When do kids start to care about other people's opinions? | Sara Valencia Botto

149,710 views ・ 2019-09-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Kristina Radosavljević
00:12
I'd like you to take a moment
0
12262
1450
Htela bih da na trenutak
00:13
and consider what you are wearing right now.
1
13736
3000
razmislite o odeći koju imate na sebi.
00:17
I have a deep, philosophical question for you.
2
17675
2872
Imam duboko filozofsko pitanje za vas.
00:21
Why are we not all wearing comfortable pajamas right now?
3
21079
2682
Zašto svi sada ne nosimo udobne pidžame?
00:23
(Laughter)
4
23785
1000
(Smeh)
00:24
Well, I'm a psychologist and not a mind reader,
5
24809
2538
Pa, ja sam psiholog, a ne neko ko čita misli,
00:27
although many people think that's the same thing.
6
27371
2372
mada mnogi misle da je to isto.
00:30
I can bet you that your response is somewhere along the lines of,
7
30069
3667
Mogu da se kladim da je vaš odgovor nešto u smislu:
00:33
"I'm expected to not wear pj's in public"
8
33760
2674
„Od mene se očekuje da ne nosim pidžamu u javnosti“
00:36
or "I don't want people to think I am a slob."
9
36458
2548
ili „Neću da ljudi misle da sam aljkav.“
00:39
Either way, the fact that we all chose to wear business casual clothing,
10
39665
4051
Bilo kako bilo, činjenica da smo svi odabrali opušteniju poslovnu odeću
00:43
as opposed to our favorite pair of sweatpants,
11
43740
2151
umesto omiljene trenerke
00:45
is not a silly coincidence.
12
45915
1800
nije šašava slučajnost.
00:48
Instead, it reveals two defining human characteristics.
13
48311
3897
To u stvari otkriva dve osobine koje definišu ljude.
00:52
The first is that we are cognizant of what other people value,
14
52704
3595
Prva je da smo svesni onoga što drugi vrednuju,
00:56
like what they will approve or disapprove of,
15
56323
2627
na primer, šta odobravaju ili ne odobravaju,
00:58
such as not wearing pj's to these sorts of settings.
16
58974
3016
kao što je nenošenje pidžame na ovakvim dešavanjima.
01:02
And two, we've readily used this information to guide our behavior.
17
62490
3714
Druga je da spremno koristimo te podatke u upravljanju svojim ponašanjem.
01:07
Unlike many other species,
18
67149
1699
Za razliku od mnogih drugih vrsta,
01:08
humans are prone to tailor their behavior in the presence of others
19
68872
4040
ljudi su skloni da svoje ponašanje prilagode u prisustvu drugih
01:12
to garner approval.
20
72936
1379
kako bi dobili odobravanje.
01:14
We spend valuable time putting on make up,
21
74766
2318
Trošimo dragoceno vreme na šminkanje,
01:17
choosing the right picture and Instagram filter,
22
77108
2904
biranje odgovarajuće slike i filtera za Instagram,
01:20
and composing ideas that will undoubtedly change the world
23
80036
2762
i sastavljanje ideja koje će nesumnjivo promeniti svet
01:22
in 140 characters or less.
24
82822
1733
u 140 ili manje znakova.
01:25
Clearly, our concern with how other people will evaluate us
25
85561
3024
Očigledno je naša briga oko toga kako će nas drugi oceniti
01:28
is a big part of being human.
26
88609
1933
veliki deo ljudske prirode.
01:31
Despite this being a big human trait, however,
27
91530
2690
No, iako je ovo izražena ljudska osobina,
01:34
we know relatively little about when and how
28
94244
2770
znamo relativno malo o tome kada i kako
01:37
we come to care about the opinion of others.
29
97038
2230
nam postane bitno mišljenje drugih ljudi.
01:39
Now, this is a big question that requires many studies.
30
99649
3200
To je veliko pitanje koje iziskuje više istraživanja.
01:43
But the first step to uncovering this question
31
103269
2301
Ali prvi korak ka odgonetanju ovog pitanja
01:45
is to investigate when in development
32
105594
2175
je ispitivanje u kom trenutku u razvoju
01:47
we become sensitive to others' evaluations.
