A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,904,508 views ・ 2016-02-24

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Christel Foncke
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
Toen ik begon met leren mediteren,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
was de opdracht om gewoon op mijn ademhaling te letten,
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
en als mijn geest afdwaalde, moest ik die terughalen.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
Dat klonk makkelijk.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
Toch zat ik op stille retraites,
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
in het midden van de winter, mijn T-shirts nat te zweten.
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
Ik deed zo vaak mogelijk een dutje omdat het echt hard werken was.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
Het was gewoon uitputtend.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
De opdracht was heel eenvoudig,
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
maar ik miste iets echt belangrijks.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
Waarom is het zo moeilijk om aandachtig te zijn?
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
Onderzoek toont aan
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
dat zelfs als we heel hard ons best doen om ergens op te letten --
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
bijvoorbeeld op deze talk --
00:49
at some point,
14
49360
1216
op een bepaald punt
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
ongeveer de helft van ons zal gaan dagdromen
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
of de nood voelen om zijn Twitterfeed te checken.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
Wat is er aan de hand?
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
Blijkt dat we vechten tegen een van de oudste leerprocessen in de evolutie,
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
dat is opgeslagen
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
in het meest basale zenuwstelsel van de mens.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
Dit leerproces op basis van beloning heet positieve en negatieve versterking.
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
Het werkt als volgt.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
We eten voedsel dat er goed uitziet.
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
Ons brein zegt: "Calorieën!… Overleven!"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
We eten het, we proeven het.
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
Het is lekker.
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
En vooral bij suiker
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
stuurt ons lichaam een signaal naar ons brein:
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"Onthou wat je aan het eten bent en waar je het gevonden hebt."
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
We slaan deze contextgevoelige herinnering op
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
en leren om het proces de volgende keer te herhalen.
01:36
See food,
34
96520
1216
Zie voedsel,
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
eet voedsel, voel je goed,
01:39
repeat.
36
99480
1456
herhaal.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
Aanleiding, gedrag, beloning.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
Simpel, niet?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
Na een tijdje zegt ons creatieve brein:
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"Weet je wat?
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
Je kan dit gebruiken voor andere dingen dan onthouden waar het voedsel zit.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
Volgende keer als je je slecht voelt,
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
kan je misschien iets lekkers eten om je beter te voelen?"
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
We danken ons brein voor dit geweldige idee,
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
proberen hebt en leren al snel
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
dat als we chocolade of roomijs eten als we boos of droevig zijn,
02:06
we feel better.
47
126680
1200
we ons beter voelen.
02:08
Same process,
48
128640
1376
Zelfde proces,
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
gewoon een andere aanleiding.
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
In plaats van het hongersignaal dat uit onze maag komt,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
is het een emotioneel signaal -- droefheid --
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
dat ons een drang tot eten geeft.
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
In onze tienerjaren
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
waren we op school misschien een nerd.
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
We zien de coole kids buiten staan roken en denken:
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
"Hey, ik wil cool zijn."
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
Dus beginnen we te roken.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
De Marlboro man was geen saaie piet, en dat was geen toeval.
02:33
See cool,
59
153560
1216
Zie cool,
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
rook om cool te zijn,
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
voel je goed. Herhaal.
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
Aanleiding, gedrag, beloning.
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
Telkens als we dit doen,
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
leren we het proces herhalen
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
en het wordt een gewoonte.
02:45
So later,
66
165920
1296
Later
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
is stress de aanleiding voor de drang om een sigaret te roken
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
of iets zoet te eten.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
Diezelfde processen in ons brein
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
brachten ons van leren overleven
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
tot onszelf letterlijk doden, met deze gewoontes.
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
Obesitas en roken
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
zijn bij de belangrijkste te voorkomen ziekte- en doodsoorzaken ter wereld.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
Terug naar mijn ademhaling.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
Wat als we, in plaats van ons brein te bevechten
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
of te proberen onszelf te forceren om op te letten,
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
gebruik maakten van dit aangeboren, op beloning gebaseerde leerproces ...
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
en er een draai aan gaven?
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
Wat als we eerst nieuwsgierig werden
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
naar wat er gebeurt in onze ervaring van het moment?
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
Ik geef een voorbeeld.
03:26
In my lab,
82
206680
1216
In mijn lab bestudeerden we
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
of mindfulnesstraining kon helpen om te stoppen met roken.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
Net als ik mezelf kan proberen te dwingen om op mijn ademhaling te letten,
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
zouden zij zichzelf kunnen proberen te dwingen om te stoppen met roken.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
De meesten van hen hadden dit al geprobeerd -- zonder succes,
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
gemiddeld 6 keer.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
Bij de mindfulnesstraining
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
lieten we de dwang weg en focusten we op nieuwsgierigheid.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
We zetten hen zelfs aan tot roken.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
Wat?! Ja, we zeiden: "Rook gerust,
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
maar wees nieuwsgierig naar wat er daarbij gebeurt."
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
En wat merkten ze?
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
Hier is een voorbeeld van één van onze rokers.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
Ze zei: "Mindful roken:
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
het ruikt naar stinkkaas,
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
het smaakt naar chemische producten,
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
BAH!"
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
Met haar verstand wist ze dat roken slecht voor haar was,
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
daarom zat ze in ons programma.
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
Wat ze ontdekte door met nieuwsgierige aandacht te roken,
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
was dat roken belabberd smaakt.
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(Gelach)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
Ze evolueerde van kennis naar wijsheid.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
Ze evolueerde van weten in haar hoofd dat roken slecht naar haar was,
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
naar weten in haar hele lijf,
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
en de magie van het roken was weg.
