(Laughter)
96
280696
1150
(Risas)
04:43
Currently, I'm not watching the child.
97
283903
1910
En este momento no observo al niño.
04:45
She's really focused.
98
285837
1151
Está concentrado.
04:47
I turn around.
99
287012
1150
Me giro.
04:49
(Laughter)
100
289588
1032
(Risas)
04:50
She wasn't doing anything, right?
101
290644
2200
Él no estaba haciendo nada, ¿verdad?
04:55
In study two, it's the two remotes,
102
295596
1751
En el segundo estudio hay dos mandos:
04:57
one with the positive and one with the negative value.
103
297371
2547
uno con el valor positivo, y el otro con el negativo.
04:59
I'm currently observing the child.
104
299942
1667
Observo a la niña en ese momento.
05:01
And the orange remote is a negative remote.
105
301633
2506
El mando naranja es de valor negativo.
05:05
She's just looking around, looking at me, hanging out.
106
305259
2793
Ella mira alrededor, me mira, espera.
05:08
Then I turn around ...
107
308494
1267
Entonces me giro...
05:12
(Laughter)
108
312081
1150
(Risas)
05:15
That's what she's going for.
109
315072
1867
¡Y lo elige!
05:19
I'm not watching the child.
110
319875
1537
No observo al niño.
05:21
He wants the mom to play with it, right?
111
321436
2244
Él quiere que su madre juegue también, ¿verdad?
05:23
Take a safer route.
112
323704
1267
Toma el camino más seguro.
05:25
I turn around ...
113
325736
1150
Me giro...
05:28
(Laughter)
114
328093
1667
(Risas)
05:29
He wasn't doing anything, either.
115
329784
2200
Tampoco estaba haciendo algo.
05:36
Yeah, he feels awkward.
116
336371
1532
Sí, se siente avergonzado.
05:37
(Laughter)
117
337927
1007
(Risas)
05:38
Everyone knows that side-eyed glance, right?
118
338958
2119
Todos conocemos esta mirada de reojo, ¿verdad?
05:41
Study three, the two experimenters, one remote.
119
341807
2461
En el tercero, están las dos investigadoras y un mando.
05:44
The experimenter that reacted negatively towards pressing the remote
120
344292
3261
La investigadora que reaccionó negativamente hacia el mando
05:47
is watching the child right now.
121
347577
1627
está mirando a la niña ahora.
05:49
She feels a little awkward, doesn't know what to do, relying on Mom.
122
349228
4174
Se siente un poco avergonzada, no sabe qué hacer y confía en su madre.
05:56
And then, she's going to turn around
123
356307
2421
Entonces ella se va a girar.
05:58
so that the experimenter that expressed a positive response is watching.
124
358752
3467
La investigadora que expresó una respuesta positiva la observa.
06:04
Coast is clear -- now she's ready to play.
125
364109
2230
Nadie la mira. Ahora ya puede jugar.
06:06
(Laughter)
126
366363
1063
(Risas)
06:07
So, as the data suggests,
127
367450
1905
Según sugieren los datos,
06:09
we found that children's button-pressing behavior
128
369379
2333
descubrimos que el acto de presionar los botones
06:11
was indeed influenced by the values and the instructions of the experimenter.
129
371736
4809
de hecho se vio afectado por los valores e instrucciones de la investigadora.
06:16
Because in study one, children did not know
130
376934
2541
En el primer estudio, puesto que los niños no sabían
06:19
what would be positively or negatively evaluated,
131
379499
2888
qué evaluación sería positiva o negativa,
06:22
they tended to take the safest route
132
382411
1944
tomaban el camino más seguro
06:24
and wait until I turned my back to press the remote.
133
384379
2680
y esperaban que me girara para presionar el mando.
06:27
Children in study two
134
387083
1388
Los niños del segundo estudio
06:28
chose to press the positive remote significantly more when I was watching,
135
388495
3802
eligieron presionar el mando positivo sobre todo mientras les observaba.
06:32
but then once I turned my back,
136
392321
1571
Pero cuando me giraba,
06:33
they immediately took the negative remote and started playing with it.
137
393916
3423
enseguida agarraban el mando negativo y empezaban a jugar.