33
107793
2717
postajemo osetljivi na procene drugih.
01:51
I have spent the past four years at Emory University
34
111245
2880
Provela sam protekle četiri godine na Univerzitetu Emori
01:54
investigating how an infant,
35
114149
2087
istražujući kako se beba,
01:56
who has no problem walking around the grocery store in her onesie,
36
116260
4286
koja nema problem sa šetkanjem po prodavnici u bodiću,
02:00
develops into an adult that fears public speaking
37
120570
2851
razvije u odraslu osobu koja se boji javnog govora
02:03
for fear of being negatively judged.
38
123445
2101
iz straha da će neko o njoj negativno prosuđivati.
02:06
(Laughter)
39
126472
1637
(Smeh)
02:08
Now, this is usually a point when people ask me,
40
128133
2341
Ovde me obično ljudi pitaju:
02:10
"How do you investigate this question, exactly?
41
130498
2579
„Kako to tačno ispituješ?
02:13
Infants can't talk, right?"
42
133101
1800
Bebe ne mogu da govore, zar ne?“
02:15
Well, if my husband were up here right now,
43
135530
2150
Pa, da je moj muž sada ovde,
02:17
he would tell you that I interview babies,
44
137704
2667
rekao bih vam da ja intervjuišem bebe,
02:20
because he would rather not say that his wife experiments on children.
45
140395
4432
jer ne voli da kaže da njegova žena vrši eksperimente na deci.
02:24
(Laughter)
46
144851
2552
(Smeh)
02:27
In reality, I design experiments for children,
47
147427
3231
U stvari, ja osmišljavam eksperimente za decu,
02:30
usually in the form of games.
48
150682
1934
obično u vidu igara.
02:33
Developmental psychologist Dr. Philippe Rochat and I
49
153269
2745
Razvojni psiholog dr Filip Rošat i ja
02:36
designed a "game" called "The Robot Task"
50
156038
3111
osmislili smo „igru“ pod imenom „robotski zadatak“
02:39
to explore when children would begin to be sensitive
51
159173
2643
da bismo istražili kada će deca postati osetljiva
02:41
to the evaluation of others.
52
161840
1867
na procene drugih.
02:44
Specifically, the robot task captures when children, like adults,
53
164442
4492
Konkretno, zadatak robota registruje kada deca, poput odraslih,
02:48
strategically modify their behavior when others are watching.
54
168958
3135
strateški menjaju ponašanje dok ih drugi gledaju.
02:53
To do this, we showed 14 to 24-month-old infants
55
173030
3214
Da bismo to uradili, pokazali smo deci uzrasta od 14 do 24 meseca
02:56
how to activate a toy robot,
56
176268
2175
kako da aktiviraju igračku robota,
02:58
and importantly, we either assigned a positive value,
57
178467
2483
i, što je važno, dodelili bismo ili pozitivnu vrednost,
03:00
saying "Wow, isn't that great!"
58
180974
2246
rekavši: „Vau, zar to nije divno!“
03:03
or a negative value, saying, "Oh, oh. Oops, oh no,"
59
183244
2674
ili negativnu vrednost, rekavši: „O, o. Ups, o, ne,“
03:05
after pressing the remote.
60
185942
1734
nakon što bismo ga uključili pomoću daljinskog.
03:08
Following this toy demonstration,
61
188220
1577
Nakon prikazivanja igračke,
03:09
we invited the infants to play with the remote,
62
189821
2548
nudili bismo deci da se igraju sa daljinskim,
03:12
and then either watched them
63
192393
1422
a zatim ih ili posmatrali
03:13
or turned around and pretended to read a magazine.
64
193839
2817
ili se okrenuli i pretvarali se da čitamo časopis.
03:17
The idea was that if by 24 months,
65
197212
2429
Ideja je bila da, ako su sa 24 meseca
03:19
children are indeed sensitive to the evaluation of others,
66
199665
3277
deca zaista osetljiva na procene drugih,
03:22
then their button-pressing behavior should be influenced
67
202966
2675
onda bi na njihovo pritiskanje dugmeta
trebalo da utiče ne samo to da li ih neko posmatra ili ne,
03:25
not only by whether or not they're being watched
68
205665
2381
03:28
but also by the values that the experimenter expressed
69
208070
2690
već i vrednosti koje je izrazio eksperimentator
03:30
towards pressing the remote.
