When do kids start to care about other people's opinions? | Sara Valencia Botto

149,710 views ・ 2019-09-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Bita Yekta Reviewer: Leila Ataei
00:12
I'd like you to take a moment
0
12262
1450
می‌خواهم یک لحظه وقت شما را بگیرم
00:13
and consider what you are wearing right now.
1
13736
3000
که به این لباسی که الان پوشیده‌اید فکر کنید.
00:17
I have a deep, philosophical question for you.
2
17675
2872
سوال عمیق فلسفی از شما دارم.
00:21
Why are we not all wearing comfortable pajamas right now?
3
21079
2682
چرا الان پیژامه راحت نپوشیده‌اید؟
00:23
(Laughter)
4
23785
1000
(خنده حضار)
00:24
Well, I'm a psychologist and not a mind reader,
5
24809
2538
من روانشناس هستم، ذهن نمی‌خوانم،
00:27
although many people think that's the same thing.
6
27371
2372
هرچند خیلی از افراد فکر‍ می‌کنند هر دو یکی هستند.
00:30
I can bet you that your response is somewhere along the lines of,
7
30069
3667
شرط ‌می‌بندم که پاسخ شما چیزی مثل اینهاست،
00:33
"I'm expected to not wear pj's in public"
8
33760
2674
« از من انتظار نمی‌رود که در ملاعام پیژامه بپوشم»
00:36
or "I don't want people to think I am a slob."
9
36458
2548
یا «نمی‌خواهم کسی فکر کند که شلخته‌ام.»
00:39
Either way, the fact that we all chose to wear business casual clothing,
10
39665
4051
درهرحال، این واقعیت که ما پوشیدن لباس‌های نیمه رسمی را انتخاب کرده‌ایم
00:43
as opposed to our favorite pair of sweatpants,
11
43740
2151
برخلاف پوشیدن لباس‌های راحت مورد علاقه‌مان،
00:45
is not a silly coincidence.
12
45915
1800
اتفاق تصادفی مسخره‌ای نیست.
00:48
Instead, it reveals two defining human characteristics.
13
48311
3897
این مساله دو ویژگی شخصیتی انسان را نشان می‌دهد.
00:52
The first is that we are cognizant of what other people value,
14
52704
3595
اول اینکه شناخت ما ناشی از ارزش‌های دیگران است،
00:56
like what they will approve or disapprove of,
15
56323
2627
چیزهایی که آنها تایید یا رد می‌کنند
00:58
such as not wearing pj's to these sorts of settings.
16
58974
3016
مثل پوشیدن پیژامه در چنین موقعیتهایی.
01:02
And two, we've readily used this information to guide our behavior.
17
62490
3714
و دوم استفاده از این مساله‌ در جهت‌دهی رفتارهایمان هست.
01:07
Unlike many other species,
18
67149
1699
برخلاف سایر موجودات،
01:08
humans are prone to tailor their behavior in the presence of others
19
68872
4040
انسان‌ها می‌توانند رفتارهایشان را شکل دهند
01:12
to garner approval.
20
72936
1379
تا تایید بگیرند.
01:14
We spend valuable time putting on make up,
21
74766
2318
ما وقت ارزشمندمان را به آرایش کردن
01:17
choosing the right picture and Instagram filter,
22
77108
2904
برای انتخاب عکس مناسب، یا فیلتر اینستاگرام اختصاص می‌دهیم،
01:20
and composing ideas that will undoubtedly change the world
23
80036
2762
و عقایدی که بدون شک
01:22
in 140 characters or less.
24
82822
1733
۱۴۰ ویژگی جهان را تغییر نمی‌دهند.
01:25
Clearly, our concern with how other people will evaluate us
25
85561
3024
به‌طور مشخص اینکه مردم ما را چگونه ارزیابی کنند
01:28
is a big part of being human.
26
88609
1933
بخش بزرگی از انسان بودن است.
