A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,784,978 views ・ 2016-02-24

TED


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

Translator: Artur Tatsianin Reviewer: Hanna Baradzina
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
Калі я толькі пачынаў медытаваць,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
трэба было ўсяго толькі сачыць за дыханнем.
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
І калі розум пачынаў блукаць, проста вяртаць яго назад.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
Гучыць проста.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
Я сядзеў у супакаенні ўзімку
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
і патнеў.
Я вадзіў дзяды кожны раз,
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
калі меў такую магчымасць,
бо ўсё гэта вельмі цяжка.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
Я быў вычарпаны.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
Усё было проста,
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
але я не разумеў штосьці вельмі важнае.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
Чаму так цяжка засяроджвацца?
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
Даследванні паказваюць,
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
што нават калі мы спрабуем засяродзіцца на чымсьці,
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
напрыклад, на гэтай прамове,
00:49
at some point,
14
49360
1216
у нейкі момант палова аўдыторыі
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
паглынецца ў свае думкі
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
ці адчуе патрэбу зазірнуць у стужку Цвітара.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
Чаму гэта адбываецца?
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
Насамрэч, мы змагаемся з адным з самых эвалюцыйна нязменных
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
працэсаў навучання, вядомых навуцы,
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
што зберагаецца ў самай асноўнай
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
нервовай сістэме, вядомай чалавеку.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
Гэтая сістэма, што грунтуецца на ўзнагародзе,
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
называецца станоўчым і негатыўным падмацаваннем.
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
Выглядае яна так.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
Мы бачым ежу, якая выглядае апетытна,
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
і наш мозг кажа нам:
"Глядзі, калорыі! Трэба выжываць".
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
Мы ямо ежу, смакуем яе --
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
і яна нам падабаецца.
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
Асабліва, калі яна з цукрам.
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
Наш арганізм дасылае сігнал нашаму мозгу:
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"Запамінай, што ты еш, і дзе ты гэта знайшоў".
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
Мы актывізуем памяць, залежную ад кантэксту,
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
і вучымся паўтараць гэты працэс у будучыні.
01:36
See food,
34
96520
1216
Убачыць ежу,
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
з'есці, адчуць сябе добра,
01:39
repeat.
36
99480
1456
зноў паўтарыць.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
Імпульс, дзеянні, узнагарода.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
Вельмі проста. Так?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
Праз нейкі час наш крэатыўны мозг кажа:
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"Ведаеш што?
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
Гэта працуе не толькі ў дачыненні да пошуку ежы.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
Наступны раз,
калі табе будзе дрэнна,
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
я дам табе сігнал
з'есці што-небудзь смачнае, і табе будзе лепш".
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
Дзякуй мозгу за гэта.
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
Будзем карыстацца і ведаць,
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
што калі нам кепска, трэ з'есці шакаладку ці марозіва.
02:06
we feel better.
47
126680
1200
І ўсё будзе акей.
02:08
Same process,
48
128640
1376
Працэс аднолькавы.
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
Розны імпульс.
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
Замест сігнала пра голад са страўніка,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
мы адчуваем эмацыйны сігнал:
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
усё дрэнна.
І гэта пабуджае нас есці.
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
Усе мы, хутчэй за ўсе,
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
у школьныя гады былі завучкамі,
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
і калі бачылі бунтароў, якія курылі каля школы, думалі,
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
што таксама хочам быць як яны, файнымі.
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
І таму пачыналі курыць.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
Невыпадкова ж мужык з рэкламы Мальбара
не быў ёлупнем.
02:33
See cool,
59
153560
1216
Глядзі на файнае,
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
палі каб быць файным,
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
адчувай сябе добра. Паўтарай.
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
Імпульс, дзеянні, узнагарода.
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
Кожны раз, калі мы гэта робім,
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
мы запамінаем гэты працэс,
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
і ён становіцца звычкай.
02:45
So later,
66
165920
1296
Такім чынам,
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
калі вы адчуваеце сябе вычарпанымі, імпульс пабуджае вас запаліць цыгарэту
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
ці з'есці нешта смачнае.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
Таму, праз гэты працэс
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
мы перайшлі ад патрэбы выжывання
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
да літаральнага забойства сябе гэтымі звычкамі.