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
Ze raakte teleurgesteld in haar gedrag.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
De prefrontale cortex,
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
het deel van ons brein dat evolutionair het jongste is,
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
begrijpt intellectueel dat we beter niet roken.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
Het probeert ons zo goed mogelijk te helpen met gedragsverandering,
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
om te stoppen met roken,
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
om dat tweede, derde, vierde koekje niet te eten.
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
Dat noemen we cognitieve controle.
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
We gebruiken ons verstand om ons gedrag te controleren.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
Helaas is dit ook
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
het eerste deel van ons brein
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
dat niet thuis geeft als we onder stress staan,
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
en dat helpt ons niet.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
We kennen die ervaring allemaal.
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
We zijn veel meer geneigd om te schreeuwen naar onze gezinsleden
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
als we gestresseerd of moe zijn,
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
ook al weten we dat het niet zal helpen.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
We kunnen er niet aan doen.
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
Als de prefrontale cortex niet thuis geeft,
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
vervallen we in onze oude gewoontes,
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
en daarom is deze teleurstelling zo belangrijk.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
Het resultaat van onze gewoontes zien
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
helpt ons om ze dieper te doorgronden --
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
om ze lijfelijk te kennen
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
zodat we onszelf niet moeten dwingen
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
om ons in te houden.
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
We zijn gewoon minder geïnteresseerd om ons zo te gedragen.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
En dat is de kern van mindfulness:
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
duidelijk zien wat het resultaat is als we gevangen zitten in ons gedrag,
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
door merg en been ontnuchterd worden
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
en vanuit dat ontnuchterde standpunt heel natuurlijk laten gaan.
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
Dat wil niet zeggen dat we - poef! - op magische wijze stoppen met roken.
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
Maar mettertijd, naarmate we alsmaar duidelijker leren zien
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
waar onze acties toe leiden,
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
laten we oude gewoontes varen en vormen we er nieuwe.
06:12
The paradox here
143
372120
1336
De paradox is
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
dat mindfulness gewoon gaat over met echte interesse
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
van dichtbij vertrouwd raken
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
met wat er gebeurt in ons lichaam en onze geest,
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
van moment tot moment.
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
Deze bereidheid om ons naar onze ervaring te keren
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
eerder dan zo snel mogelijk af te raken van onaangename ontwenningsverschijnselen,
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
die bereidheid om ons te keren naar onze ervaring
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
wordt versterkt door nieuwsgierigheid,
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
die van nature voldoening geeft.
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
Hoe voelt nieuwsgierigheid?
06:36
It feels good.
154
396760
1200
Dat voelt goed.
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
En wat gebeurt er als we nieuwsgierig zijn?
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
We gaan merken dat die drang gewoon een lichamelijke gewaarwording is --
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
oh, benauwdheid, spanning,
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
rusteloosheid --
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
en dat die lichamelijke gewaarwordingen komen en gaan.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
Het zijn stukjes en beetjes ervaring
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
die we van moment tot moment kunnen beheersen
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
in plaats van murw geslagen te worden door een enorme drang
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
waar we in stikken.
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
Als we nieuwsgierig zijn,
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
stappen we uit ons oude, angstgedreven, reactieve gewoonte,
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
en stappen we in het zijn.
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
We worden een innerlijke wetenschapper
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
die met spanning uitkijkt naar het volgende datapunt.
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
Dat lijkt te simplistisch om gedrag te kunnen beïnvloeden.
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
Maar in een studie stelden we vast dat mIndfulnesstraining
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
twee keer zo goed was als supertherapie om te stoppen met roken.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
Het werkt dus echt.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
Bij onderzoek naar het brein van ervaren mediteerders,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
zagen we dat delen van een neuraal netwerk van zelfreferentiële verwerking,
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
het zogenaamde defaultmodus-netwerk,
07:40
were at play.
176
460080
1216
in het spel waren.
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
Een van de hypothesen is dat een deel van dit netwerk,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
de zogenaamde cortex cingularis posterior,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
actief wordt, niet noodzakelijk door de drang zelf,
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
maar wel als we erin verstrikt raken,
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
en we meegesleept worden.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
Als we daarentegen loslaten --
07:55
step out of the process
183
475760
1376
uit het proces stappen,
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
met nieuwsgierige aandacht volgen wat er gebeurt,
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
kalmeert die regio van het brein.
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
We testen online mindfulnessprogramma's
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
die zich op deze kernmechanismen richten
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
en, o ironie, dezelfde technologie gebruiken die ons doet afdwalen
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
om ons te helpen om te breken met ongezonde gewoontes
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
als roken, stress-eten en andere verslavingen.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
Weet je nog hoe het zat met het contextgevoelige geheugen?
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
We kunnen deze hulpmiddelen ter beschikking stellen
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
in de context die er het meest toe doet.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
We kunnen ze dus helpen
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
om hun inherente vermogen tot nieuwsgierige aandacht te gebruiken
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
als de drang tot roken of stress-eten de kop opsteekt.
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
Als je niet rookt of stress-eet,
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
dan misschien als je die drang voelt om je mail te checken als je je verveelt,
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
of als je jezelf wil afleiden van je werk,
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
of als je dwangmatig antwoordt op die sms terwijl je aan het rijden bent:
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
kijk of je je natuurlijke vermogen kan aanspreken,
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
wees nieuwsgierig aandachtig
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
voor wat er in je lichaam en geest gebeurt op dat moment.
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
Het is een gelegenheid
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
om één van die eindeloze en uitputtende gewoontes verder te zetten...
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
of ermee te breken.
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
In plaats van "zie sms, sms dwangmatig terug",
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
voel je iets beter --
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
merk de drang op,
09:12
get curious,
210
552240
1456
word nieuwsgierig,
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
voel het plezier van het loslaten,
09:15
and repeat.
212
555680
1200
en herhaal.
09:17
Thank you.
213
557440
1216
Dankjewel.
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7