70
210784
1625
prema pritiskanju daljinskog.
03:33
So for example,
71
213173
1206
Tako bismo, na primer,
03:34
we would expect children to play with the positive remote significantly more
72
214403
3628
očekivali da će se deca znatno više igrati sa pozitivnim daljinskim
ako ih neko posmatra,
03:38
if they were being observed
73
218055
1365
03:39
but then choose to explore the negative remote
74
219444
2143
ali da će odabrati da istražuju negativni daljinski kada ih niko ne gleda.
03:41
once no one was watching.
75
221611
1667
03:43
To really capture this phenomenon, we did three variations of the study.
76
223952
3460
Da bismo zaista obuhvatili ovu pojavu, sproveli smo tri varijacije studije.
03:47
Study one explored how infants would engage with a novel toy
77
227871
3349
Prva studija je izučavala kako bi se bebe bavile novom igračkom
03:51
if there were no values or instructions provided.
78
231244
2603
kada se ne izraze nikakve vrednosti niti daju uputstva.
03:53
So we simply showed infants how to activate the toy robot,
79
233871
2730
Jednostavno smo pokazali deci kako da aktiviraju robota,
03:56
but didn't assign any values,
80
236625
1587
ali nismo pridavali nikakvu vrednost,
03:58
and we also didn't tell them that they could play with the remote,
81
238236
3111
a nismo im ni rekli da mogu da se igraju sa daljinskim,
tako da smo obezbedili vrlo neodređenu situaciju.
04:01
providing them with a really ambiguous situation.
82
241371
2563
04:03
In study two,
83
243958
1183
U drugoj studiji
04:05
we incorporated the two values, a positive and a negative.
84
245165
4595
smo uveli dve vrednosti, pozitivnu i negativnu.
04:10
And in the last study, we had two experimenters and one remote.
85
250609
3269
A u poslednjoj studiji smo imali dva eksperimentatora i jedan daljinski.
04:14
One experimenter expressed a negative value towards pressing the remote,
86
254196
3429
Jedan eksperimentator je ispoljavao negativan stav prema daljinskom,
04:17
saying, "Yuck, the toy moved,"
87
257649
1507
rekavši: „Bljak, igračka se pomerila,“
04:19
while the other experimenter expressed a positive value, saying,
88
259180
3017
dok je drugi eksperimentator pokazivao pozitivan stav,
rekavši: „Jej, igračka se pomerila,“
04:22
"Yay, the toy moved."
89
262221
1400
04:23
And this is how the children reacted to these three different scenarios.
90
263927
3531
A deca su ovako reagovala na ova tri različita scenarija.
04:27
So in study one, the ambiguous situation,
91
267482
2840
U prvoj studiji, u neodređenoj situaciji,
04:30
I'm currently watching the child.
92
270346
2411
trenutno posmatram dete.
04:32
She doesn't seem to be too interested in pressing the remote.
93
272781
2999
Ona ne deluje mnogo zainteresovano da pritisne daljinski.
04:36
Once I turned around --
94
276622
1669
Kada se okrenem -
04:39
now she's ready to play.
95
279061
1611
sada je spremna da se igra.
04:40
(Laughter)
96
280696
1150
(Smeh)
04:43
Currently, I'm not watching the child.
97
283903
1910
Trenutno ne gledam dete.
04:45
She's really focused.
98
285837
1151
Vrlo je fokusirana.
04:47
I turn around.
99
287012
1150
Okrenem se.
04:49
(Laughter)
100
289588
1032
(Smeh)
04:50
She wasn't doing anything, right?
101
290644
2200
Ništa nije radila, zar ne?
04:55
In study two, it's the two remotes,
102
295596
1751
U drugoj studiji imamo dva daljinca,
04:57
one with the positive and one with the negative value.
103
297371
2547
jedan pozitivno, drugi negativno ocenjen.
04:59
I'm currently observing the child.
104
299942
1667
Trenutno posmatram dete.
05:01
And the orange remote is a negative remote.
105
301633
2506
Narandžasti daljinski je negativan.