06:37
Importantly, in a control study,
138
397363
1590
En un estudio de control,
06:38
where we removed the different values of the remotes --
139
398977
2941
en el cual eliminamos los distintos valores de los mandos,
06:41
so we simply said, "Oh, wow" after pressing either of the remotes --
140
401942
3238
simplemente les dijimos "¡Oh, guau!" tras haber presionado cualquiera.
06:45
children's button-pressing behavior no longer differed across conditions,
141
405204
3451
El comportamiento de los niños no cambió más entre las condiciones,
06:48
suggesting that it was really the values that we gave the two remotes
142
408679
3731
lo que sugiere que los valores que dimos a los dos mandos realmente
06:52
that drove the behavior in the previous study.
143
412434
2730
orientaron el comportamiento en el estudio anterior.
06:55
Last but not least,
144
415188
1168
Por último,
06:56
children in study three chose to press a remote significantly more
145
416380
3800
los niños del tercer estudio eligieron presionar sobre todo un mando
07:00
when the experimenter that expressed a positive value was watching,
146
420204
3310
cuando la investigadora que expresó un valor positivo les observaba,
07:03
as opposed to the experimenter that had expressed a negative value.
147
423538
3267
al contrario de la investigadora que expresó un valor negativo.
07:07
Not coincidentally,
148
427553
1278
No por casualidad,
07:08
it is also around this age that children begin to show embarrassment
149
428855
3643
los niños empiezan a demostrar vergüenza aproximadamente en esa edad,
07:12
in situations that might elicit a negative evaluation,
150
432522
2993
en situaciones que puedan provocar un juicio negativo,
07:15
such as looking at themselves in the mirror
151
435539
2007
tal como mirarse al espejo
07:17
and noticing a mark on their nose.
152
437570
1651
y ver una señal en la nariz,
07:19
The equivalent of finding spinach in your teeth, for adults.
153
439245
2810
que, para los adultos, es como tener espinacas en los dientes.
07:22
(Laughter)
154
442079
1174
(Risas)
07:23
So what can we say, based on these findings?
155
443277
3048
¿Qué se puede decir en función de esos hallazgos?
07:26
Besides the fact that babies are actually really, really sneaky.
156
446349
3452
¿Además de que los bebés son muy, muy, astutos?
07:29
(Laughter)
157
449825
1056
(Risas)
07:30
From very early on, children, like adults,
158
450905
3293
Desde muy temprana edad, los niños, tal como los adultos,
07:34
are sensitive to the values that we place on objects and behaviors.
159
454222
3727
son sensibles a los valores que se dan a objetos y comportamiento.
07:38
And importantly, they use these values to guide their behavior.
160
458354
3277
Lo importante es que usan esos valores para orientar su comportamiento.
07:42
Whether we're aware of it or not,
161
462425
1707
Sin importar si somos conscientes de eso,
07:44
we're constantly communicating values to those around us.
162
464156
3010
siempre transmitimos valores a los que nos rodean.
07:47
Now, I don't mean values like "be kind" or "don't steal,"
163
467522
3484
No me refiero a valores tales como "ser gentil" o "no robar",
07:51
although those are certainly values.
164
471030
2111
aunque son muy importantes.
07:53
I mean that we are constantly showing others, specifically our children,
165
473450
3603
Es decir, siempre les mostramos a los demás, sobre todo a nuestros hijos,
07:57
what is likeable, valuable and praiseworthy, and what is not.
166
477077
3682
lo que es y no es agradable, valioso y admirable.
08:01
And a lot of the times,
167
481307
1176
Y muchas veces
08:02
we actually do this without even noticing it.
168
482507
2436
lo hacemos sin darnos cuenta.
08:05
Psychologists study behavior to explore the contents of the mind,
169
485601
3848
Los psicólogos estudian el comportamiento para explorar los secretos de la mente,
08:09
because our behavior often reflects our beliefs,
170
489473
2930
porque él siempre refleja nuestras creencias,
08:12
our values and our desires.
171
492427
2385
nuestros valores y nuestros deseos.
08:15
Here in Atlanta, we all believe the same thing.
172
495471
2658
Acá en Atlanta, todos creemos en lo mismo:
08:18
That Coke is better than Pepsi.
173
498963
1738
que Coca-Cola es mejor que Pepsi.
