An Interview with ESTHER about Teaching English

40,860 views ・ 2022-12-18

Shaw English Online


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
210
3499
Сардэчна запрашаем у чарговае выданне Speak English fluently.
00:03
I'm your host, Steve Hatherly.
1
3709
2360
Я ваш гаспадар, Стыў Хазерлі.
00:06
My guest today is quite the celebrity in the English education field.
2
6069
5501
Мой сённяшні госць - даволі знакамітасць у галіне англійскай адукацыі.
00:11
She started teaching English in Korea way back in 2008 after studying psychology for
3
11570
6990
Яна пачала выкладаць англійскую мову ў Карэі яшчэ ў 2008 годзе пасля вывучэння псіхалогіі для
00:18
her undergraduate degree.
4
18560
1950
атрымання ступені бакалаўра.
00:20
And now she's actually studying to be a therapist.
5
20510
2410
І цяпер яна сапраўды вучыцца на тэрапеўта.
00:22
We will talk about that a little bit today.
6
22920
2429
Пра гэта мы сёння крыху пагаворым.
00:25
She is the top English teacher for Shaw Education.
7
25349
2961
Яна лепшы настаўнік англійскай мовы ў Shaw Education.
00:28
She has over, I think if we count correctly, 160 videos on the website now.
8
28310
6450
Я думаю, калі мы правільна падлічылі, у яе на вэб-сайце больш за 160 відэа.
00:34
Although that number might be a little bit higher, we'd have to count more accurately.
9
34760
4170
Нягледзячы на ​​тое, што гэтая лічба можа быць крыху большай, мы павінны падлічыць больш дакладна.
00:38
Those videos are there for your viewing pleasure and your education pleasure, of course.
10
38930
4960
Вядома, гэтыя відэа прызначаны для вашага задавальнення ад прагляду і навучання.
00:43
She covers grammar, vocabulary, listening and conversation in her videos.
11
43890
4919
У сваіх відэа яна асвятляе граматыку, лексіку, аўдзіраванне і размову.
00:48
And we will have a conversation today.
12
48809
2371
І ў нас сёння будзе размова.
00:51
Welcome Esther, should I say Ester sonsangnim, Esther teacher, Miss Esther?
13
51180
4760
Сардэчна запрашаем, Эстэр, я павінен сказаць Эстэр sonsangnim, настаўніца Эстэр, міс Эстэр?
00:55
Welcome regardless to Speak English Fluently.
14
55940
3360
Сардэчна запрашаем незалежна ад таго, каб размаўляць па-ангельску свабодна.
00:59
Thank you so much for having me, Steve.
15
59300
1800
Вялікі дзякуй за тое, што вы мяне прынялі, Стыў.
01:01
And you can call me Esther.
16
61100
1490
І вы можаце называць мяне Эстэр.
01:02
That's totally fine.
17
62590
1429
Гэта цалкам нармальна.
01:04
Very good.
18
64019
1000
Вельмі добра.
01:05
Well, thank you once again for joining today.
19
65019
1861
Што ж, яшчэ раз дзякуй, што далучыліся сёння.
01:06
OK, so let's talk about your career then.
20
66880
3489
Добра, тады давайце пагаворым пра вашу кар'еру.
01:10
You are from the United States, and you are currently residing in the United States.
21
70369
5421
Вы са Злучаных Штатаў і зараз пражываеце ў ЗША.
01:15
You studied psychology in school.
22
75790
3060
Вы вывучалі псіхалогію ў школе.
01:18
Did you move to Korea after university in America or was there a time period between?
23
78850
6540
Вы пераехалі ў Карэю пасля ўніверсітэта ў Амерыцы ці быў перыяд часу паміж?
01:25
Actually, I moved to Korea right after I graduated from university.
24
85390
5070
Насамрэч, я пераехаў у Карэю адразу пасля заканчэння ўніверсітэта.
01:30
It’s a funny story.
25
90460
2019
Смешная гісторыя.
01:32
I was supposed to go there for a 15-day graduation trip and ended up staying for 9 years.
26
92479
6791
Я павінен быў паехаць туды на 15-дзённы выпускны тур, а ў выніку застаўся на 9 гадоў.
01:39
So pretty much right after I graduated.
27
99270
2050
Такім чынам, амаль адразу пасля таго, як я скончыў.
01:41
Let's… yeah, I mean everybody was surprised and yeah, it's… it was a wonderful time
28
101320
6240
Давайце… так, я маю на ўвазе, што ўсе былі здзіўлены, і так, гэта… гэта быў цудоўны час
01:47
there.
29
107560
1000
.
01:48
That's such a common story though, isn't it?
30
108560
2410
Аднак гэта такая звычайная гісторыя, ці не так?
01:50
You know, people move to Korea and then the plan is to stay for a short time.
31
110970
5850
Ведаеце, людзі пераязджаюць у Карэю, а потым плануюць застацца на кароткі час.
01:56
But they end up staying for a long time.
32
116820
2540
Але ў выніку яны застаюцца надоўга.
01:59
People fall in love with Korea, don't they?
33
119360
2610
Людзі ўлюбляюцца ў Карэю, ці не так?
02:01
Yes, and I miss it so much.
34
121970
1870
Так, і я вельмі сумую па гэтым.
02:03
I can't wait to go back and visit sometime in the near future, and I've heard countless
35
123840
4639
Я не магу чакаць, каб вярнуцца і наведаць калі-небудзь у найбліжэйшай будучыні, і я чуў незлічоныя
02:08
stories and have many friends who had similar experiences.
36
128479
4501
гісторыі і мае шмат сяброў, якія мелі падобны вопыт.
02:12
When you moved to Korea, did you have plans of teaching English?
37
132980
4550
Калі вы пераехалі ў Карэю, ці былі ў вас планы выкладаць англійскую мову?
02:17
I guess not, because you were only planning on being here for a couple of weeks.
38
137530
5810
Я мяркую, што не, таму што вы планавалі быць тут толькі на пару тыдняў.