01:31
Despite this being a big human trait, however,
27
91530
2690
با وجود این یک ویژگی بزرگ انسانی،
01:34
we know relatively little about when and how
28
94244
2770
که ما دانش کمی داریم که از کی و چگونه
01:37
we come to care about the opinion of others.
29
97038
2230
نظر دیگران برای ما اهمیت پیدا کرد.
01:39
Now, this is a big question that requires many studies.
30
99649
3200
حالا این پرسش بزرگ نیازمند مطالعات زیادی است.
01:43
But the first step to uncovering this question
31
103269
2301
اما اولین قدم برای کشف این پرسش
01:45
is to investigate when in development
32
105594
2175
این است که دریابیم در مراحل رشد
01:47
we become sensitive to others' evaluations.
33
107793
2717
ما چه زمانی نسبت به ارزیابی دیگران حساس شدیم.
01:51
I have spent the past four years at Emory University
34
111245
2880
طی چهارسال گذشته در دانشگاه اموری
01:54
investigating how an infant,
35
114149
2087
در حال پژوهش هستم که چگونه نوزاد،
01:56
who has no problem walking around the grocery store in her onesie,
36
116260
4286
که هیچ مشکلی ندارد در لباس نوزادی در مغازه خواربارفروشی بگردد
02:00
develops into an adult that fears public speaking
37
120570
2851
به بزرگسالی تبدیل می شود که از سخنرانی در جمع
02:03
for fear of being negatively judged.
38
123445
2101
از ترس قضاوت منفی هراس دارد.
02:06
(Laughter)
39
126472
1637
(خنده حضار)
02:08
Now, this is usually a point when people ask me,
40
128133
2341
حال این نکته‌ای هست که معمولا مردم از من ‌می‌پرسند،
02:10
"How do you investigate this question, exactly?
41
130498
2579
«شما دقیقا چگونه روی این مساله تحقیق می‌کنید؟
02:13
Infants can't talk, right?"
42
133101
1800
کودکان که نمی‌توانند حرف بزنند؟»
02:15
Well, if my husband were up here right now,
43
135530
2150
اگر الان همسرم اینجا بود
02:17
he would tell you that I interview babies,
44
137704
2667
می‌گفت که من با نوزادها مصاحبه می‌کنم،
02:20
because he would rather not say that his wife experiments on children.
45
140395
4432
او ترجیح می‌دهد به کسی نگوید که همسرش روی کودکان تحقیق می‌کند.
02:24
(Laughter)
46
144851
2552
(خنده حضار)
02:27
In reality, I design experiments for children,
47
147427
3231
در حقیقت، آزمایش روی کودکان را من طراحی کردم،
02:30
usually in the form of games.
48
150682
1934
مخصوصا به شکل بازی
02:33
Developmental psychologist Dr. Philippe Rochat and I
49
153269
2745
دکتر فیلیپ روکات، روانشناس رشد و من
02:36
designed a "game" called "The Robot Task"
50
156038
3111
یک بازی به نام « وظیفه ربات» را طراحی کردیم
02:39
to explore when children would begin to be sensitive
51
159173
2643
که دریابیم چه زمانی کودکان نسبت به ارزیابی
02:41
to the evaluation of others.
52
161840
1867
دیگران حساس می‌شوند.
02:44
Specifically, the robot task captures when children, like adults,
53
164442
4492
به‌طور مشخص، این ربات مشخص کرد چه زمانی کودکان مانند بزرگسالان
02:48
strategically modify their behavior when others are watching.
54
168958
3135
وقتی دیگران نگاهشان می‌کنند رفتارشان را تغییر می‌دهند.
02:53
To do this, we showed 14 to 24-month-old infants
55
173030
3214
برای انجام این مطالعه، ما نوزادان ۱۴ تا ۲۴ ماه را مشاهده کردیم
02:56
how to activate a toy robot,
56
176268
2175
که چگونه یک ربات اسباب‌بازی را فعال می‌کنند،
02:58
and importantly, we either assigned a positive value,
57
178467
2483
و مهم‌تر اینکه ما یا یک ارزش مثبت را تعیین می‌کردیم
03:00
saying "Wow, isn't that great!"
