A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,277,163 views ・ 2016-02-24

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Nadezhda Hristova Reviewer: Darina Stoyanova
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
Когато започнах да се уча да медитирам,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
инструкциите бяха просто да обръщам внимание на дишането си
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
и когато мислите ми се отнесат, да ги върна обратно.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
Звучеше доста просто.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
Но, аз седях в сесии за тихо уединение,
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
тениската ми мокра от пот по средата на зимата.
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
Подремвах при всяка възможност, защото беше наистина трудна работа.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
Всъщност, беше изтощително.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
Инструкциите бяха достатъчно прости,
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
но аз пропусках нещо наистина важно.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
И защо е толкова трудно да внимаваме?
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
Изследванията показват,
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
че дори когато наистина се опитваме да внимаваме в нещо,
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
например тази лекция,
00:49
at some point,
14
49360
1216
в един момент,
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
около половината от нас ще се отнесат в мислите си,
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
или ще изпитат нужда да проверят Туитър акаунта си.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
Какво се случва?
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
Излиза, че се борим с един от най-силните еволюционно запазени
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
процеси на учене, познат на науката в момента,
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
процес, който се е запазил
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
чак до най-основните нервни системи познати на човека.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
Този процес на учене, основан на награда,
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
се нарича позитивно и негативно затвърждаване,
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
и се случва горе-долу така.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
Виждаме храна, която изглежда добре,
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
мозъкът ни казва, "Калории!... Оцеляване!"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
Изяждаме храната, вкусваме я -
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
вкусна е.
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
И най-вече при захарта,
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
телата ни изпращат сигнал на мозъка, който казва,
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"Запомни какво ядеш и къде го намери."
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
Залагаме този контекстно-зависим спомен
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
и се научаваме да го повтаряме с времето.
01:36
See food,
34
96520
1216
Виждаме храна,
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
изяждаме храна, чувстваме се добре,
01:39
repeat.
36
99480
1456
повтаряме.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
Спусък, поведение, награда.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
Просто, нали?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
Обаче, след време, творческият ни мозък казва,
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"Знаеш ли какво?
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
Можеш да ползваш това за повече от просто запомняне къде е храната.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
Знаеш ли, следващия път когато се чувстваш зле,
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
защо не пробваш да хапнеш нещо хубаво, за да се почувстваш по-добре?"
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
Благодарим на мозъка си за страхотната идея,
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
опитваме и бързо научаваме,
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
че ако ядем шоколад или сладолед когато сме ядосани или тъжни,
02:06
we feel better.
47
126680
1200
се чувстваме по-добре.
02:08
Same process,
48
128640
1376
Същият процес,
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
но с различен спусък.
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
Вместо сигнала за глад, който идва от стомаха ни,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
този емоционален сигнал -- да се чувстваш тъжен --
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
активира желанието за ядене.
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
Може би през тинейджърските ни години,
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
сме били зубъри в училище,
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
и виждаме онези деца бунтари да пушат навън и си мислим,
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
"Хей, искам да съм готин."
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
Затова започваме да пушим.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
Мъжът от Марлборо не беше смотаняк и това не е случайно.
02:33
See cool,
59
153560
1216
Виждаме готин,
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
пушим, за да сме готини,
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
чувстваме се добре. Повтаряме.
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
Спусък, поведение, награда.
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
И всеки път когато правим това,
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
научаваме да повтаряме процеса
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
и той се превръща в навик.
02:45
So later,
66
165920
1296
Затова по-късно,
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
чувството на стрес активира това желание да изпушим цигара
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
или да хапнем нещо сладко.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
Вече, със същите процеси в мозъка,
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
сме стигнали от това да се учим да оцелеем
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
до това буквално да се самоубиваме с тези навици.
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
Наднорменото тегло и тютюнопушенето
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
са сред водещите предотвратими причини за заболяване и смъртност в света.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
Та, обратно към дишането ми.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
Какво ще стане, ако вместо да се борим с мозъка си,
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
или да се опитваме да се насилим да внимаваме,
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
вместо това включим този естествен, основан на наградата процес на учене...
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
но добавим нещо?
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
Какво ще стане, ако станем наистина любопитни
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
какво се случва в моментното ни преживяване?
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
Ще ви дам пример.
03:26
In my lab,
82
206680
1216
В лабораторията ми,
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
изучавахме дали обучение в осъзнатост може да помогне на хората да спрат да пушат.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
Значи, точно както аз се насилвах да внимавам в дишането си,
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
така и те можеха да се насилват да спрат да пушат.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
И повечето от тях вече бяха опитвали неуспешно --
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
средно шест пъти.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
С обучението в осъзнатост,
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
махнахме насилването и вместо това се фокусирахме върху любопитството.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
Всъщност, даже им казахме да пушат.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
Какво? Да, казахме, "Давайте и пушете,
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
само бъдете наистина любопитни какво е когато го правите."
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
И какво забелязаха те?
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
Ами, ето пример от един от нашите пушачи.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
Тя каза, "Осъзнатото пушене:
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
мирише на смрадливо сирене
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
и има вкус на химикали,
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
ЙЪК!"
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
Тя вече знаеше когнитивно, че пушенето е вредно за нея,
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
затова се беше включила в програмата ни.
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
Това което откри от това да бъде любопитно осъзната когато пуши
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
беше, че пушенето има ужасен вкус.
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(смях)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
Тя вече премина от знание към проницание.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
Тя премина от това да знае в главата си, че пушенето е вредно за нея,
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
към това да го знае с костите си,
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
и магията на пушенето беше развалена.