08:20
(Applause)
174
500725
1794
(Risas)
08:22
Now, this might have to do with the fact that Coke was invented in Atlanta.
175
502543
4740
Quizás sea porque la Coca-Cola la inventaron en Atlanta.
08:27
But regardless,
176
507307
1174
A pesar de ello,
08:28
this belief is expressed in the fact that most people will chose to drink Coke.
177
508505
4287
esa creencia se expresa en el hecho de que la mayoría elegirá Coca-Cola.
08:33
In the same way,
178
513323
1372
De la misma manera,
08:34
we are communicating a value
179
514719
1868
transmitimos un valor
08:36
when we mostly complement girls
180
516611
1523
cuando hacemos un cumplido a las niñas por su pelo o su vestido bonito,
08:38
for their pretty hair or their pretty dress,
181
518158
2506
08:40
but boys, for their intelligence.
182
520688
2389
pero a los niños, por su inteligencia.
08:43
Or when we chose to offer candy, as opposed to nutritious food,
183
523101
3743
O cuando decidimos ofrecer dulces en vez de alimentos nutritivos
08:46
as a reward for good behavior.
184
526868
2030
como recompensa por buen comportamiento.
08:49
Adults and children are incredibly effective
185
529466
2742
Los adultos y los niños son increíblemente eficaces
08:52
at picking up values from these subtle behaviors.
186
532232
2495
para captar valores de esos comportamientos sutiles.
08:55
And in turn, this ends up shaping their own behavior.
187
535061
3505
Y a su vez, eso termina moldeando su propio comportamiento.
08:59
The research I have shared with you today
188
539196
2238
La investigación que he compartido hoy
09:01
suggests that this ability emerges very early in development,
189
541458
3540
sugiere que esa habilidad surge muy temprano en el desarrollo,
09:05
before we can even utter a complete sentence
190
545022
2055
incluso antes de que podamos pronunciar una frase completa o usar el baño.
09:07
or are even potty-trained.
191
547101
1541
09:09
And it becomes an integral part of who we grow up to be.
192
549014
3285
Se convertirá en una parte integrante de los adultos que seremos.
09:12
So before I go,
193
552942
1556
Antes de irme,
09:14
I'd like to invite you to contemplate on the values
194
554522
2873
me gustaría que consideraran los valores
09:17
that we broadcast in day-to-day interactions,
195
557419
2400
que se transmiten en la interacción cotidiana,
09:20
and how these values might be shaping the behavior of those around you.
196
560125
3628
y cómo pueden moldear el comportamiento de los que nos rodean.
09:24
For example, what value is being broadcasted
197
564222
3075
Por ejemplo, ¿qué valor se está transmitiendo
09:27
when we spend more time smiling at our phone
198
567321
2743
cuando se pasa más tiempo sonriendo al teléfono
09:30
than smiling with other people?
199
570088
1656
que con otras personas?
09:32
Likewise, consider how your own behavior has been shaped by those around you,
200
572683
3955
Asimismo, piensen cómo su comportamiento ha sido moldeado por los que les rodean,
09:36
in ways you might not have considered before.
201
576662
2398
de maneras que tal vez no hayan pensado antes.
09:39
To go back to our simple illustration,
202
579543
2087
Volviendo a nuestro ejemplo sencillo,
09:41
do you really prefer Coke over Pepsi?
203
581654
2372
¿En realidad prefieren Coca-Cola a Pepsi?
09:44
Or was this preference simply driven by what others around you valued?
204
584050
3466
¿O su preferencia simplemente se basó en lo que los demás valoran?
09:48
Parents and teachers certainly have the privilege
205
588461
2754
Los padres y los profesores sin duda tienen el privilegio
09:51
to shape children's behavior.
206
591239
1934
de moldear el comportamiento de los niños.
09:53
But it is important to remember
207
593977
2191
Pero es importante que se acuerden
09:56
that through the values we convey in simple day-to-day interactions,
208
596192
4259
de que con los valores que transmitimos en las simples interacciones diarias
10:00
we all have the power to shape the behavior of those around us.
209
600475
3404
tenemos el poder de moldear el comportamiento de los que nos rodean.
10:04
Thank you.
210
604451
1151
Gracias.
10:05
(Applause)
211
605626
4215
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7