02:23
That's correct.
39
143340
1000
Гэта правільна.
02:24
I had a friend from college who lived in Korea and was studying abroad in the US when we
40
144340
5890
У мяне быў сябар з каледжа, які жыў у Карэі і вучыўся за мяжой у ЗША, калі мы
02:30
met, and she heard of a job opportunity, asked me if I'd be interested in interviewing, and
41
150230
6119
сустрэліся, і яна пачула пра магчымасць працаўладкавання, спытала мяне, ці быў бы я зацікаўлены ў інтэрв'ю, і
02:36
I got the job.
42
156349
1041
я атрымаў працу.
02:37
And that's how I ended up staying for a lot longer than I had ever planned.
43
157390
3959
І вось так я застаўся нашмат даўжэй, чым планаваў.
02:41
Wow, so what made you interested in teaching English then?
44
161349
4761
Нічога сабе, а што зацікавіла вас выкладаннем англійскай мовы?
02:46
Because it came to you very suddenly, I guess in in your life, right?
45
166110
5750
Таму што гэта прыйшло да вас вельмі раптоўна, я мяркую, у вашым жыцці, так?
02:51
Yeah, I have always really enjoyed working with young people and children.
46
171860
5390
Так, мне заўсёды падабалася працаваць з моладдзю і дзецьмі.
02:57
When I was young, I wanted to be a teacher or an artist, but I think my teaching abilities
47
177250
6459
Калі я быў малады, я хацеў быць настаўнікам або мастаком, але я думаю, што мае педагагічныя здольнасці
03:03
out… outway… are stronger than my artistic abilities, although I am very creative.
48
183709
8511
па-за... далёка ... мацней, чым мае мастацкія здольнасці, хоць я вельмі творчы.
03:12
So yeah, I…
49
192220
1000
Так, я...
03:13
I have always been interested in teaching and this opportunity did fall in my lap and
50
193220
6500
Я заўсёды быў зацікаўлены ў выкладанні, і гэтая магчымасць выпала мне на калені, і
03:19
I took the opportunity.
51
199720
3110
я скарыстаўся гэтай магчымасцю.
03:22
I guess I seized the opportunity and never looked back.
52
202830
4040
Я мяркую, што я скарыстаўся магчымасцю і ніколі не азіраўся назад.
03:26
Carpe Diem moment for you.
53
206870
3119
Момант Carpe Diem для вас.
03:29
So how did you become involved with Shaw education?
54
209989
3781
Такім чынам, як вы сталі займацца адукацыяй Шоў?
03:33
Um, so between teaching jobs, I had taken a little bit of a break to go back and visit
55
213770
7120
Гм, так што паміж выкладчыцкай працай я ўзяў невялікі перапынак, каб вярнуцца і наведаць
03:40
my family.
56
220890
1490
сям'ю.
03:42
And when I came back to Korea, I didn't have another job lined up.
57
222380
4460
І калі я вярнуўся ў Карэю, у мяне не было іншай працы.
03:46
And so I was looking.
58
226840
1000
І вось я шукаў.
03:47
I wanted to do some part time jobs or some tutoring jobs.
59
227840
4130
Я хацеў падпрацоўваць або займацца рэпетытарствам.
03:51
I was looking for some jobs that would give me a little bit more freedom than working
60
231970
3810
Я шукаў працу, якая давала б мне крыху больш свабоды, чым праца
03:55
at the kind of typical hagwon or English institution or Academy.
61
235780
6510
ў тыповай хагвонскай або англійскай установе або Акадэміі.
04:02
And so I was…
62
242290
1000
І вось я...
04:03
I was tutoring.
63
243290
1130
займаўся рэпетытарствам.
04:04
I was doing part time work, doing some research and development for some hagwons, and then
64
244420
5489
Я працаваў няпоўны працоўны дзень, праводзіў некаторыя даследаванні і распрацоўкі для некаторых хагвонаў, а потым
04:09
I came across an ad from Shaw English, looking for teachers to shoot some videos teaching
65
249909
7461
наткнуўся на аб'яву ад Shaw English, якая шукала настаўнікаў для здымкі відэаролікаў з навучаннем
04:17
English.
66
257370
1000
англійскай мове.
04:18
And I thought I'd give it a shot.
67
258370
1209
І я думаў, што паспрабую.
04:19
So another opportunity that just fell on my lap.
68
259579
2961
Такім чынам, яшчэ адна магчымасць, якая проста ўпала мне на калені.
04:22
I'm curious to know where you saw the advertisement, because that's exactly how I came to Korea
69
262540
6340
Мне цікава даведацца, дзе вы бачылі рэкламу, таму што менавіта так я прыехаў у Карэю
04:28
originally as well.
70
268880
1560
.
04:30
It was a really small advertisement in the bottom right corner of the newspaper that
71
270440
6569
Гэта была вельмі маленькая рэклама ў правым ніжнім куце газеты з надпісам "
04:37
said teach English in Korea.
72
277009
1741
вучыць англійскую мову ў Карэі".
04:38
So where was your Shaw Education advertisement?
73
278750
2979
Дык дзе была ваша рэклама Shaw Education?
04:41
I want to know.
74
281729
1581
Я хачу ведаць.
04:43
That's a funny story.
75
283310
1040
Гэта смешная гісторыя.
04:44
Well, my, uh, the ad that I saw was on Craigslist, I believe so, yeah, very funny 'cause I don't
76
284350
7400
Ну, мая рэклама, якую я бачыў, была на Craigslist, я думаю, што так, так, вельмі смешна, таму што, магчыма, я не
04:51
really know anybody who used Craigslist in Korea maybe.
77
291750
4150
ведаю нікога, хто карыстаўся Craigslist у Карэі.
04:55
So I just got very lucky I guess.
78
295900
2410
Так што мне проста вельмі пашанцавала.
04:58
Yeah, maybe to buy a sofa or something like that, but not to start this amazingly successful,
79
298310
6480
Так, магчыма, для таго, каб купіць канапу ці нешта падобнае, але не для таго, каб пачаць гэтую надзвычай паспяховую,
05:04
you know, online English education career.