05:05
She's just looking around, looking at me, hanging out.
106
305259
2793
Ona samo gleda okolo, gleda u mene, vrzma se.
05:08
Then I turn around ...
107
308494
1267
Kada se okrenem...
05:12
(Laughter)
108
312081
1150
(Smeh)
05:15
That's what she's going for.
109
315072
1867
Kreće da ga uzme.
05:19
I'm not watching the child.
110
319875
1537
Ja ne gledam dete.
05:21
He wants the mom to play with it, right?
111
321436
2244
On hoće da se mama igra sa njim, je l' da?
05:23
Take a safer route.
112
323704
1267
Odlučuje se za sigurniji put.
05:25
I turn around ...
113
325736
1150
Okrenem se...
05:28
(Laughter)
114
328093
1667
(Smeh)
05:29
He wasn't doing anything, either.
115
329784
2200
Ni on ništa nije radio.
05:36
Yeah, he feels awkward.
116
336371
1532
Da, neprijatno mu je.
05:37
(Laughter)
117
337927
1007
(Smeh)
05:38
Everyone knows that side-eyed glance, right?
118
338958
2119
Svima je poznat taj pogled sa strane, zar ne?
05:41
Study three, the two experimenters, one remote.
119
341807
2461
Treća studija, dva eksperimentatora, jedan daljinski.
05:44
The experimenter that reacted negatively towards pressing the remote
120
344292
3261
Eksperimentator koji je negativno reagovao na pritiskanje daljinskog
05:47
is watching the child right now.
121
347577
1627
upravo posmatra dete.
05:49
She feels a little awkward, doesn't know what to do, relying on Mom.
122
349228
4174
Malo joj je neprijatno, ne zna šta da radi, oslanja se na mamu.
05:56
And then, she's going to turn around
123
356307
2421
Zatim se okreće
05:58
so that the experimenter that expressed a positive response is watching.
124
358752
3467
tako da posmatra eksperimentator koji je ispoljio pozitivnu reakciju.
06:04
Coast is clear -- now she's ready to play.
125
364109
2230
Opasnost je prošla, sada je spremna za igru.
06:06
(Laughter)
126
366363
1063
(Smeh)
06:07
So, as the data suggests,
127
367450
1905
Dakle, kako podaci ukazuju,
06:09
we found that children's button-pressing behavior
128
369379
2333
otkrili smo da na ponašanje dece vezano za pritiskanje dugmeta
06:11
was indeed influenced by the values and the instructions of the experimenter.
129
371736
4809
zaista utiču vrednosti i uputstva eksperimentatora.
06:16
Because in study one, children did not know
130
376934
2541
Jer, u prvoj studiji, gde deca nisu znala
06:19
what would be positively or negatively evaluated,
131
379499
2888
da će nešto biti pozitivno ili negativno procenjeno,
06:22
they tended to take the safest route
132
382411
1944
bila su sklona da odaberu najsigurniju opciju
06:24
and wait until I turned my back to press the remote.
133
384379
2680
i čekaju da okrenem leđa da bi pritisnula dugme.
06:27
Children in study two
134
387083
1388
Deca u drugoj studiji
06:28
chose to press the positive remote significantly more when I was watching,
135
388495
3802
birala su da pritisnu pozitivan daljinski znatno češće kada sam gledala,
06:32
but then once I turned my back,
136
392321
1571
ali čim bih okrenula leđa,
06:33
they immediately took the negative remote and started playing with it.
137
393916
3423
odmah bi uzela negativni daljinski i počela da se igraju njim.
06:37
Importantly, in a control study,
138
397363
1590
Važno je da, u kontrolnoj studiji,
06:38
where we removed the different values of the remotes --
139
398977
2941
kada smo uklonili različite vrednosti daljinskog -
06:41
so we simply said, "Oh, wow" after pressing either of the remotes --
140
401942
3238
tako da smo prosto govorili: „O, vau“ nakon pritiskanja bilo kog daljinskog -
06:45
children's button-pressing behavior no longer differed across conditions,
141
405204
3451
pritiskanje dugmeta se kod dece više nije razlikovalo u različitim situacijama,
06:48
suggesting that it was really the values that we gave the two remotes
142
408679
3731
što ukazuje da vrednosti koje smo pridavali daljinskim upravljačima
06:52
that drove the behavior in the previous study.