58
180974
2246
و می‌گفتیم:« وای، عالی نیست؟»
03:03
or a negative value, saying, "Oh, oh. Oops, oh no,"
59
183244
2674
یا یک ارزش منفی را:« اوه، اوه، نه،»
03:05
after pressing the remote.
60
185942
1734
بعد از فشار دادن دستگاه کنترل.
03:08
Following this toy demonstration,
61
188220
1577
بعد از آن نشان دادن آن اسباب‌بازی،
03:09
we invited the infants to play with the remote,
62
189821
2548
از کودکان می‌خواستیم که با کنترل از راه دور بازی کنند
03:12
and then either watched them
63
192393
1422
و بعد یا آنها را تماشا می‌کردیم
03:13
or turned around and pretended to read a magazine.
64
193839
2817
یا روبرمی‌گرداندیم و تظاهر می‌کردیم مجله می‌خوانیم.
03:17
The idea was that if by 24 months,
65
197212
2429
این نظر را داشتیم که کودکان دوساله
03:19
children are indeed sensitive to the evaluation of others,
66
199665
3277
نسبت به ارزش‌گذاری دیگران حساس هستند،
03:22
then their button-pressing behavior should be influenced
67
202966
2675
درنتیجه دکمه فشار رفتار می‌تواند تحت تاثیر قرار بگیرد
03:25
not only by whether or not they're being watched
68
205665
2381
نه تنها با مشاهده آنها بلکه
03:28
but also by the values that the experimenter expressed
69
208070
2690
با ارزشی که آزمایش‌گرها نسبت به
03:30
towards pressing the remote.
70
210784
1625
فشار دستگاه کنترل بیان می‌کنند.
03:33
So for example,
71
213173
1206
برای مثال،
03:34
we would expect children to play with the positive remote significantly more
72
214403
3628
ما انتظار داشتیم که کودکان بیشتر با دستگاه کنترل مثبت بازی کنند
03:38
if they were being observed
73
218055
1365
اگر در حال تماشا شدن بودند
03:39
but then choose to explore the negative remote
74
219444
2143
و دستگاه کنترل منفی را انتخاب کنند
03:41
once no one was watching.
75
221611
1667
وقتی کسی نگاهشان نمی‌کند.
03:43
To really capture this phenomenon, we did three variations of the study.
76
223952
3460
برای درک این پدیده، ما سه مطالعه انجام دادیم.
03:47
Study one explored how infants would engage with a novel toy
77
227871
3349
مطالعه اول چگونگی رفتار کودکان با اسباب بازی جدید را بررسی می‌کرد
03:51
if there were no values or instructions provided.
78
231244
2603
وقتی‌که نه ارزشی بود و نه دستورالعملی داده می‌شد.
03:53
So we simply showed infants how to activate the toy robot,
79
233871
2730
بعد به کودکان نشان دادیم که چگونه ربات را فعال کنند،
03:56
but didn't assign any values,
80
236625
1587
اما هیچ ارزش‌گذاری نکردیم،
03:58
and we also didn't tell them that they could play with the remote,
81
238236
3111
و همچنین به آنها نگفتیم که می‌توانند با دستگاه کنترل بازی کنند،
04:01
providing them with a really ambiguous situation.
82
241371
2563
در شرایطی مبهم قرار داشتند.
04:03
In study two,
83
243958
1183
در مطالعه دوم
04:05
we incorporated the two values, a positive and a negative.
84
245165
4595
ما ارزش مثبت و منفی را وارد کردیم.
04:10
And in the last study, we had two experimenters and one remote.
85
250609
3269
و در مطالعه آخری، دو آزمایش‌گر داشتیم و یک دستگاه کنترل
04:14
One experimenter expressed a negative value towards pressing the remote,
86
254196
3429
یک آزمایش‌گرواکنش منفی نسبت به فشار دستگاه کنترل نشان می‌داد،
04:17
saying, "Yuck, the toy moved,"
87
257649
1507
می‌گفت« اه اسباب‌بازی حرکت کرد»
04:19
while the other experimenter expressed a positive value, saying,
88
259180
3017
درحالی که آزمایش‌گردیگر واکنش مثبت نشان می‌داد و می‌گفت
04:22
"Yay, the toy moved."