80
304790
2610
ведаеце, кар'еру ў галіне навучання ангельскай мове ў Інтэрнэце.
05:07
That's a very rare story.
81
307400
2030
Гэта вельмі рэдкая гісторыя.
05:09
Exactly.
82
309430
1000
Дакладна.
05:10
What year was that that you got started with Shaw?
83
310430
3150
У якім годзе вы пачалі з Шоу?
05:13
I believe that was 2012.
84
313580
2330
Я лічу, што гэта быў 2012
05:15
OK, so it's been quite a long time, then, that you've been making videos for Shaw education.
85
315910
7540
год. Добра, значыць, прайшло даволі шмат часу, пакуль вы здымалі відэа для адукацыі Шоў.
05:23
You did that while you were here in Korea, but after moving back to the United States,
86
323450
5240
Вы зрабілі гэта, калі былі тут, у Карэі, але пасля вяртання ў Злучаныя Штаты
05:28
you continued working with Shaw.
87
328690
2860
вы працягнулі працаваць з Шоў.
05:31
Was that in the plans or… because usually when people leave Korea, they kind of leave
88
331550
5399
Ці было гэта ў планах ці... бо звычайна, калі людзі пакідаюць Карэю, яны накшталт з'язджаюць
05:36
perhaps, not always, but sometimes leave the English education part of their life behind.
89
336949
5801
, магчыма, не заўсёды, але часам пакідаюць ангельскую адукацыю частка свайго жыцця.
05:42
But you took it with you.
90
342750
1650
Але вы ўзялі яго з сабой.
05:44
Yeah, that was actually never part of the plan.
91
344400
2960
Так, гэта ніколі не было часткай плана.
05:47
I didn't expect things to take off the way they did.
92
347360
4020
Я не чакаў, што ўсё пойдзе такім чынам.
05:51
I worked for maybe two months, I think with Robin in 2012 and I thought that was the end
93
351380
7630
Я працаваў, магчыма, два месяцы, я думаю, з Робінам у 2012 годзе, і я думаў, што гэта канец
05:59
of it and I think we reconnected maybe around 2015.
94
359010
6240
, і я думаю, што мы аднавілі сувязь, магчыма, прыкладна ў 2015 годзе.
06:05
Team and started talking about let's make some more videos and even though I've moved
95
365250
5730
Каманда пачала гаварыць пра тое, што давайце зробім яшчэ некалькі відэа, і нават калі я перайшоў
06:10
to the states, Robin has come here and we've done some more content in the USA and I've…
96
370980
5840
у штаты, Робін прыехаў сюды, і мы зрабілі больш кантэнту ў ЗША, і я…
06:16
Wow.
97
376820
1000
Нічога сабе.
06:17
Yeah, and I've flown back to Korea as well to make more videos.
98
377820
3920
Так, і я таксама вярнуўся ў Карэю, каб зрабіць больш відэа.
06:21
So was that, does that mean then that the videos that you made in the beginning were
99
381740
5500
Ці значыць гэта, што відэа, якія вы рабілі ў пачатку, былі
06:27
so well received or so popular that Robin thought, wait, we have a good opportunity
100
387240
6899
настолькі добра прынятыя або настолькі папулярныя, што Робін падумаў: пачакайце, у нас ёсць добрая магчымасць
06:34
to make some more success here?
101
394139
2801
дасягнуць яшчэ большага поспеху?
06:36
I definitely think so, yeah.
102
396940
2180
Я дакладна так думаю, так.
06:39
I didn't expect it, but they did take off.
103
399120
2540
Я не чакаў, але яны паляцелі.
06:41
Can you remember the very first video that you made, I wonder?
104
401660
4360
Цікава, вы можаце ўспомніць самае першае відэа, якое вы знялі?
06:46
I I'm not sure, but I if I were to take a guess.
105
406020
6130
Я не ўпэўнены, але калі б я хацеў здагадацца.
06:52
I would guess the ‘can and can’t’ and some of the very simple basic skills.
106
412150
8360
Я мяркую, што "можа і не можа" і некаторыя з вельмі простых базавых навыкаў.
07:00
So in your videos, I talked about it in the opening a little bit conversation, you covered
107
420510
5869
Такім чынам, у вашых відэа, я казаў пра гэта ва ўступнай невялікай размове, вы асвятлілі гэта
07:06
that.
108
426379
1000
.
07:07
You cover a lot of different things in your videos.
109
427379
1871
Вы асвятляеце шмат розных рэчаў у сваіх відэа.
07:09
And some of your videos are quite long as well, although they're put together I think
110
429250
4150
І некаторыя з вашых відэаролікаў таксама даволі доўгія, хоць яны складаюцца, я думаю
07:13
3 hours, some 5 hours some.
111
433400
2820
, 3 гадзіны, некаторыя 5 гадзін.
07:16
But yeah, different topics, conversation, speaking, all these different types of things.
112
436220
6410
Але так, розныя тэмы, размовы, размовы, усе гэтыя розныя рэчы.
07:22
When you started making videos again, did you know that you wanted to cover many different
113
442630
6300
Калі вы зноў пачалі рабіць відэа, ці ведалі вы, што хочаце закрануць
07:28
topics in your video?
114
448930
2090
у сваім відэа шмат розных тэм?
07:31
No, but I did always enjoy the storytelling videos, which were a little more casual, a
115
451020
7170
Не, але мне заўсёды падабаліся відэа з апавяданнямі, якія былі крыху больш паўсядзённымі,
07:38
little less formal.
116
458190
1910
крыху менш афіцыйнымі.
07:40
We haven't done any kind of storytelling videos in a while, but I'm looking forward to picking
117
460100
5440
Мы даўно не рабілі відэаролікаў з апавяданнямі, але я з нецярпеннем чакаю магчымасці
07:45
up on those again.
118
465540
1960
зноў іх праглядаць.
