Unveiling game-changing wearable tech | Pattie Maes

2,207,884 views ・ 2009-03-10

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Raimonds Jaks Reviewer: Ilze Garda
00:12
I've been intrigued by this question
0
12906
2161
Mani ir ieintriģējis jautājums,
vai mēs varam attīstīt vai izstrādāt sesto maņu –
00:15
of whether we could evolve or develop a sixth sense --
1
15091
4427
00:19
a sense that would give us seamless access
2
19542
3594
maņu, kas mums sniegtu nemanāmu pieeju,
vieglu pieeju metainformācijai vai informācijai, kas atrodama citviet
00:23
and easy access to meta-information or information that may exist somewhere
3
23160
5976
00:29
that may be relevant to help us make the right decision
4
29160
2976
un varētu noderēt pareizu lēmumu pieņemšanā
00:32
about whatever it is that we're coming across.
5
32160
3840
lai kas arī būtu tas, ar ko sastopamies.
00:36
And some of you may argue,
6
36024
2112
Daži no jums varētu iebilst:
"Vai tad mūsdienu mobilie tālruņi to jau nedara?"
00:38
"Well, don't today's cell phones do that already?"
7
38160
3262
00:41
But I would say no.
8
41446
1690
Es gan teiktu, ka ne.
Satiekot kādu šeit, TED,
00:43
When you meet someone here at TED --
9
43160
1976
– un šī, protams, ir gada lieliskākā tīklošanās vieta –
00:45
and this is the top networking place, of course, of the year --
10
45160
4039
jūs pēc sasveicināšanās nesakāt:
00:49
you don't shake somebody's hand
11
49223
1858
00:51
and then say, "Can you hold on for a moment
12
51105
2031
"Uzgaidiet mirklīti, es iegūglēšu Jūs telefonā."
00:53
while I take out my phone and Google you?"
13
53160
3086
00:56
Or when you go to the supermarket
14
56270
2866
Vai, esot lielveikalā
00:59
and you're standing there in that huge aisle
15
59160
2809
un stāvot pie garas plauktu rindas
01:01
of different types of toilet papers,
16
61993
2516
ar dažāda veida tualetes papīriem,
01:04
you don't take out your cell phone, and open a browser,
17
64533
3603
jūs neskatāties telefona pārlūkprogrammā
un neejat uz kādu mājaslapu, lai izlemtu,
01:08
and go to a website to try to decide which of these different toilet papers
18
68160
4976
kurš no šiem tualetes papīriem ir videi draudzīgākais pirkums.
01:13
is the most ecologically responsible purchase to make.
19
73160
4060
Tā nu mums nav vieglas pieejas visai šai noderīgajai informācijai,
01:17
So we don't really have easy access to all this relevant information
20
77244
3892
01:21
that can just help us make optimal decisions
21
81160
3970
kas varētu palīdzēt pieņemt optimālo lēmumu,
ko darīt tālāk un kā rīkoties.
01:25
about what to do next and what actions to take.
22
85154
3153
01:28
And so my research group at the Media Lab
23
88331
2805
Mana MediaLab izpētes grupa
01:31
has been developing a series of inventions
24
91160
4860
attīsta virkni izgudrojumu,
kas sniedz pieeju šai informācijai diezgan vieglā veidā,
01:36
to give us access to this information in a sort of easy way,
25
96044
4577
01:40
without requiring that the user changes any of their behavior.
26
100645
4972
neliekot lietotājam mainīt ierasto uzvedību.
01:45
And I'm here to unveil our latest effort,
27
105641
4495
Esmu šeit, lai atklātu mūsu jaunāko
un līdz šim veiksmīgāko mēģinājumu,
01:50
and most successful effort so far,
28
110160
1976
kas vēl joprojām ir attīstības stadijā.
01:52
which is still very much a work in process.
29
112160
2810
01:54
I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together
30
114994
5142
Šī ierīce man patiesībā pašlaik ir kaklā,
un mēs to esam sameistarojuši no viegli pieejamām sastāvdaļām,
02:00
with components that are off the shelf --
31
120160
3658
02:03
and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.
32
123842
4895
un tā, starp citu, šobrīd maksā tikai 350 dolārus.