89
262221
1400
«چه خوب، اسباب‌بازی حرکت کرد.»
04:23
And this is how the children reacted to these three different scenarios.
90
263927
3531
و این نتیجه واکنش کودکان در این سناریوهای متفاوت است.
04:27
So in study one, the ambiguous situation,
91
267482
2840
در مطالعه اول، شرایط مبهم،
04:30
I'm currently watching the child.
92
270346
2411
من کودک را نگاه می‌کردم.
04:32
She doesn't seem to be too interested in pressing the remote.
93
272781
2999
بچه تمایلی به فشار دستگاه کنترل نداشت.
04:36
Once I turned around --
94
276622
1669
وقتی من برگشتم--
04:39
now she's ready to play.
95
279061
1611
او آماده بازی شد.
04:40
(Laughter)
96
280696
1150
(خنده حضار)
04:43
Currently, I'm not watching the child.
97
283903
1910
حالا من نگاه نمی‌کنم.
04:45
She's really focused.
98
285837
1151
او کاملا تمرکز کرده.
04:47
I turn around.
99
287012
1150
من برمی‌گردم.
04:49
(Laughter)
100
289588
1032
(خنده حضار)
04:50
She wasn't doing anything, right?
101
290644
2200
او کاری نمی‌کند، نه؟
04:55
In study two, it's the two remotes,
102
295596
1751
در مطالعه دو، دوتا دستگاه کنترل هست،
04:57
one with the positive and one with the negative value.
103
297371
2547
یکی با ارزش مثبت و دیگری منفی.
04:59
I'm currently observing the child.
104
299942
1667
من کودک را نگاه می‌کنم.
05:01
And the orange remote is a negative remote.
105
301633
2506
دستگاه نارنجی منفی است.
05:05
She's just looking around, looking at me, hanging out.
106
305259
2793
به اطراف نگاه می‌کند به من نگاه می‌کند، منتظرمی‌ماند.
05:08
Then I turn around ...
107
308494
1267
بعد من برمی‌گردم...
05:12
(Laughter)
108
312081
1150
(خنده حضار)
05:15
That's what she's going for.
109
315072
1867
همان چیزی که منتظرش بود.
05:19
I'm not watching the child.
110
319875
1537
من به بچه‌ نگاه نمی‌کنم
05:21
He wants the mom to play with it, right?
111
321436
2244
ازمادرش می‌خواهد که با آن بازی کند، نه؟
05:23
Take a safer route.
112
323704
1267
یک راه بهتر انتخاب کنید.
05:25
I turn around ...
113
325736
1150
برمی‌گردم....
05:28
(Laughter)
114
328093
1667
(خنده حضار)
05:29
He wasn't doing anything, either.
115
329784
2200
او هم هیچکدام را انجام نمی‌داد.
05:36
Yeah, he feels awkward.
116
336371
1532
دستپاچه می‌شود.
05:37
(Laughter)
117
337927
1007
(خنده حضار)
05:38
Everyone knows that side-eyed glance, right?
118
338958
2119
همه معنی این نگاه از کنار را می دانید، نه؟
05:41
Study three, the two experimenters, one remote.
119
341807
2461
سه تا مطالعه انجام شده دو تا آزمایش یکی دستگاه کنترل
05:44
The experimenter that reacted negatively towards pressing the remote
120
344292
3261
آزمایشی که نسبت به به سمت فشار دادن کنترل واکنش منفی نشان داد
05:47
is watching the child right now.
121
347577
1627
وقتی کودک را نگاه می‌کنید.
05:49
She feels a little awkward, doesn't know what to do, relying on Mom.
122
349228
4174
یک کم دستپاچه می‌شد. نمی‌دانست چه‌ کار کند و به مادرش تکیه ‌می‌کند.