07:47
And there was a video where Robin asked me really quick-fire 100 questions and that was
119
467500
6889
І было відэа, дзе Робін задаваў мне вельмі хуткія 100 пытанняў, і гэта таксама было
07:54
a lot of fun as well.
120
474389
1451
вельмі весела.
07:55
I…
121
475840
1000
Я…
07:56
I did one of those videos too, for Robin.
122
476840
1810
Я таксама зрабіў адно з гэтых відэа для Робіна.
07:58
It was…
123
478650
1370
Гэта было…
08:00
It was a lot of fun.
124
480020
1070
Было вельмі весела.
08:01
Yeah, I don't think I've ever been asked 100 questions in a row before in such quick-fire,
125
481090
6680
Так, я не думаю, што мне калі-небудзь раней задавалі 100 пытанняў запар такім хуткім,
08:07
quick-fire fashion.
126
487770
1190
хуткім спосабам.
08:08
But yeah, those are fun to do.
127
488960
1700
Але так, гэта весела рабіць.
08:10
Right.
128
490660
1000
правільна.
08:11
I saw one of your videos has 17,155,940 views and that number is probably higher as we are
129
491660
12020
Я бачыў, што адно з вашых відэа мае 17 155 940 праглядаў, і гэтая лічба, верагодна, большая, паколькі мы зараз
08:23
speaking right now.
130
503680
1770
размаўляем.
08:25
So I wonder, in your opinion as a teacher, as a star teacher, what makes your videos
131
505450
5570
Так што мне цікава, на вашу думку як настаўніка, як настаўніка-зоркі, што робіць вашы відэа
08:31
so popular, do you think?
132
511020
4269
такімі папулярнымі?
08:35
It's hard to say, um, when I read the comments, I just feel like people connect with me.
133
515289
10240
Цяжка сказаць, гм, калі я чытаю каментарыі, я проста адчуваю, што людзі звязваюцца са мной.
08:45
Uhm, I have heard that I speak very clearly.
134
525529
3771
Хм, я чуў, што гавару вельмі выразна.
08:49
And I think that is helpful for a lot of English learners.
135
529300
4280
І я думаю, што гэта карысна для многіх тых, хто вывучае англійскую мову.
08:53
Uhm, you know, I don't know.
136
533580
2120
Хм, ведаеце, я не ведаю.
08:55
But I really, really just appreciate all the love and kind comments and questions people
137
535700
9240
Але я вельмі, вельмі проста цаню ўсю любоў і добрыя каментарыі і пытанні,
09:04
have left.
138
544940
1000
якія пакідаюць людзі.
09:05
Yeah, those comments really make you feel great, don't they?
139
545940
3970
Так, гэтыя каментарыі сапраўды прымушаюць вас адчуваць сябе цудоўна, ці не так?
09:09
Because it makes you realize that you're making an impact.
140
549910
3330
Таму што гэта прымушае вас зразумець, што вы аказваеце ўплыў.
09:13
You're having a positive influence on someone’s life, and as someone who is studying to be
141
553240
5849
Вы аказваеце пазітыўны ўплыў на чыёсьці жыццё, і як чалавек, які вучыцца на
09:19
a therapist and studied psychology before, I'm guessing that that's really quite important
142
559089
5560
тэрапеўта і раней вывучаў псіхалогію, я мяркую, што гэта вельмі важна
09:24
for you personally.
143
564649
1331
для вас асабіста.
09:25
Yes, it's very rewarding just to know that I am helping people.
144
565980
4710
Так, вельмі прыемна ведаць, што я дапамагаю людзям.
09:30
And just that ---I'm making some kind of impact.
145
570690
5430
І проста гэта --- я раблю нейкі ўплыў.
09:36
It feels really wonderful.
146
576120
1990
Адчуванне сапраўды цудоўнае.
09:38
Do you remember the moment when you realized, oh wow, these videos are becoming quite popular?
147
578110
8400
Вы памятаеце момант, калі вы зразумелі, што гэтыя відэа становяцца вельмі папулярнымі?
09:46
Because in the beginning you only worked with Robin for a couple of months.
148
586510
4509
Таму што напачатку вы працавалі з Робін толькі пару месяцаў.
09:51
There was a break time there, a long break time.
149
591019
2891
Там быў перапынак, вялікі перапынак.
09:53
And then you started making videos again.
150
593910
1989
А потым вы зноў пачалі здымаць відэа.
09:55
Do you remember, was there any particular video or any particular time when you realized,
151
595899
5561
Вы памятаеце, ці было нейкае відэа ці час, калі вы зразумелі,
10:01
oh, this is going to be quite successful?
152
601460
3340
што гэта будзе вельмі паспяховым?
10:04
I still don't think it's really hit me.
153
604800
3090
Я ўсё яшчэ не думаю, што гэта мяне сапраўды ўразіла.
10:07
You know, when you say 17 million views, that's shocking…
154
607890
3470
Ведаеце, калі вы кажаце 17 мільёнаў праглядаў, гэта шакуе...
10:11
That's just that's Justin Bieber territory.
155
611360
2310
Гэта проста тэрыторыя Джасціна Бібера.
10:13
I still have a hard time wrapping my head around what that really means to be honest.
156
613670
7130
Мне ўсё яшчэ цяжка зразумець, што гэта сапраўды значыць, шчыра кажучы.
10:20
The first time I realized not that this was going to be a big deal or that this was big,
157
620800
5630
У першы раз я зразумеў не тое, што гэта будзе вялікая справа ці што гэта вялікае,
10:26
but the first time that I thought this is more than just the two months kind of commitment
158
626430
5529
але першы раз, калі я падумаў, што гэта больш, чым проста двухмесячнае абавязацельства,
10:31
I had made with Robin initially, was when a colleague of mine at a hagwon was preparing
159
631959
7451
якое я ўзяў на сябе з Робін першапачаткова, быў калі калега мой у Hagwon рыхтаваў
10:39
a lesson for his class and was looking up some videos on YouTube for resources and said
160
639410
6020
урок для свайго класа і шукаў некалькі відэа на YouTube у пошуках рэсурсаў і сказаў
10:45
to me, is this you?
