A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,904,508 views ・ 2016-02-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
Cuando estaba aprendiendo a meditar,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
la instrucción era simplemente poner atención en la respiración,
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
y cuando mi mente vagara, traerla de vuelta.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
Parecía bastante simple.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
Sin embargo, me sentaba en estos retiros de silencio,
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
sudando en medio del invierno.
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
Me habría gustado tener siestas después porque era un trabajo muy duro.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
En realidad, agotador.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
La instrucción era bastante simple
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
pero me faltaba algo realmente importante.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
¿Por qué es tan difícil prestar atención?
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
Los estudios muestran
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
que, aun cuando realmente tratamos de prestar atención a algo,
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
como por ejemplo a esta charla,
00:49
at some point,
14
49360
1216
en algún momento,
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
cerca de la mitad de nosotros empieza a soñar despierto.
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
o tienen esa necesidad de revisar Twitter.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
Entonces, ¿qué pasa?
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
Estamos luchando contra uno de los procesos de aprendizaje
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
evolutivamente mejor conservados que ahora conocemos científicamente
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
uno que se conserva
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
en los sistemas nerviosos más básicos conocidos.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
El proceso de aprendizaje basado en la recompensa
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
se llama refuerzo positivo y negativo,
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
y básicamente va así.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
Vemos comida que parece rica,
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
nuestro cerebro dice: "¡Calorías!.. ¡Sobrevivir!"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
Comemos la comida, nos gusta,
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
sabe bien.
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
Y especialmente con el azúcar,
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
nuestros cuerpos le dicen a nuestro cerebro:
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"Recuerda lo que estás comiendo y dónde lo encontraste".
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
Establecemos este recuerdo dependiente del contexto
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
y aprendemos a repetir el proceso la próxima vez.
01:36
See food,
34
96520
1216
Ver comida,
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
comer alimentos, sentirse bien,
01:39
repeat.
36
99480
1456
repetir.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
Detonante, comportamiento, recompensa.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
Sencillo, ¿no?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
Después de un tiempo nuestros cerebros creativos dicen
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"¿Sabes qué?
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
puedes usarlo para algo más que para recordar dónde está la comida.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
Ya sabes, la próxima vez que te sientas mal,
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
¿por qué no comes algo rico para que te sientas mejor?"
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
Agradecemos a nuestros cerebros la buena idea,
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
lo probamos y aprendemos rápido
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
que si comemos chocolate o helado cuando estamos enojados o tristes,
02:06
we feel better.
47
126680
1200
nos sentimos mejor.
02:08
Same process,
48
128640
1376
El mismo proceso,
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
solo un detonante diferente.
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
En lugar de la señal de hambre procedente de nuestro estómago,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
esta señal emocional, sentirse triste,
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
desencadena esas ganas de comer.
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
Tal vez en nuestros años de adolescencia,
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
éramos unos nerds en la escuela,
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
y veíamos a los rebeldes fumar y pensábamos,
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
"Yo quiero ser estar a la onda".
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
Así que empezamos a fumar.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
El hombre de Marlboro no era un idiota y no fue accidental.
02:33
See cool,
59
153560
1216
Estar a la onda,
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
fumar para estar a la onda,
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
sentirse bien. Repetir.
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
Detonante, comportamiento, recompensa.
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
Y cada vez que lo hacemos,
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
aprendemos a repetir el proceso
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
y se convierte en un hábito.
02:45
So later,
66
165920
1296
Después,
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
el estar estresados desencadena la necesidad de fumar
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
o comer algo dulce.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
Con estos mismos procesos cerebrales,
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
hemos pasado de aprender a sobrevivir
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
a matarnos literalmente a nosotros mismos con estos hábitos.
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
La obesidad y el tabaquismo están entre las principales causas
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
evitables de morbilidad y mortalidad en el mundo.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
Así que de vuelta a mi respiración.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
¿Y si en lugar de luchar contra nuestro cerebro,
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
o tratar de obligarlo a poner atención,
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
usaramos este proceso de aprendizaje natural basado en la recompensa
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
pero añadiendo un giro?
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
¿Y si somos realmente curiosos
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
sobre lo que ocurría en nuestra experiencia momentánea?
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
Voy a dar un ejemplo.
03:26
In my lab,
82
206680
1216
En mi laboratorio se estudió si
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
el entrenamiento mental podría ayudar a las personas a dejar de fumar.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
Al igual que al tratar de obligarme a poner atención a la respiración,
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
podrían tratar de obligarme a dejar de fumar.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
Y la mayoría lo ha intentado antes y ha fallado,
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
en promedio, seis veces.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
Con entrenamiento de la mente,
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
dejamos de forzar y en su lugar nos centramos en ser curiosos.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
De hecho, incluso les permitimos fumar.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
¿Qué? Sí, dijimos, "Adelante, fumen,
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
solo sean realmente atentos sobre lo que se siente al hacerlo".
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
¿Y de qué se dan cuenta?
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
Bueno, este es un ejemplo de una de nuestros fumadores.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
Dijo: "Fumar conscientemente:
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
huele a queso apestoso
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
y sabe a productos químicos,
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
¡Qué asco!"
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
Sabía cognitivamente que fumar era malo para ella,
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
por eso se unió a nuestro programa.
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
Lo que descubrió solo por estar curiosamente consciente al fumar
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
era que fumar sabe a mierda.
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(Risas)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
Pasó del conocimiento a la sabiduría.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
Pasó de saber en su cabeza que fumar era malo para ella
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
a saberlo profundamente
y se rompió el hechizo del tabaquismo.
