Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,207,255 views ・ 2009-03-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Octavian Vidican Corector: Stoica Cristina
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Am fost intrigată de aceasta întrebare,
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
dacă am putea evolua către sau dezvolta un alt șaselea simț.
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
Un simț care ne-ar da acces direct și rapid
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
către meta-informație
sau către o informație care ar putea exista undeva
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
și care ar putea fi relevantă în luarea unei decizii corecte
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
în orice situație ne-am găsi.
Și o parte din voi m-ar putea contrazice spunând:
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
nu fac asta deja telefoanele mobile actuale?
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Dar eu v-aș răspunde că nu.
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
Când întâlniți pe cineva, aici la TED --
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
iar acesta e cel mai important loc de întâlnire al anului, bineînțeles --
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
nu veți strânge mâna cuiva
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
și apoi veți spune:
„Poți aștepta puțin să îmi scot telefonul și să te caut pe Google?”
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
Sau când vă aflați într-un supermarket
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
și stați în fața unui uriaș raft
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
cu diferite tipuri de hârtie igienică
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
doar nu vă scoateți telefonul mobil, deschideți un browser
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
și navigați pe un website pentru a încerca să decideți
care dintre tipurile de hârtie igienică
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
e cea mai ecologică și responsabilă alegere posibilă.
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
Deci, nu prea avem acces ușor
la aceste informații relevante
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
care ne-ar putea ajuta să luăm decizii optime
despre ce să facem în continuare și ce acțiuni să întreprindem.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
Și de asta, grupul meu de cercetare de la Media Lab
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
a dezvoltat o serie de invenții
care să dea acces la aceste informații
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
într-un mod cât mai ușor,
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
fără să fie necesar ca utilizatorul să-și schimbe comportamentul.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Și sunt aici pentru a va dezvălui
ultimele noastre eforturi,
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
și cel mai de succes efort de până acum,
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
care totuși este încă în lucru.
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Chiar acum port acest dispozitiv
pe care l-am construit cu componente care există deja
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
și care costă doar 350 de dolari în acest moment.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Aici port o cameră, o simplă cameră web,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
un sistem de proiecție portabil cu baterii dotat cu o mică oglindă.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Aceste componente comunică cu telefonul meu mobil din buzunar
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
care acționează ca un dispozitiv de comunicare și procesare.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
Și aici în imagine îl vedem pe studentul meu, Pranav Mistry,
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
care e adevăratul geniu care a implementat
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
și proiectat întregul sistem.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Și vedem acum cum acest sistem
îi permite să utilizeze orice suprafață
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
și să-și folosească mâinile pentru a interacționa cu informația
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
care este proiectată în fața lui.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
Sistemul urmărește cele patru degete importante.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
În acest caz, el are pe degete niște simple capace de marker
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
pe care le-ați recunoscut desigur.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Dar dacă vreți o varianta mai cu stil
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
vă puteți colora unghiile în diferite culori.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Iar camera va urmări aceste patru degete
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
și va recunoaște orice gest pe care-l face,
așa că el poate dori, de exemplu, o hartă a Long Beach-ului,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
în care să mărească sau să micșoreze, etc.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
Sistemul recunoaște de asemenea gesturile convenționale
cum ar fi gestul de a fotografia,
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
și chiar face o poză a ceea ce e în fața voastră.
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
Și când se întoarce la Media Lab,
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
se poate îndrepta către orice perete
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
să proiecteze chiar acolo toate cadrele surprinse,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
le poate sorta și organiza,
le poate redimensiona, etc.
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
folosind din nou doar gesturile naturale.
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
Unii dintre voi ași fost probabil prezenți aici acum doi ani
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
la demonstrația lui Jeff Han
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
sau unii dintre voi pot gândi: „Nu arată ca Microsoft Surface Table?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
Da, și în acele cazuri interacționai folosind gesturile naturale,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
ambele mâini, etc.
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
Dar diferența aici consta în faptul că poți folosi orice suprafață,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
că poți folosi orice suprafață,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
incluzând chiar și propriile tale mâini, dacă nu exista altceva disponibil,
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
și să interacționezi cu aceste date proiectate.