161
645430
1830
мне, гэта ты?
10:47
And I…
162
647260
1300
І я...
10:48
That was the first time I realized like while people are getting to my videos when they
163
648560
4839
Гэта быў першы раз, калі я зразумеў, як людзі дабіраюцца да маіх відэа, калі
10:53
search for something really simple for teaching English.
164
653399
4771
шукаюць нешта вельмі простае для навучання англійскай мове.
10:58
Has it gotten easier over the years because now it's… it's been a long time now, right,
165
658170
6260
З гадамі стала прасцей, таму што цяпер... прайшло шмат часу, так,
11:04
for you to be making videos?
166
664430
1820
каб вы здымалі відэа?
11:06
Has it gotten easier to make these videos or has it gotten more difficult, I wonder?
167
666250
6690
Цікава, ці стала лягчэй рабіць гэтыя відэа ці больш складана?
11:12
I don't know if it's gotten more difficult or easier.
168
672940
5170
Не ведаю, цяжэй стала ці лягчэй.
11:18
Not to toot my own horn, but…
169
678110
2440
Каб не гудзець у свой рог, але...
11:20
Please do.
170
680550
1030
калі ласка.
11:21
That's why we're her, Esther.
171
681580
1379
Вось чаму мы яе, Эстэр.
11:22
Well, I…
172
682959
1000
Ну, я...
11:23
I was surprised by.. by lack of nervousness.
173
683959
5851
мяне здзівіла... адсутнасць нервовасці.
11:29
I wasn't as nervous as I thought I'd be.
174
689810
2850
Я не так нерваваўся, як думаў.
11:32
I think I do OK under pressure.
175
692660
3100
Я думаю, што я спраўляюся пад ціскам.
11:35
You know, I have to admit, even before this interview I was pretty nervous.
176
695760
4519
Ведаеце, я павінен прызнацца, што нават перад гэтым інтэрв'ю я вельмі хваляваўся.
11:40
But here I am and I'm feeling OK.
177
700279
2271
Але я тут і адчуваю сябе добра.
11:42
And even with school presentations and things like that, I really feel nervous before, but
178
702550
6430
І нават з школьнымі прэзентацыямі і падобнымі рэчамі я сапраўды нерваваўся раней, але
11:48
in the moment, I tend to do OK.
179
708980
2850
цяпер я, як правіла, раблю добра.
11:51
Maybe I'm acting a little, I don't know.
180
711830
3420
Можа, я крыху іграю, не ведаю.
11:55
But it… it never felt too difficult.
181
715250
3640
Але гэта… гэта ніколі не здавалася занадта складаным.
11:58
I guess that's a really good feeling to know though, because…
182
718890
6650
Я мяркую, што гэта сапраўды прыемнае адчуванне, таму што...
12:05
that's how students of English feel often when they have to speak English and even worse
183
725540
6120
так часта адчуваюць сябе студэнты, якія вывучаюць англійскую мову, калі ім даводзіцца размаўляць па-ангельску, і яшчэ горш
12:11
when they have to do a presentation in English.
184
731660
2330
, калі ім даводзіцца рабіць прэзентацыю на англійскай мове.
12:13
So knowing that feeling, do you think that that maybe makes you an even better teacher?
185
733990
5589
Такім чынам, ведаючы гэта пачуццё, вы думаеце, што гэта можа зрабіць вас яшчэ лепшым настаўнікам?
12:19
Oh, that's a good question.
186
739579
2341
О, гэта добрае пытанне.
12:21
I think, yeah.
187
741920
1920
Я думаю, так.
12:23
You know, before presentations or before an interview, something like this I will often
188
743840
6670
Ведаеце, перад прэзентацыямі або перад інтэрв'ю я часта
12:30
also practice either in my head or in front of a mirror.
189
750510
4769
таксама практыкую нешта падобнае альбо ў галаве, альбо перад люстэркам.
12:35
I'll do my best to feel that I am well prepared, so I looked at the interview questions ahead
190
755279
6721
Я зраблю ўсё магчымае, каб адчуць, што я добра падрыхтаваны, таму я загадзя прагледзеў пытанні для інтэрв'ю
12:42
of time, or I'll ask about what I can expect and I don't go in blindly.
191
762000
5850
, інакш я спытаю пра тое, чаго я магу чакаць, і не іду ўсляпую.
12:47
I do prepare.
192
767850
2060
Я рыхтуюся.
12:49
And then… and then…
193
769910
1100
І потым... і потым...
12:51
when I… once I'm in it, it doesn't seem as bad because I kind of know what to expect.
194
771010
6180
калі я... як толькі апынуся ў гэтым, здаецца, што гэта не так дрэнна, таму што я ведаю, чаго чакаць.
12:57
Now, when it comes to maybe like a live lesson or something like that, I may be a little
195
777190
5670
Цяпер, калі справа даходзіць да, магчыма, жывога ўрока ці чагосьці падобнага, я магу
13:02
bit more nervous because things can go wrong.
196
782860
2840
нервавацца крыху больш, таму што ўсё можа пайсці не так.
13:05
But in general, if I have some time or ability to prepare, I'll feel a lot better going into
197
785700
6310
Але ўвогуле, калі ў мяне ёсць час або магчымасць падрыхтавацца, я буду адчуваць сябе нашмат лепш
13:12
the activity that I'm doing.
198
792010
1980
, займаючыся той дзейнасцю, якой займаюся.
13:13
Oh, that's the beauty of live TV or live radio or live streaming, is that, hey, sometimes
199
793990
5659
О, гэта прыгажосць жывога тэлебачання, радыё ў прамым эфіры або жывых трансляцый, эй, часам
13:19
things go wrong and that's OK when that happens too, right?
200
799649
3901
усё ідзе не так, і гэта нармальна, калі гэта таксама адбываецца, так?
13:23
Of course, yeah.
201
803550
1590
Вядома, так.