143
412434
2730
zaista jesu upravljale ponašanjem u prethodnoj studiji.
06:55
Last but not least,
144
415188
1168
Poslednje, ali ne najmanje bitno,
06:56
children in study three chose to press a remote significantly more
145
416380
3800
deca u trećoj studiji birala su da pritisnu daljinski znatno češće
07:00
when the experimenter that expressed a positive value was watching,
146
420204
3310
kada bi ih gledao eksperimentator koji je ispoljio pozitivnu vrednost,
07:03
as opposed to the experimenter that had expressed a negative value.
147
423538
3267
u odnosu na eksperimentatora koji je ispoljio negativnu vrednost.
07:07
Not coincidentally,
148
427553
1278
Nije slučajno
07:08
it is also around this age that children begin to show embarrassment
149
428855
3643
da približno u ovom uzrastu deca počinju da pokazuju da ih je sramota
07:12
in situations that might elicit a negative evaluation,
150
432522
2993
u situacijama koje mogu izazvati negativnu procenu,
07:15
such as looking at themselves in the mirror
151
435539
2007
kao kada se ogledaju
07:17
and noticing a mark on their nose.
152
437570
1651
i primete mrlju na nosu.
07:19
The equivalent of finding spinach in your teeth, for adults.
153
439245
2810
Isto kao kad odrasli pronađu spanać u zubima.
07:22
(Laughter)
154
442079
1174
(Smeh)
07:23
So what can we say, based on these findings?
155
443277
3048
Dakle, šta možemo zaključiti na osnovu ovih nalaza?
07:26
Besides the fact that babies are actually really, really sneaky.
156
446349
3452
Pored činjenice da su bebe vrlo lukave.
07:29
(Laughter)
157
449825
1056
(Smeh)
07:30
From very early on, children, like adults,
158
450905
3293
Deca su, kao i odrasli, od vrlo ranog uzrasta
07:34
are sensitive to the values that we place on objects and behaviors.
159
454222
3727
osetljiva na vrednosti koje pripisujemo predmetima i aktivnostima.
07:38
And importantly, they use these values to guide their behavior.
160
458354
3277
I bitna stvar je da koriste te vrednosti u usmeravanju ponašanja.
07:42
Whether we're aware of it or not,
161
462425
1707
Bilo da smo svesni toga ili ne,
07:44
we're constantly communicating values to those around us.
162
464156
3010
neprestano prenosimo vrednosti u komunikaciji sa ljudima oko nas.
07:47
Now, I don't mean values like "be kind" or "don't steal,"
163
467522
3484
Ne mislim na vrednosti tipa „budi ljubazan“ ili „ne kradi“,
07:51
although those are certainly values.
164
471030
2111
mada to svakako jesu vrednosti.
07:53
I mean that we are constantly showing others, specifically our children,
165
473450
3603
Mislim na to da stalno pokazujemo drugima, a naročito svojoj deci,
07:57
what is likeable, valuable and praiseworthy, and what is not.
166
477077
3682
šta je dopadljivo, korisno i pohvalno, a šta nije.
08:01
And a lot of the times,
167
481307
1176
Često to radimo a da i ne primetimo.
08:02
we actually do this without even noticing it.
168
482507
2436
08:05
Psychologists study behavior to explore the contents of the mind,
169
485601
3848
Psiholozi proučavaju ponašanje kako bi istražili sadržaje uma,
08:09
because our behavior often reflects our beliefs,
170
489473
2930
jer naše ponašanje često odražava naša uverenja,
08:12
our values and our desires.
171
492427
2385
naše vrednosti i želje.
08:15
Here in Atlanta, we all believe the same thing.
172
495471
2658
Ovde u Atlanti, svi verujemo u istu stvar.
08:18
That Coke is better than Pepsi.
173
498963
1738
Da je koka-kola bolja od pepsija.
08:20
(Applause)
174
500725
1794
(Aplauz)
08:22
Now, this might have to do with the fact that Coke was invented in Atlanta.
175
502543
4740
To možda ima veze sa činjenicom da je koka-kola nastala u Atlanti.