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
Затлусценне й курэнне
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
знаходзяцца сярод тых прычынаў захворванняў і смяротнасці,
якія вельмі лёгка прадухіліць.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
Вернемся да майго дыхання.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
А што, калі замест змагання з мозгам
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
ці прымушэння да канцэнтрацыі,
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
лепш акунуцца ў гэты працэс узнагароды,
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
але троху яго змяніць?
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
Мабыць лепш засяродзіцца на тым,
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
што адбываецца ў канкрэтны момант?
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
Вось вам прыклад.
03:26
In my lab,
82
206680
1216
У маёй лабараторыі мы вывучалі,
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
ці сапраўды ўважлівасць
можа дапамагчы людзям кінуць паліць.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
Як я спрабую сачыць за дыханнем,
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
так і яны могуць прымусіць сябе кінуць цыгарэту.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
Большасць ужо спрабавала гэта, але няўдала.
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
У сярэднім, шэсць разоў.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
Пры трэніроўках уважлівасці
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
замест прымушэння мы засяроджваемся на зацікаўленасці.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
Мы нават кажам ім закурыць.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
Сапраўды. Але мы кажам ім засяродзіцца
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
на гэтым моманце і паспрабаваць зразумець,
што насамрэч адбываецца.
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
І што яны заўважваюць?
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
Вось вам прыклад аднаго з курцоў.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
Яна сказала: "Калі курыць і засяроджвацца на гэтым,
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
усё гэта смярдзіць састарэлым сырам,
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
а на смак як хімікаты.
Брыдота!"
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
Цяпер яна ведае праз сваё пазнанне, што курэнне шкоднае для яе.
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
Таму яна і далучылася да нашае праграмы.
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
Яна проста курыла, але засяродзілася на гэтым
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
і зразумела, што яно нагадвае дзярмо.
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(Смех)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
Цяпер яна перайшла ад ведаў да мудрасці.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
Ад усведамлення ў галаве, што курэнне шкоднае
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
да разумення гэтага касцьмі.
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
Чары курэння зніклі.
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
Яна пачала разумець усю шкоду сваіх паводзінаў.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
Перадфрантальная кара галаўнога мозгу - самая маладая частка мозгу
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
з кропкі гледжання яго развіцця.
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
І яна разумее на інтэлектуальным узроўні, што курыць не трэба.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
І яна спрабуе зрабіць усё магчымае,
каб змяніць нашыя паводзіны,
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
і мы бросілі цыгарэту
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
ці не сталі есці яшчэ адзін кавалачак печыва.
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
Мы называем гэта кантролем пазнання.
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
Мы выкарыстоўваем пазнанне, каб кантраляваць свае дзеянні.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
На жаль,
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
яна й першая частка мозгу, якая выключаецца,
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
калі мы стамляемся.
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
Таму яна не вельмі нам памагае.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
Усе мы маем уласны досвед у гэтай сферы.
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
Мы хутчэй будзем крычаць на
мужа, жонку ці дзіця,
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
калі мы стомленыя.
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
Нават ведаючы, што гэта не дапаможа.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
Мы проста не валодаем сабой.
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
Калі перадфрантальная кара мозгу перастае працаваць,
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
мы вяртаемся да нашых старых звычак.
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
Вось чаму расчараванне вельмі важнае.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
Разуменне таго,
што мы атрымліваем ад нашых звычак,
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
дапамагае нам усвядоміць на больш глыбокім узроўні,
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
зразумець касцьмі,
каб нам не трэба было стрымліваць сябе
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
ад непажаданых паводзінаў.
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
Мы проста ўжо незацікаўленыя ў такіх паводзінах.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
У гэтым і сэнс тэрапіі ўважлівасці --
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
зразумець, што з намі адбываецца,
калі мы апынаемся ў пастцы сваіх паводзінаў,
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
расчаравацца ў гэтым на глыбінным узроўні
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
і, як вынік, проста адпусціць гэтую звычку.
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
Гэта не значыць, што гэта так проста.
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
Але з часам, калі мы больш і больш усведамляем
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
вынікі нашых паводзінаў,
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
мы пакідаем старыя звычкі і фармуем новыя.
06:12
The paradox here
143
372120
1336
Парадаксальна,
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
але ўважлівасць толькі ў тым, каб у розныя моманты
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
быць зацікаўленым у рэчах,
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
якія адбываюцца
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
ў вашай галаве і целе.
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
Гатоўнасць звярнуцца да ўласнага досведу
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
замест таго, каб як мага хутчэй задаволіць нейкую цягу.