13:25
Is there any video that comes to mind for you that was the most fun to make, I wonder?
202
805140
7330
Цікава, ці прыходзіць вам на розум якое-небудзь відэа, якое было самым цікавым?
13:32
I'm going to go back to that 100 questions, rapid questioning video, just because it was
203
812470
8489
Я вярнуся да 100 пытанняў, відэа з хуткімі пытаннямі, толькі таму, што гэта было
13:40
very casual for that one.
204
820959
1761
вельмі нязмушана.
13:42
I didn't really have to prepare, and who doesn't like talking about themselves and things that
205
822720
5739
Мне асабліва не трэба было рыхтавацца, а хто не любіць гаварыць пра сябе і тое,
13:48
they enjoy?
206
828459
1000
што яму падабаецца?
13:49
Right, that's… that's true.
207
829459
1000
Так, гэта… гэта праўда.
13:50
So that was fun.
208
830459
1000
Так што было весела.
13:51
Maybe that's how I should have prepared for this interview today?
209
831459
2661
Можа, так трэба было сёння падрыхтавацца да гэтага інтэрв'ю?
13:54
I should have just prepared 100 questions and just boom, boom, boom, boom, boom, boom,
210
834120
5770
Я павінен быў толькі што падрыхтаваць 100 пытанняў і проста бум, бум, бум, бум, бум, бум,
13:59
boom.
211
839890
1000
бум.
14:00
So you're studying to be a therapist now?
212
840890
3680
Такім чынам, вы зараз вучыцеся на тэрапеўта?
14:04
Does that mean that you will stop making English education videos in the future?
213
844570
5190
Ці азначае гэта, што ў будучыні вы перастанеце здымаць навучальныя відэа на англійскай мове?
14:09
Or will you do those both of those things together in the future?
214
849760
4970
Ці вы будзеце рабіць гэтыя абедзве рэчы разам у будучыні?
14:14
I'm still working on making videos with Robin.
215
854730
4490
Я ўсё яшчэ працую над стварэннем відэа з Робін.
14:19
I don't have any plans to stop in the near future.
216
859220
3500
Спыняцца ў бліжэйшы час не планую.
14:22
Things may slow down depending on how often we're able to travel back and forth and make
217
862720
5130
Усё можа запавольвацца ў залежнасці ад таго, як часта мы можам падарожнічаць туды-сюды і здымаць
14:27
the videos.
218
867850
1000
відэа.
14:28
And you know, I'm always being encouraged to make videos at home right now, however,
219
868850
5070
І ведаеце, цяпер мяне заўсёды падахвочваюць рабіць відэа дома, аднак
14:33
with my studies, and my burgeoning practice, it's a little bit hard to do that.
220
873920
7810
з-за маёй вучобы і маёй практыкі, якая развіваецца, зрабіць гэта крыху складана.
14:41
So videos may not be coming out as regularly, but I do plan to continue making them.
221
881730
8049
Так што відэа, магчыма, не выходзіць так рэгулярна, але я планую працягваць іх рабіць.
14:49
What kind of video schedule do you have now?
222
889779
2491
Які ў вас зараз графік відэа?
14:52
Do you put out videos once a week?
223
892270
2480
Вы выкладваеце відэа раз на тыдзень?
14:54
Once a month?
224
894750
1000
Раз у месяц?
14:55
What kind of schedule are you on now?
225
895750
2060
Які ў вас зараз графік?
14:57
Currently, I don't have any kind of regular schedule.
226
897810
4149
У цяперашні час у мяне няма звычайнага графіка.
15:01
It's more so when I'm able to visit Korea, we'll shoot a lot of videos at once and then
227
901959
7151
Больш за тое, калі я змагу наведаць Карэю, мы будзем здымаць шмат відэа адначасова, а затым
15:09
they will slowly be edited and then released.
228
909110
2659
яны будуць павольна адрэдагаваныя і потым выпушчаныя.
15:11
Wow, you truly are a celebrity, aren't you?
229
911769
3101
Вау, ты сапраўды знакамітасць, ці не так?
15:14
Traveling around the world to film different things.
230
914870
2920
Падарожнічаць па свеце, каб здымаць розныя рэчы.
15:17
Yeah, when you put it that way.
231
917790
2299
Так, калі вы так скажаце.
15:20
Yeah, exactly right.
232
920089
2271
Так, дакладна.
15:22
So what are the plans then for content for the future?
233
922360
3560
Такім чынам, якія тады планы адносна кантэнту на будучыню?
15:25
Or… or maybe just things that you think, in your opinion as a teacher, would be really
234
925920
5580
Ці... ці, можа быць, проста рэчы, якія, на вашу думку, як настаўніка, былі б сапраўды
15:31
useful for students these days?
235
931500
3130
карыснымі для студэнтаў у нашы дні?
15:34
Well, with TikTok and other social media being so um…
236
934630
7700
Што ж, з TikTok і іншымі сацыяльнымі сеткамі так мм...
15:42
It's just really different from when videos were released on YouTube or when I recorded
237
942330
5360
Гэта проста адрозніваецца ад таго, калі відэа былі апублікаваныя на YouTube або калі я запісваў
15:47
these videos for YouTube in 2012.
238
947690
3600
гэтыя відэа для YouTube у 2012 годзе.
15:51
People are consuming social media content in much smaller bits and pieces.
239
951290
6710
Людзі спажываюць змесціва сацыяльных сетак значна меншымі часткамі.
15:58
And so, I foresee that if I do make some videos, it will be a lot more casual quick.
240
958000
7450
І таму я мяркую, што калі я зраблю некалькі відэа, гэта будзе нашмат больш нязмушана.
16:05
UM, maybe uh, more of a glimpse into my daily life.
241
965450
5850
ГМ, магчыма, э-э, больш зірнуць на маё паўсядзённае жыццё.
16:11
And… and just maybe a little bit more of an approachable, less structured, uhm, lesson.
242
971300
6849
І... і, магчыма, крыху больш даступны, менш структураваны, хм, урок.