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Dispozitivul e complet portabil,
și poate fi...
04:18
(Applause)
69
258160
2740
(Aplauze)
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Deci, o diferență importanta e că acesta e complet portabil.
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
Alta diferența și mai importantă e că în cazul unei producții de masă
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
acesta nu va costa mai mult decât costă azi telefoanele mobile
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
și nu va fi nici mai voluminos --
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
poate arata mult mai stilizat
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
decât această versiune pe care o port la gât.
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
Dar pe lângă faptul ca unii dintre voi îți vor trai fantezia
de a arăta la fel de cool ca Tom Cruise în „Minority Report”,
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
motivul pentru care suntem extrem de bucuroși de acest dispozitiv
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
e pentru că chiar poate acționa ca un dispozitiv de tipul al șaselea simț,
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
care va da informații relevante
despre orice se găsește în fața voastră.
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
Îl vedem aici pe Pranav intrând în supermarket
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
cumpărând niște prosoape de hârtie.
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Când alege un produs, sistemul poate recunoaște
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
produsul pe care l-a ales,
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
utilizând tehnologia recunoașterii imaginilor sau a marcajelor,
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
și-i proiectează o lumina verde sau o lumina portocalie.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
El poate cere informații suplimentare.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
În acest caz particular
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
avem de-a face cu o alegere bună, luata pe criterii personale.
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
Unii dintre voi poate doresc hârtie igienică cu foarte mult înălbitor
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
decât cea care ar fi o alegere mai responsabilă și ecologică.
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Râsete)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Dacă alege o carte într-o librărie,
poate obține un evaluare a cărții de la Amazon.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Îl primește proiectat exact pe coperta cărții.
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
E cartea lui Juan, antevorbitorul meu,
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
care, printre altele, a primit un rating foarte bun pe Amazon.
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Și așa, Pranav întoarce pagina
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
și poate vedea informații suplimentare despre carte ---
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
poate citi comentarii sau să aleagă informații după criticul sau favorit, etc.
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
Dacă deschide la o anumită pagină
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
găsește o adnotare făcută poate de un expert al prietenului nostru
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
care îi dă mai multe informații suplimentare
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
despre ce se găsește pe acea pagină.
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
Citind ziarul --
care nu trebuie să fie niciodată actualizat.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Râsete)
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
Poți primi adnotări video despre evenimentul despre care citești.
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Poți primi ultimele rezultate din sport, etc.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
Asta e puțin cam controversat.
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
(Râsete)
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Dacă interacționați cu cineva la TED,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
puteți vedea diferite cuvinte,
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
cuvinte care sunt asociate cu acea persoana,
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
blogul sau pagina web personală.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
În acest caz, studentul e interesat de aparate foto, etc.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
În drum spre aeroport,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
dacă îți iei biletul de îmbarcare, îți poate spune dacă zborul are întârziere
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
sau dacă poarta de îmbarcare s-a schimbat, etc.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
Dacă vrei să știi cât e ora
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
e la fel de simplu ca și cum ai desena un ceas...
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
(Râsete)
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Aplauze)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
pe mână.
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
Deci aici ne aflam în acest moment
în dezvoltarea acestui al șaselea simț
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
care ne oferă acces direct către toate informațiile relevante
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
despre lucrurile cu care ne putem intersecta.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Studentul meu, Pranav, care e într-adevăr,
așa cum am spus, geniul din spatele acestor lucruri.
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
(Aplauze)
(Aplauze)
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
El merită multe, multe aplauze
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
pentru că nu cred că a dormit prea mult în ultimele trei luni.
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
Și nici prietena lui nu cred că e foarte fericita din acest motiv.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
(Râsete)
Dar dispozitivul nu e încă perfect, e mai degrabă în dezvoltare.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Și cine știe, poate peste 10 ani
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
vom reveni aici cu cel mai nou implant de creier cu al „șaselea simț”.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
Vă mulțumesc.
08:32
(Applause)
137
512231
2119
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7