02:08
I'm wearing a camera, just a simple web cam,
33
128762
3957
Man šeit ir kamera, vienkārša tīmekļa kamera,
02:12
a portable, battery-powered projection system with a little mirror.
34
132742
5748
pārnēsājama, ar bateriju apgādāta projekcijas sistēma ar mazu spogulīti.
02:18
These components communicate to my cell phone in my pocket
35
138514
4071
Šīs sastāvdaļas sazinās ar viedtālruni manā kabatā,
02:22
which acts as the communication and computation device.
36
142609
4281
kas darbojas kā komunikāciju un skaitļošanas ierīce.
02:26
And in the video here we see my student Pranav Mistry,
37
146914
3920
Šajā video mēs redzam manu studentu Pranavu Mistriju,
02:30
who's really the genius who's been implementing
38
150858
2278
ģēniju, kas visu šo ir īstenojis
02:33
and designing this whole system.
39
153160
2367
un radījis šo sistēmu.
02:35
And we see how this system lets him walk up to any surface
40
155551
5585
Mēs redzam, kā šī sistēma ļauj viņam izmantot jebkuru virsmu,
lai, izmantojot rokas, komunicētu ar informāciju,
02:41
and start using his hands to interact with the information
41
161160
3976
02:45
that is projected in front of him.
42
165160
2692
kas projicēta viņa priekšā.
02:47
The system tracks the four significant fingers.
43
167876
4098
Sistēma seko četriem svarīgākajiem pirkstiem.
02:51
In this case, he's wearing simple marker caps
44
171998
3666
Šajā gadījumā viņš ir uzvilcis vienkāršus marķieru uzgaļus,
02:55
that you may recognize.
45
175688
1448
ko, iespējams, atpazīstat.
02:57
But if you want a more stylish version,
46
177160
2690
Bet, ja vēlaties stilīgāku versiju,
02:59
you could also paint your nails in different colors.
47
179874
3677
varat arī nokrāsot nagus dažādās krāsās.
03:03
And the camera basically tracks these four fingers
48
183575
3561
Kamera principā seko šiem četriem pirkstiem
03:07
and recognizes any gestures that he's making
49
187160
3839
un atpazīst jebkuru viņa žestu,
tā ka viņš var vienkārši atvērt, piemēram, Longbīčas karti,
03:11
so he can just go to, for example, a map of Long Beach,
50
191023
4502
03:15
zoom in and out, etc.
51
195549
2238
pietuvināt un attālināt, un tā tālāk.
03:17
The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture,
52
197811
6094
Sistēma arī atpazīst tādus plaši zināmus žestus kā "nofotografēt",
03:23
and then takes a picture of whatever is in front of you.
53
203929
3418
un tad uzņem attēlu jebkam, kas atrodas jūsu priekšā.
03:27
And when he then walks back to the Media Lab,
54
207371
2765
Atgriezies Media Lab,
viņš var vienkārši pieiet pie sienas
03:30
he can just go up to any wall
55
210160
2445
03:32
and project all the pictures that he's taken,
56
212629
2912
un projicēt visus uzņemtos attēlus,
03:35
sort through them and organize them, and re-size them, etc.,
57
215565
3571
pārskatīt tos un sakārtot, mainīt lielumu un tā tālāk,
03:39
again using all natural gestures.
58
219160
3824
izmantojot tikai dabiskus žestus.
03:43
So, some of you most likely were here two years ago
59
223008
4059
Daži no jums droši vien šeit bija pirms diviem gadiem
un redzēja Džefa Hāna demonstrāciju, vai daži no jums varbūt domā:
03:47
and saw the demo by Jeff Han, or some of you may think,
60
227091
4254
03:51
"Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"
61
231369
3371
"Vai tik tas neatgādina Microsoft Surface Table?"
03:54
And yes, you also interact using natural gestures,
62
234764
4372
Jā, arī tur kominikācija notiek ar dabiskiem žestiem,
ar abām rokām,
03:59
both hands, etc.
63
239160
1976
bet atšķirība tāda, ka varat lietot jebkuru virsmu,
04:01
But the difference here is that you can use any surface,
64
241160
2976
jūs varat izmantot jebkuru virsmu,
04:04
you can walk up to any surface,
65
244160
2976
ieskaitot savu roku, ja nav nekā cita,
04:07
including your hand, if nothing else is available,
66
247160
2976
un komunicēt ar projicētajiem datiem.