05:56
And then, she's going to turn around
123
356307
2421
بعد او برمی‌گردد در نتیجه
05:58
so that the experimenter that expressed a positive response is watching.
124
358752
3467
آزمایش‌گر که واکنش مثبت نشان داد مشغول تماشای اوست.
06:04
Coast is clear -- now she's ready to play.
125
364109
2230
کسی حواسش نیست- حالا او آماده بازی است.
06:06
(Laughter)
126
366363
1063
(خنده حضار)
06:07
So, as the data suggests,
127
367450
1905
داده‌ها نشان می‌دهد
06:09
we found that children's button-pressing behavior
128
369379
2333
ما نقطه فشار کودکان را پیدا کردیم
06:11
was indeed influenced by the values and the instructions of the experimenter.
129
371736
4809
درواقع، آنها تحت تاثیرارزش‌ها و دستورالعمل آزمایش‌‌گرها هستند.
06:16
Because in study one, children did not know
130
376934
2541
در آزمایش اول کودکان نمی‌دانستند
06:19
what would be positively or negatively evaluated,
131
379499
2888
ما آنها را مثبت یا منفی ارزیابی می‌کنیم.
06:22
they tended to take the safest route
132
382411
1944
سعی کردند امن‌ترین راه را انتخاب کنند
06:24
and wait until I turned my back to press the remote.
133
384379
2680
و صبرکردند تا من برگردم ودستگاه کنترل را فشار دهند.
06:27
Children in study two
134
387083
1388
کودکان در مطالعه ‌دوم،
06:28
chose to press the positive remote significantly more when I was watching,
135
388495
3802
وقتی نگاه‌شان می‌کردم جور قابل ملاحظه‌ای دستگاه کنترل مثبت را فشار می‌دادند
06:32
but then once I turned my back,
136
392321
1571
اما وقتی برمی‌گشتم،
06:33
they immediately took the negative remote and started playing with it.
137
393916
3423
بلافاصله منفی را برمی‌داشتند و با آن بازی می‌کردند.
06:37
Importantly, in a control study,
138
397363
1590
مخصوصا در مطالعه کنترل
06:38
where we removed the different values of the remotes --
139
398977
2941
وقتی ما ارزش‌های منفی و مثبت را برداشتیم--
06:41
so we simply said, "Oh, wow" after pressing either of the remotes --
140
401942
3238
و گفتیم« خوب، هرکدام از این دستگاه‌های کنترل ---
06:45
children's button-pressing behavior no longer differed across conditions,
141
405204
3451
دکمه فشار رفتار کودکان، نسبت به شرایط متفاوت نبود
06:48
suggesting that it was really the values that we gave the two remotes
142
408679
3731
درواقع آن ارزش‌هایی بود که ما به آن کنترل‌ها داده بودیم
06:52
that drove the behavior in the previous study.
143
412434
2730
در مطالعه قبلی، رفتارها را به آن سمت برده بود.
06:55
Last but not least,
144
415188
1168
خلاصه اینکه،
06:56
children in study three chose to press a remote significantly more
145
416380
3800
کودکان در پژوهش سوم کنترل را بیشتر فشار می‌دادند
07:00
when the experimenter that expressed a positive value was watching,
146
420204
3310
وقتی که آزمایش‌گرهایی که واکنش مثبت داشتند نگاه می‌کردند.
07:03
as opposed to the experimenter that had expressed a negative value.
147
423538
3267
برخلاف وقتی که آزمایش‌گرها واکنش منفی داشتند.
07:07
Not coincidentally,
148
427553
1278
نه به‌طور تصادفی،
07:08
it is also around this age that children begin to show embarrassment
149
428855
3643
کودکان درحدود این سن خجالتی می‌شوند
07:12
in situations that might elicit a negative evaluation,
150
432522
2993
در شرایطی که ارزیابی منفی درباره‌شان هست،
07:15
such as looking at themselves in the mirror
151
435539
2007
مثل نگاه کردن در آیینه
07:17
and noticing a mark on their nose.