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
Тя започна да развенчава илюзиите за поведението си.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
Префронталният кортекс,
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
тази най-млада част от мозъка ни от еволюционна гледна точка,
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
той разбира на интелектуално ниво, че не трябва да пушим.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
И полага големи усилия да ни помогне да променим поведението си,
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
да ни помогне да спрем да пушим.
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
да ни помогне да спрем да ядем онази втора, трета, четвърта курабийка.
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
Наричаме това когнитивен контрол.
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
Използваме познание, за да контролираме поведението си.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
За съжаление,
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
това е също и първата част от мозъка ни,
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
която се изключва когато се чувстваме стресирани,
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
което не помага особено.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
На всеки се е случвало нещо подобно.
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
Има много по-голяма вероятност да викаме на съпруга или децата
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
когато сме стресирани или уморени,
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
въпреки че знаем, че това не помага.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
Просто не можем да се въздържим.
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
Когато префронталният кортекс се изключи
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
се връщаме към старите си навици,
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
и затова това развенчаване на илюзиите е толкова важно.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
Да видим какво получаваме от старите си навици
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
ни помага да ги разберем на по-дълбоко ниво --
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
да го знаем в костите си,
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
за да не трябва на сила да се спираме
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
или да се въздържаме от поведение.
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
Просто ни е по-малко интересно на първо място.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
И това е смисълът на осъзнатостта:
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
Да виждаме много ясно какво получаваме когато се въвлечем в поведението си,
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
да развенчаем илюзиите си на дълбоко ниво
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
и от позицията на това развенчаване, естествено да ги освободим.
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
Това не значи, че ПУФ!, като с магическа пръчка спираме да пушим.
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
Но с времето, с научаването да виждаме повече и по-ясно
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
резултатите от нашите действия,
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
се освобождаваме от старите навици и изграждаме нови.
06:12
The paradox here
143
372120
1336
Парадоксът е в това,
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
че осъзнатостта е наистина много да се интересуваш,
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
да се доближиш лично
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
към това което всъщност се случва в тялото и ума ти
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
от момент до момент.
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
Желанието да се обърнеш към преживяването,
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
вместо да се стремиш да накараш неприятните желания да изчезнат възможно най-бързо.
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
А желанието да се обърнеш към преживяването,
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
се поддържа от любопитството,
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
което е естествено възнаграждаващо.
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
Какво усещане е любопитството?
06:36
It feels good.
154
396760
1200
Добро.
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
А какво се случва когато сме любопитни?
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
Започваме да забелязваме, че желанията са изградени просто от телесни усещания --
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
аа, има стегнатост, има напрежение
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
има неспокойство --
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
и че тези телесни усещания идват и си отиват.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
Това са трохи от усещания,
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
които можем да управляваме от момент на момент,
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
вместо да се смазваме под това огромно страшно жадуване,
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
което ни задавя.
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
С други думи, когато сме любопитни,
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
пристъпваме извън своя стар, основан на страха, реактивен модел от навици,
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
и влизаме в битието.
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
Превръщаме се в този вътрешен учен,
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
който жадно очаква следващата точка в данните.
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
Това може да звучи твърде опростено, за да повлияе поведението.
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
В едно проучване обаче, открихме че обучението в осъзнатост
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
е два пъти по-добро от стандартната терапия в помагането на хора да спрат да пушат.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
Значи наистина работи.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
А когато изследвахме мозъците на опитни медитатори,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
открихме, че части от техните невронни мрежи за самостоятелно обработване,
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
наречени мрежата на режима по подразбиране
07:40
were at play.
176
460080
1216
са задействани.
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
Една настояща хипотеза е, че една област в тази мрежа,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
наречена заден сингулат,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
се активира не задължително от самото желание,
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
а когато сме увлечени, когато сме погълнати,
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
и тя се активира.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
За разлика, когато се освободим --
07:55
step out of the process
183
475760
1376
когато отстъпим от процеса
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
просто като любопитно осъзнаваме какво се случва --
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
същата тази област от мозъка утихва.
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
В момента тестваме приложение за програми за обучение в осъзнатост,
които са насочени към тези съществени механизми
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
и по ирония, използваме същата технология, която ни води към разсейване,
за да си помогнем да отстъпим от нездравите си модели от навици,
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
като пушене, ядене от стрес и други пристрастяващи поведения.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
Сега, спомнете си за паметта зависима от контекста.
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
Можем да доставим тези инструменти до пръстите на хората
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
в контекста, който има най-голямо значение.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
За да им помогнем
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
да се включат към вродената способност да бъдат любопитно осъзнати
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
точно когато желанието да пушат или да ядат от стрес се породи.
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
И ако не пушите или ядете от стрес,
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
може би следващият път когато почувствате желание да проверите мейла когато скучаете,
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
или когато се опитвате да се разсеете от работа,
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
или може би натрапчивото желание да отговорите на sms докато шофирате,
вижте дали можете да се включите към тази естествена способност
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
просто бъдете любопитно осъзнати
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
за това какво се случва в тялото ви и ума ви в този момент.
Това ще е просто една възможност
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
да затвърдите една от безкрайните и уморителни спирали на навика...
или да стъпите в страни от нея.
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
Вместо да погледнете този sms, и импулсивно да отговорите,
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
да се почувствате малко по-добре --
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
забележете импулса,
станете любопитни,
09:12
get curious,
210
552240
1456
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
усетете радостта от особождаването
09:15
and repeat.
212
555680
1200
и повторете.
09:17
Thank you.
213
557440
1216
Благодаря ви.
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7