04:10
and interact with this projected data.
67
250160
3497
04:13
The device is completely portable, and can be --
68
253681
4455
Ierīce ir pilnībā pārnēsājama, un to var...
(Aplausi)
04:18
(Applause)
69
258160
2740
04:23
(Applause ends)
70
263728
1813
(Aplausi beidzas)
04:25
So, one important difference is that it's totally mobile.
71
265565
3571
Tātad svarīgi ir tas, ka tā ir pilnībā mobila.
Vēl viena, pat svarīgāka, atšķirība ir tā, ka masu ražošanā
04:29
Another even more important difference is that in mass production,
72
269160
4734
04:33
this would not cost more tomorrow than today's cell phones
73
273918
3665
tā nemaksātu vairāk kā mūsdienu mobilie tālruņi
04:37
and would actually not sort of be a bigger packaging --
74
277607
3978
un īstenībā nebūtu izmērā lielāka,
04:41
could look a lot more stylish
75
281609
2022
un izskatītos daudz stilīgāka
04:43
than this version that I'm wearing around my neck.
76
283655
3098
nekā šī versija, kas ir man kaklā.
Tomēr mēs vēlamies ne vien ļaut jums izdzīvot fantāziju,
04:48
But other than letting some of you live out your fantasy
77
288293
4746
ka izskatāties tikpat elegants kā Toms Krūzs filmā "Īpašais ziņojums",
04:53
of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report,"
78
293063
3931
bet mēs esam patiešām sajūsmā par šo ierīci arī tādēļ,
04:57
the reason why we're really excited about this device
79
297018
4018
ka tā spēj veikt funkcijas, kas raksturīgas sestās maņas ierīcēm,
05:01
is that it really can act as one of these sixth-sense devices
80
301060
5832
05:06
that gives you relevant information about whatever is in front of you.
81
306916
5252
kas sniedz atbilstošu informāciju par jebko, kas atrodas jums priekšā.
Te mēs redzam Pranavu lielveikalā,
05:12
So we see Pranav here going into the supermarket
82
312192
3944
un viņš pērk papīra dvieļus.
05:16
and he's shopping for some paper towels.
83
316160
3340
05:19
And, as he picks up a product,
84
319524
1904
Viņš paņem kādu produktu,
05:21
the system can recognize the product that he's picking up,
85
321452
3054
sistēma atpazīst to
05:24
using either image recognition or marker technology,
86
324530
4236
ar attēla atpazīšanas vai marķējuma tehnoloģijas palīdzību
05:28
and give him the green light or an orange light.
87
328790
2974
un rāda viņam zaļo vai oranžo gaismu.
05:31
He can ask for additional information.
88
331788
2910
Viņš var pieprasīt papildu informāciju.
05:34
So this particular choice here
89
334722
3761
Šī konkrētā izvēle
05:38
is a particularly good choice, given his personal criteria.
90
338507
3629
ir īpaši laba, balstoties uz personīgiem kritērijiem.
Kāds varbūt vēlas pēc iespējas balinātāku tualetes papīru,
05:42
Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it
91
342160
3976
nevis ekoloģiski atbildīgu izvēli.
05:46
rather than the most ecologically responsible choice.
92
346160
3571
05:49
(Laughter)
93
349755
3153
(Smiekli)
05:52
If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating --
94
352932
4708
Paņemot grāmatveikalā kādu grāmatu, viņš var iegūt Amazon reitingu.
05:57
it gets projected right on the cover of the book.
95
357664
2612
Tas tiek projicēts tieši uz grāmatas vāka.
Šī ir Huana, iepriekšējā runātāja,
06:00
This is Juan's book, our previous speaker,
96
360300
3836
grāmata, kas, starp citu, ir augsti novērtēta Amazon.
06:04
which gets a great rating, by the way, at Amazon.
97
364160
2708
06:06
And so, Pranav turns the page of the book
98
366892
2244
Pranavs atver grāmatu
06:09
and can then see additional information about the book --
99
369160
3732
un var redzēt papildu informāciju –
06:12
reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc.
100
372916
6220
lasītāju komentārus, varbūt sava iecienītākā kritiķa viedokli un tā tālāk.