152
437570
1651
و دیدن یک لکه روی بینی‌شان.
07:19
The equivalent of finding spinach in your teeth, for adults.
153
439245
2810
برای بزرگسالان، مثل دیدن اسفناج بین دندان‌هایمان است.
07:22
(Laughter)
154
442079
1174
(خنده حضار)
07:23
So what can we say, based on these findings?
155
443277
3048
خب، براساس این یافته‌ها چه می‌توان گفت؟
07:26
Besides the fact that babies are actually really, really sneaky.
156
446349
3452
به‌جز اینکه، نوزادان واقعا موذی هستند.
07:29
(Laughter)
157
449825
1056
(خنده حضار)
07:30
From very early on, children, like adults,
158
450905
3293
از همان ابتدا، کودکان مانند بزرگسالان
07:34
are sensitive to the values that we place on objects and behaviors.
159
454222
3727
روی ارزش‌هایی که ما بر رفتارها و اشیا می‌گذاریم حساس هستند. و مهم‌تر این که
07:38
And importantly, they use these values to guide their behavior.
160
458354
3277
آنها از این ارزش‌ها برای شکل گیری رفتارهای‌شان استفاده می‌کنند.
07:42
Whether we're aware of it or not,
161
462425
1707
ازاین موضوع چه آگاه باشیم یا نباشم،
07:44
we're constantly communicating values to those around us.
162
464156
3010
ما مرتب در محیط پیرامونی با ارزش‎‌‌ها ارتباط برقرار می‌کنیم.
07:47
Now, I don't mean values like "be kind" or "don't steal,"
163
467522
3484
منظورم ارزش‌هایی مثل «مهربان باش» «دزدی نکن» نیست،
07:51
although those are certainly values.
164
471030
2111
هر چند که آنها هم ارزش هستند.
07:53
I mean that we are constantly showing others, specifically our children,
165
473450
3603
منظورم این است که ما مرتب به دیگران، خصوصا کودکان نشان می‌دهیم
07:57
what is likeable, valuable and praiseworthy, and what is not.
166
477077
3682
چه چیزی خوب است، ارزشمند است، قابل تقدیر است یا نیست.
08:01
And a lot of the times,
167
481307
1176
و بیشتر وقت‌ها
08:02
we actually do this without even noticing it.
168
482507
2436
بدون توجه این کار را انجام می‌دهیم.
08:05
Psychologists study behavior to explore the contents of the mind,
169
485601
3848
روانشناسان برای کشف محتوای ذهن رفتارها را مطالعه می‌کنند،
08:09
because our behavior often reflects our beliefs,
170
489473
2930
چرا که رفتارهای ما بازتابی از باورهای ماست
08:12
our values and our desires.
171
492427
2385
ارزش‌ها و علایق ما.
08:15
Here in Atlanta, we all believe the same thing.
172
495471
2658
در آتلانتا هم ما همین باور را داریم.
08:18
That Coke is better than Pepsi.
173
498963
1738
کوکا بهتر از پپسی است.
08:20
(Applause)
174
500725
1794
(تشویق حضار)
08:22
Now, this might have to do with the fact that Coke was invented in Atlanta.
175
502543
4740
شاید به این دلیل باشد که کوکا در آتلانتا تولید شد.
08:27
But regardless,
176
507307
1174
اما جدای از آن،
08:28
this belief is expressed in the fact that most people will chose to drink Coke.
177
508505
4287
این واقعیت مشهود است که بیشتر مردم کوکا را انتخاب می‌کنند.
08:33
In the same way,
178
513323
1372
به همین صورت،
08:34
we are communicating a value
179
514719
1868
ما با ارزش‌ها ارتباط برقرار می‌کنیم
08:36
when we mostly complement girls
180
516611
1523
وقتی بیشتر از دختران تعریف می کنیم
08:38
for their pretty hair or their pretty dress,
181
518158
2506
به خاطر موهای زیبا یا لباس زیبای‌شان
08:40
but boys, for their intelligence.