16:18
I'm not sure yet, but I definitely can see that being popular or helpful.
243
978149
5671
Я яшчэ не ўпэўнены, але я дакладна бачу, што гэта папулярна ці карысна.
16:23
That's a really interesting opinion.
244
983820
2019
Гэта сапраўды цікавае меркаванне.
16:25
You know, I've heard so many different teachers say these days.
245
985839
4261
Ведаеце, у гэтыя дні я чуў столькі розных настаўнікаў.
16:30
Well, because of the pandemic, it changed education, not just for English, it changed
246
990100
6520
Што ж, з-за пандэміі гэта змяніла адукацыю не толькі для англійскай мовы, яна змяніла
16:36
education as a whole.
247
996620
2389
адукацыю ў цэлым.
16:39
Because so much got put online forcibly, people didn't have a choice, students and teachers.
248
999009
7791
Паколькі столькі ўсяго гвалтоўна выклалі ў Інтэрнэт, у студэнтаў і выкладчыкаў не было выбару.
16:46
But what's interesting is that the world of social media is now having a great impact
249
1006800
7490
Але што цікава, свет сацыяльных сетак цяпер аказвае вялікі ўплыў
16:54
on how students want to learn and how teachers want to teach.
250
1014290
5739
на тое, як студэнты хочуць вучыцца і як настаўнікі жадаюць выкладаць.
17:00
And I think it's something maybe you agree or disagree, but to me, it seems like such
251
1020029
6331
І я думаю, што гэта тое, з чым вы можаце пагадзіцца або не пагадзіцца, але мне гэта здаецца такім
17:06
a juxtapose.
252
1026360
2469
супрацьпастаўленнем.
17:08
Social media and education or social media and English education.
253
1028829
4811
Сацыяльныя сеткі і адукацыя або сацыяльныя сеткі і ангельская адукацыя.
17:13
Those two things don't seem to go together naturally.
254
1033640
4260
Гэтыя дзве рэчы, здаецца, не спалучаюцца натуральным чынам.
17:17
But now teachers, they have to follow that trend, right?
255
1037900
4130
Але цяпер настаўнікі, яны павінны прытрымлівацца гэтай тэндэнцыі, так?
17:22
And I…
256
1042030
1649
І я...
17:23
I do see where you're coming from, but I think I myself learn a lot from social media.
257
1043679
5551
я разумею, адкуль вы, але я думаю, што я сам шмат чаму даведваюся з сацыяльных сетак.
17:29
For example, I'm following a lot of accounts that are teaching me how to make new recipes.
258
1049230
6840
Напрыклад, я сачу за вялікай колькасцю акаўнтаў, якія вучаць мяне рыхтаваць новыя рэцэпты.
17:36
Account…
259
1056070
1180
Уліковы запіс…
17:37
Instagram accounts that teach me about finance, which is something I'm interested in learning.
260
1057250
5070
Уліковыя запісы ў Instagram, якія вучаць мяне фінансам, чаму мне цікава навучыцца.
17:42
Or about.
261
1062320
1000
Ці каля.
17:43
I'm learning a lot about therapy as well.
262
1063320
3770
Я таксама шмат даведаюся пра тэрапію.
17:47
And so I'm learning bits and pieces.
263
1067090
2920
І так я вучуся па кавалачках.
17:50
And so I do think that maybe the… either the quality of the… or the time it'll take
264
1070010
5580
І таму я сапраўды думаю, што, магчыма, ... альбо якасць ... або час, які спатрэбіцца
17:55
to acquire all the knowledge I need to become an expert, will be longer, but at the same
265
1075590
7360
, каб атрымаць усе веды, неабходныя мне, каб стаць экспертам, будзе большым, але ў той жа
18:02
time, it… it is more approachable, like I said.
266
1082950
3420
час гэта ... гэта больш даступна , як я ўжо казаў.
18:06
It feels less daunting or it feels like it's not so much I have to try to learn at… at
267
1086370
6730
Гэта здаецца менш страшным або здаецца, што гэта не так шмат, што я павінен спрабаваць навучыцца
18:13
once so it can feel like more doable.
268
1093100
3530
адразу… каб гэта магло адчуць сябе больш выканальным.
18:16
I guess is another way to put it.
269
1096630
1840
Я мяркую, што гэта інакш.
18:18
Yeah, I guess the world is changing.
270
1098470
2790
Так, я мяркую, што свет мяняецца.
18:21
People are changing in the sense that I don't know if it's a reduced attention span for
271
1101260
5940
Людзі мяняюцца ў тым сэнсе, што я не ведаю, ці гэта зніжэнне канцэнтрацыі ўвагі
18:27
people around the world or just people have become spoiled with how quickly they can get
272
1107200
6050
людзей ва ўсім свеце, ці проста людзі сталі распешчаны тым, як хутка яны могуць атрымаць
18:33
their content.
273
1113250
1580
свой кантэнт.
18:34
But I think you're right.
274
1114830
1520
Але я думаю, што вы маеце рацыю.
18:36
Shorter videos perhaps, with getting your point - boom, straight to the point.
275
1116350
4350
Карацейшыя відэа, магчыма, зразумелыя - бум, адразу да справы.
18:40
And then wrap it up and then, yeah, maybe that's the future of education for not just
276
1120700
4520
А потым завяршыце гэта, і тады, так, магчыма, гэта будучыня адукацыі не толькі
18:45
English, but finance, cooking, all the things that you mentioned.
277
1125220
3990
англійскай мовы, але і фінансаў, кулінарыі, усяго таго, што вы згадалі.
18:49
It's really interesting, the trend change, I think.
278
1129210
3490
Гэта сапраўды цікава, тэндэнцыя змяняецца, я думаю.
18:52
Definitely.
279
1132700
1000
Безумоўна.
18:53
And about your point regarding, you know, shorter attention span, I really do think
280
1133700
5030
А наконт вашага меркавання наконт, ведаеце, кароткай працягласці ўвагі, я сапраўды думаю
18:58
that that has a little bit to do with it, if not a lot to do with it.