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
Comenzó a desencantarse con su comportamiento.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
La corteza prefrontal,
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
la parte más joven de nuestro cerebro desde una perspectiva evolutiva,
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
entiende en un nivel intelectual que no debemos fumar.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
Y trata arduamente de ayudarnos a cambiar nuestro comportamiento,
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
para ayudarnos a dejar de fumar,
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
para ayudarnos a dejar de comer esa segunda, tercera, cuarta galleta.
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
A esto le llamamos el control cognitivo.
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
Usamos la cognición para controlar nuestro comportamiento.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
Desafortunadamente,
esta es también la primera parte de nuestro cerebro
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
que se apaga cuando nos estresamos,
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
algo que no es tan útil.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
Todos podemos relacionar esto con nuestra propia experiencia.
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
Somos mucho más propensos a gritar a nuestro cónyuge o hijos
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
cuando estamos estresados ​​o cansados,
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
a pesar de saber que no servirá para nada.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
Simplemente no podemos evitarlo.
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
Cuando la corteza prefrontal se desconecta,
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
volvemos a caer en nuestros viejos hábitos,
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
por lo que este desencanto es tan importante.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
Ver lo que obtenemos de nuestros hábitos
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
nos ayuda a comprenderlo a un nivel más profundo
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
saberlo en nuestros huesos
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
así que no tenemos que obligarnos a detenernos
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
o restringirnos el comportamiento.
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
Estamos menos interesados ​ en hacerlo en primer lugar.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
La atención tiene que ver con
ver claramente lo que obtenemos al seguir nuestros comportamientos,
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
quedando desencantados a un nivel visceral
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
y desde esta postura desencantada, dejarlo naturalmente.
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
Esto no quiere decir que por arte de magia dejarán de fumar,
pero con el tiempo, a medida que aprendemos a ver más y más claramente
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
los resultados de nuestras acciones,
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
nos desprendemos de los viejos hábitos y formamos nuevos.
06:12
The paradox here
143
372120
1336
La paradoja aquí
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
es que la atención se trata solo de estar realmente interesado
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
en saber de cerca y personalmente
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
qué está sucediendo realmente en nuestro cuerpo y mente
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
en todo momento.
Esta voluntad de voltear hacia nuestra experiencia
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
en lugar de tratar de desaparecer los hábitos desagradables rápidamente.
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
Y esta voluntad de volvernos hacia nuestra experiencia
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
con el apoyo de la curiosidad,
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
es, naturalmente, gratificante.
¿Cómo se siente la curiosidad?
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
06:36
It feels good.
154
396760
1200
Se siente bien.
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
¿Y qué pasa cuando somos curiosos?
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
Empezamos a notar que los antojos son simplemente sensaciones corporales
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
hay opresión, hay tensión,
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
hay inquietud
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
y estas sensaciones corporales van y vienen.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
Son trozos pequeños de experiencias
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
que podemos gestionar de momento a momento
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
en lugar de aplastarnos por ese enorme y escalofriante deseo
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
en el que nos ahogamos.
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
En otras palabras, cuando somos curiosos,
salimos de nuestros viejos patrones de hábitos reactivos basados ​​en el miedo,
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
y damos un paso hacia el ser.
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
Nos convertimos en ese científico interior
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
y esperamos ansiosamente el siguiente punto de los datos.
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
Esto puede sonar demasiado simplista como para afectar el comportamiento.
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
Pero en un estudio se encontró que el entrenamiento mental
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
era dos veces mejor que el tratamiento estándar
para ayudar a las personas a dejar de fumar.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
Así que en realidad funciona.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
Y al estudiar los cerebros de los meditadores experimentados,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
encontramos que partes de una red neural de procesamiento autoreferencial
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
llamada la red en modo automático
07:40
were at play.
176
460080
1216
estaban activas.
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
Ahora, una hipótesis actual es que una región de esta red,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
llamada la corteza cingulada posterior,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
se activaba no necesariamente por antojo propiamente
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
pero cuando nos atrapa, no podemos salir
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
y eso nos lleva a dar un paseo.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
Por el contrario, cuando lo dejamos pasar,
07:55
step out of the process
183
475760
1376
salimos del proceso
solo por tener curiosidad sobre lo que está pasando,
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
esta misma región del cerebro se calma.
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
Ahora estamos probando aplicaciones basadas ​​en la atención plena en línea
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
que se enfocan en estos mecanismos básicos
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
e, irónicamente, utiliza la misma tecnología que nos distrae
para ayudarnos a salir de nuestros patrones de hábitos poco saludables
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
como fumar, comer por estrés y otras conductas adictivas.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
¿Recuerdan sobre la memoria dependiente del contexto?
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
Podemos llevar estas herramientas a las manos de la gente
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
en los contextos que más importan.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
Podemos ayudarles a
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
aprovechar su capacidad inherente de ser curiosos
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
justo cuando desean fumar o comer o lo que sea.
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
Así que si no fumas o comes por el estrés,
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
tal vez la próxima vez que estés aburrido y quieras ver el email
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
o trates de distraerte del trabajo,
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
o de responder de manera compulsiva a ese mensaje de texto al conducir,
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
ve si puedes aprovechar esa capacidad natural,
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
ser conscientes curiosamente
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
de lo que está sucediendo en tu cuerpo y mente en ese momento.
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
Solo será otra oportunidad
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
para perpetuar uno de nuestro hábito sin fin...
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
o salir de ellos.
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
En lugar de ver el mensaje de texto y responder compulsivamente
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
y sentirte un poco mejor,
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
date cuenta de la urgencia,
09:12
get curious,
210
552240
1456
siente curiosidad,
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
siente la alegría de dejarlo pasar
09:15
and repeat.
212
555680
1200
y repite.
09:17
Thank you.
213
557440
1216
Gracias.
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7