182
520688
2389
اما پسران را به ‌خاطر هوش‌شان.
08:43
Or when we chose to offer candy, as opposed to nutritious food,
183
523101
3743
یا وقتی به‌عنوان پاداش رفتار خوب به جای یک خوراکی مقوی،
08:46
as a reward for good behavior.
184
526868
2030
آب‌نبات می‌دهیم.
08:49
Adults and children are incredibly effective
185
529466
2742
بزرگسالان و کودکان عجیب در انتخاب ارزش‌ها
08:52
at picking up values from these subtle behaviors.
186
532232
2495
از این رفتارهای لطیف تاثیرپذیر هستند.
08:55
And in turn, this ends up shaping their own behavior.
187
535061
3505
واز طرف دیگر، منجر به شکل‌گیری رفتارشان می‌شود.
08:59
The research I have shared with you today
188
539196
2238
پژوهشی که امروز با شما درمیان گذاشتم
09:01
suggests that this ability emerges very early in development,
189
541458
3540
معتقد است که این توانایی از مراحل اولیه رشد شروع می‌شود،
09:05
before we can even utter a complete sentence
190
545022
2055
حتی قبل ازاین که بتوانیم یک جمله کامل بگوییم
09:07
or are even potty-trained.
191
547101
1541
یا توالت برویم.
09:09
And it becomes an integral part of who we grow up to be.
192
549014
3285
و این بخش جدایی ناپذیر از شخصیتی است که ما شده‌ایم.
09:12
So before I go,
193
552942
1556
قبل از اینکه بروم،
09:14
I'd like to invite you to contemplate on the values
194
554522
2873
دوست دارم که روی ارزش‌هایی تامل کنید
09:17
that we broadcast in day-to-day interactions,
195
557419
2400
که در همه تعامل‌های روزانه‌ اعمال می‌کنیم
09:20
and how these values might be shaping the behavior of those around you.
196
560125
3628
و این که این ارزش‌ها چگونه می‌توانند رفتارهای اطرافیان را هم شکل دهد.
09:24
For example, what value is being broadcasted
197
564222
3075
مثلا، نمایانگر چه ارزشی است
09:27
when we spend more time smiling at our phone
198
567321
2743
وقتی که بیشتر با نگاه کردن به تلفن‌ خود لبخند می‌زنیم
09:30
than smiling with other people?
199
570088
1656
به جای لبخند زدن به بقیه مردم؟
09:32
Likewise, consider how your own behavior has been shaped by those around you,
200
572683
3955
ازآن‌ طرف، درنظر بگیرید که چگونه رفتارهای شما با اطرافیانتان شکل گرفته است،
09:36
in ways you might not have considered before.
201
576662
2398
به‌ شیوه‌ای که شاید قبلا در مورد آن فکر نکرده‌اید.
09:39
To go back to our simple illustration,
202
579543
2087
برگردیم به همان تصویر ساده،
09:41
do you really prefer Coke over Pepsi?
203
581654
2372
که پپسی را ترجیح می‌دهید یا کوکا را؟
09:44
Or was this preference simply driven by what others around you valued?
204
584050
3466
یا اینکه این ترجیح صرفا متاثر از ارزش‌گذاری اطرافیانتان است؟
09:48
Parents and teachers certainly have the privilege
205
588461
2754
والدین و معلم‌ها این امتیاز را دارند
09:51
to shape children's behavior.
206
591239
1934
که رفتارهای کودکان را شکل دهند.
09:53
But it is important to remember
207
593977
2191
مهم است که به یاد داشته باشید
09:56
that through the values we convey in simple day-to-day interactions,
208
596192
4259
از طریق ارزش‌هایی که هر روز در روابط‌‌‌مان ایجاد می‌کنیم
10:00
we all have the power to shape the behavior of those around us.
209
600475
3404
این قدرت را داریم که رفتار اطرافیان‌ خود را شکل دهیم.
10:04
Thank you.
210
604451
1151
متشکرم.
10:05
(Applause)
211
605626
4215
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7