08:27
But regardless,
176
507307
1174
No, kako god,
08:28
this belief is expressed in the fact that most people will chose to drink Coke.
177
508505
4287
to uverenje odražava činjenica da većina ljudi bira da pije koka-kolu.
08:33
In the same way,
178
513323
1372
Isto tako,
08:34
we are communicating a value
179
514719
1868
prenosimo vrednost
08:36
when we mostly complement girls
180
516611
1523
kada devojčicama većinom dajemo komplimente
08:38
for their pretty hair or their pretty dress,
181
518158
2506
zbog lepe kose ili haljine,
08:40
but boys, for their intelligence.
182
520688
2389
a dečacima zbog inteligencije.
08:43
Or when we chose to offer candy, as opposed to nutritious food,
183
523101
3743
Ili kada ponudimo slatkiš, umesto zdrave hrane,
08:46
as a reward for good behavior.
184
526868
2030
kao nagradu za dobro ponašanje.
08:49
Adults and children are incredibly effective
185
529466
2742
Odrasli i deca neverovatno efikasno
08:52
at picking up values from these subtle behaviors.
186
532232
2495
pokupe vrednosti iz tih suptilnih aktivnosti.
I to potom oblikuje njihovo ponašanje.
08:55
And in turn, this ends up shaping their own behavior.
187
535061
3505
08:59
The research I have shared with you today
188
539196
2238
Istraživanje koje sam danas podelila sa vama
09:01
suggests that this ability emerges very early in development,
189
541458
3540
ukazuje da se ova sposobnost javlja vrlo rano u razvoju,
pre nego što naučimo da izgovorimo celu rečenicu,
09:05
before we can even utter a complete sentence
190
545022
2055
09:07
or are even potty-trained.
191
547101
1541
čak i pre nego što se odviknemo od pelena.
09:09
And it becomes an integral part of who we grow up to be.
192
549014
3285
I to postaje sastavni deo osobe u koju odrastamo.
09:12
So before I go,
193
552942
1556
Pre nego što odem,
09:14
I'd like to invite you to contemplate on the values
194
554522
2873
pozvala bih vas da razmislite o vrednostima
09:17
that we broadcast in day-to-day interactions,
195
557419
2400
koje emitujemo u svakodnevnim interakcijama
09:20
and how these values might be shaping the behavior of those around you.
196
560125
3628
i o tome kako te vrednosti možda oblikuju ponašanje ljudi oko vas.
09:24
For example, what value is being broadcasted
197
564222
3075
Na primer, kakva se vrednost odašilje
09:27
when we spend more time smiling at our phone
198
567321
2743
kada više vremena provodimo smejući se uz telefon
09:30
than smiling with other people?
199
570088
1656
nego smejući se sa drugim ljudima?
09:32
Likewise, consider how your own behavior has been shaped by those around you,
200
572683
3955
Isto tako, razmotrite kako ljudi oko vas oblikuju vaše ponašanje,
09:36
in ways you might not have considered before.
201
576662
2398
na načine o kojima možda pre niste razmišljali.
09:39
To go back to our simple illustration,
202
579543
2087
Da se ​​vratimo našoj jednostavnoj ilustraciji,
09:41
do you really prefer Coke over Pepsi?
203
581654
2372
da li zaista više volite koka-kolu nego pepsi?
09:44
Or was this preference simply driven by what others around you valued?
204
584050
3466
Ili je tu sklonost jednostavno podstaklo ono što cene ljudi oko vas?
09:48
Parents and teachers certainly have the privilege
205
588461
2754
Roditelji i nastavnici svakako imaju privilegiju
09:51
to shape children's behavior.
206
591239
1934
da oblikuju ponašanje dece.
09:53
But it is important to remember
207
593977
2191
Ali važno je upamtiti
09:56
that through the values we convey in simple day-to-day interactions,
208
596192
4259
da kroz vrednosti koje saopštavamo u jednostavnim svakodnevnim interakcijama,
10:00
we all have the power to shape the behavior of those around us.
209
600475
3404
svi mi imamo moć da oblikujemo ponašanje ljudi oko nas.
10:04
Thank you.
210
604451
1151
Hvala.
10:05
(Applause)
211
605626
4215
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7