Uzšķirot noteiktu lapu,
06:19
If he turns to a particular page,
101
379160
1976
viņš atrod kāda eksperta vai mūsu drauga anotāciju,
06:21
he finds an annotation by maybe an expert or a friend of ours
102
381160
4293
06:25
that gives him a little bit of additional information
103
385477
2822
kas sniedz papildu informāciju
par to, kas šajā lapā rakstīts.
06:28
about whatever is on that particular page.
104
388323
3025
06:31
Reading the newspaper -- it never has to be outdated.
105
391372
4377
Lasot laikrakstu, tas nekad nenoveco.
06:35
(Laughter)
106
395773
1363
(Smiekli)
Jūs varat iegūt videoanotācijas par notikumiem, par kuriem lasāt.
06:37
You can get video annotations of the events that you're reading about.
107
397160
4789
06:41
You can get the latest sports scores, etc.
108
401973
3163
Jūs varat uzzināt jaunākos sporta rezultātus un tā tālāk.
Šis ir strīdīgāks pielietojums.
06:46
This is a more controversial one.
109
406044
2092
(Smiekli)
06:48
(Laughter)
110
408160
1651
06:49
As you interact with someone at TED,
111
409835
2301
Komunicējot ar kādu TED konferencē,
varbūt varat redzēt birku mākoni,
06:52
maybe you can see a word cloud of the tags,
112
412160
3976
ko veido ar šo personu saistītie vārdi
06:56
the words that are associated with that person
113
416160
2728
06:58
in their blog and personal web pages.
114
418912
2748
no viņu bloga un personīgajās mājaslapas.
07:01
In this case, the student is interested in cameras, etc.
115
421684
5153
Šajā gadījumā studentu interesē kameras un tamlīdzīgi produkti.
07:06
On your way to the airport,
116
426861
1956
Pa ceļam uz lidostu,
07:08
if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed,
117
428841
4069
paņemot rokās iekāpšanas karti, varat uzzināt, ka jūsu lidojums kavējas,
07:12
that the gate has changed, etc.
118
432934
2636
ka iekāpšanas vārti mainīti un tā tālāk.
07:15
And, if you need to know what the current time is,
119
435594
3120
Un, ja gribat zināt, cik pašlaik ir pulkstenis,
07:18
it's as simple as drawing a watch --
120
438738
3398
tas ir tik vienkārši, kā uzzīmēt pulksteni...
(Smiekli)
07:22
(Laughter)
121
442160
1205
07:23
(Applause)
122
443389
1135
(Aplausi)
07:24
on your arm.
123
444548
1588
uz rokas.
07:27
So that's where we're at so far in developing this sixth sense
124
447774
6362
Tik tālu, lūk, esam sestās maņas attīstībā,
07:34
that would give us seamless access to all this relevant information
125
454160
4726
kas dotu nemanāmu pieeju visai šai noderīgajai informācijai
07:38
about the things that we may come across.
126
458910
2818
par lietām, ko sastopam.
07:41
My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.
127
461752
4394
Mans students Pranavs, kas tiešām, kā jau teicu, ir ģēnijs aiz tā visa.
(Aplausi un gaviles)
07:46
(Applause and cheering)
128
466170
3252
(Aplausi beidzas)
08:07
(Applause ends)
129
487005
1131
Viņš patiešām ir pelnījis skaļus aplausus,
08:08
He does deserve a lot of applause,
130
488160
2976
jo nedomāju, ka viņš ir daudz gulējis pēdējo trīs mēnešu laikā.
08:11
because I don't think he's slept much in the last three months, actually.
131
491160
4348
08:15
And his girlfriend is probably not very happy about him either.
132
495532
3402
Un viņa draudzene par to droši vien nav visai priecīga.
08:18
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress.
133
498958
4855
Bet tas vēl nav perfekts, tas vēl arvien ir attīstības stadijā.
08:23
And who knows, maybe in another 10 years
134
503837
2933
Un, kas zina, varbūt vēl pēc 10 gadiem
08:26
we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
135
506794
4342
mēs šeit būsim ar izstrādātu sestās maņas smadzeņu implantu.
Paldies.
08:31
Thank you.
136
511160
1047
(Aplausi)
08:32
(Applause)
137
512231
2119
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7