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
І гэтая гатоўнасць звярнуцца да ўласнага досведу
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
падтрымліваецца зацікаўленасцю.
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
І гэта прыносіць узнагароду.
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
На што падобная зацікаўленасць?
06:36
It feels good.
154
396760
1200
На штосьці харошае.
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
Што адбываецца, калі мы зацікаўленыя?
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
Мы пачынаем заўважаць,
што прага чагосьці -- вынік сенсацый цела.
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
Мы адчуваем напружанне,
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
мы адчуваем непакой.
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
Але гэта ўсё прыходзіць і сыходзіць.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
Гэта маленечкія прыклады досведу,
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
якія паказваюць,
што мы можам кіраваць сабой замест таго,
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
каб быць зноў задушанымі
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
моцнай прагай чагосьці.
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
Іншымі словамі, калі мы становімся зацікаўленымі,
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
мы пакідаем нашыя старыя ўзоры паводзінаў, якія грунтуюцца на страху і рэакцыі.
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
І робім крок у свет.
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
Мы робімся ўнутранымі навукоўцамі,
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
якія не могуць дачакацца новых дадзеных.
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
Гэта можа гучаць вельмі проста,
каб мець уздзеянне на паводзіны.
Але ў адным даследванні мы ўбачылі,
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
што ў барацьбе супраць курэння
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
тэрапія ўважлівасцю была ўдвая больш эфектыўная за класічную.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
Такім чынам, яна сапраўды карысная.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
Калі мы вывучалі мазгі вопытных медытатараў,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
мы вынайшлі,
што часткі нейроннай сеткі самападтрымліваючых працэсаў,
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
якую мы называем
сеткай пасіўнага рэжыму работы мозга,
07:40
were at play.
176
460080
1216
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
былі актыўнымі.
Адна з сучасных гіпотэз сцвярджае,
што частка гэтай сеткі,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
што называецца
пярэдняя частка кары галаўнога мозгу,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
актывізуецца не абавязкова дзякуючы самой празе,
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
а калі мы пападаем у яе пастку,
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
зацягнутыя туды,
і мы знаходзімся пад кантролем.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
У адрозненне ад таго, калі мы адпускаем,
07:55
step out of the process
183
475760
1376
сыходзім з гэтай пасткі
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
праз адчуванне зацікаўленасці ў тым, што адбываецца,
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
тая ж самая частка мозга супакойваецца.
Цяпер мы тэстуем анлайн-прылады
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
і праграмы па развіццю ўважлівасці,
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
у цэнтры якіх той жа самы прынцып.
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
Цікава, што мы карыстаемся гэтымі ж тэхналогіямі,
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
каб адвучыцца ад дрэнных нездаровых звычак
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
курэння, нэрвовага пераядання і іншых шкодных залежнасцей.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
Вы яшчэ памятаеце пра памяць, залежную ад кантэксту?
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
Мы можам даставіць гэтыя рэчы ў кончыкі пальцаў
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
у кантэкстах, якія найбольш важныя.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
Такім чынам, мы можам дапамагчы людзям
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
задзейнічаць уласцівыя ім здольнасці,
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
каб яны пачалі быць зацікаўленымі тады,
калі яны адчуваюць прагу, напрыклад, пакурыць ці з'есці што-небудзь.
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
І калі вы не курыце і не ясцё падчас стрэсу,
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
наступны раз, калі вам будзе маркотна,
і вы адчуеце прагу праверыць электронныя лісты,
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
ці калі паспрабуеце адцягнуць увагу ад вашай працы,
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
ці дакучліва адказваеце на паведамленні падчас кіравання аўто,
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
паспрабуйце задзейнічаць гэтую прыродную здольнасць
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
проста зацікавіцца тым,
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
што адбываецца ў гэты момант у вашым арганізме.
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
Гэта будзе шчэ адным шанцам,
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
каб выйсці з бясконцай і
знясільваючай пасткі.
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
Замест таго, каб праглядаць паведамленні і адразу адказваць,
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
лепш паспрабуйце
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
заўважыць прагу,
09:12
get curious,
210
552240
1456
зацікавіцца,
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
адчуць асалоду ўстрымання.
09:15
and repeat.
212
555680
1200
І зноў паўтарыць.
09:17
Thank you.
213
557440
1216
Дзякуй.
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(Воплескі)
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7