281
1138730
3420
, што гэта крыху, калі не вельмі, звязана з гэтым.
19:02
I myself find it harder to concentrate for long periods of time, even on things that
282
1142150
5710
Мне самому цяжэй канцэнтравацца на працяглы час, нават на тым, што
19:07
I enjoy, like a TV show.
283
1147860
1860
мне падабаецца, напрыклад, на тэлешоў.
19:09
I find myself multitasking.
284
1149720
2810
Я лічу, што выконваю шмат задач.
19:12
Yeah, it's so hard to sit through a 2-hour movie now.
285
1152530
5220
Так, зараз вельмі цяжка праглядзець 2-гадзінны фільм.
19:17
I…
286
1157750
1220
Я...
19:18
I had that conversation with a friend.
287
1158970
1820
у мяне была такая размова з сябрам.
19:20
I wonder if movies will become like 22 minutes long in the future or something.
288
1160790
4389
Цікава, ці стануць у будучыні фільмы працягласцю 22 хвіліны ці нешта падобнае.
19:25
Yeah, that would be crazy, but you know, I don't think it's too far off.
289
1165179
5091
Так, гэта было б вар'яцтвам, але вы ведаеце, я не думаю, што гэта занадта далёка.
19:30
Absolutely.
290
1170270
1000
Безумоўна.
19:31
So then the therapy degree, how far away?
291
1171270
3080
Такім чынам, ступень тэрапіі, як далёка?
19:34
Oh, sorry, maybe license is the right way to say that.
292
1174350
2959
О, прабачце, магчыма, ліцэнзія - правільны спосаб сказаць гэта.
19:37
How far away, how far in the future is that for you?
293
1177309
3091
Як далёка, як далёка ў будучыні гэта для вас?
19:40
So I have about three more years to work towards that license.
294
1180400
4980
Такім чынам, у мяне ёсць яшчэ каля трох гадоў, каб працаваць над атрыманнем ліцэнзіі.
19:45
I'm accruing hours so I have to hit, in California, the… the requirements are 3000 hours of
295
1185380
8350
Я назапашваю гадзіны, таму ў Каліфорніі я павінен дасягнуць... патрабаванняў - 3000 гадзін
19:53
direct clinical work with children and adults.
296
1193730
5070
непасрэднай клінічнай працы з дзецьмі і дарослымі.
19:58
Do you believe you mentioned the amount of time it takes to be an expert?
297
1198800
3790
Вы лічыце, што вы згадалі, колькі часу патрабуецца, каб стаць экспертам?
20:02
Do you believe in the 10,000-hour rule?
298
1202590
3640
Ці верыце вы ў правіла 10 000 гадзін?
20:06
Studying something for 10,000 hours makes you an automatic expert at it, or practicing
299
1206230
4640
Вывучэнне чагосьці на працягу 10 000 гадзін робіць вас аўтаматычным экспертам у гэтым, або практыкаванне
20:10
for 10,000 hours.
300
1210870
1110
на працягу 10 000 гадзін.
20:11
I'm…
301
1211980
1000
Мне…
20:12
I'm wondering your view as a teacher, as an educator, if you believe in that theory.
302
1212980
5079
Мне цікава ваш погляд як настаўніка, як педагога, ці верыце вы ў гэтую тэорыю.
20:18
I don't think so.
303
1218059
1191
Я так не думаю.
20:19
I don't even know exactly how many days or months or years 10,000 hours would amount
304
1219250
6490
Я нават не ведаю дакладна, колькі дзён, месяцаў ці гадоў складаюць 10 000 гадзін
20:25
to.
305
1225740
1000
.
20:26
Depends on the person and their schedule I guess, right?
306
1226740
2830
Мяркую, залежыць ад чалавека і яго раскладу, так?
20:29
Sure, that's true.
307
1229570
1250
Вядома, гэта праўда.
20:30
UM.
308
1230820
1000
UM.
20:31
But no, I don't think it's a finite amount of time necessarily.
309
1231820
4680
Але не, я не думаю, што гэта абавязкова канечны прамежак часу.
20:36
It… it's a lot of other factors as well, including effort, attention, passion.
310
1236500
7120
Гэта… гэта таксама шмат іншых фактараў, у тым ліку намаганні, увага, запал.
20:43
Uhm, yeah, just a lot of different things put together.
311
1243620
4700
Гм, так, проста шмат розных рэчаў разам узятых.
20:48
Do you think English education has changed over the years?
312
1248320
3800
Як вы лічыце, ці змянілася англійская адукацыя за гэтыя гады?
20:52
We talked about how people get their content these days through different social media
313
1252120
6970
Мы гаварылі пра тое, як у нашы дні людзі атрымліваюць свой кантэнт праз розныя сэрвісы сацыяльных сетак
20:59
services.
314
1259090
1150
.
21:00
Do you think that the students, the information that they… that they want or the information
315
1260240
5510
Як вы думаеце, студэнты, інфармацыя, якую яны... якую яны хочуць, ці інфармацыя
21:05
that they get has changed over the years?
316
1265750
3100
, якую яны атрымліваюць, змяніліся за гэтыя гады?
21:08
Umm, I'm not sure, but I wouldn't be surprised if teachers are already doing what we talked
317
1268850
6780
Гм, я не ўпэўнены, але я не здзіўлюся, калі настаўнікі ўжо робяць тое, пра што мы гаварылі
21:15
about earlier, giving smaller snippets of information.
318
1275630
4900
раней, даючы меншыя фрагменты інфармацыі.
21:20
Like instead of studying from a vocabulary book, students might be following a teacher
319
1280530
7090
Быццам замест таго, каб вучыцца па слоўніку, студэнты могуць сачыць за настаўнікам
21:27
who does one vocab word a day.
320
1287620
2420
, які піша адно слоўнае слова ў дзень.
21:30
And puts it in a… a visual context of where they're showing it, you know, in a video or
321
1290040
6460
І змяшчае гэта ў... візуальны кантэкст таго, дзе яны гэта паказваюць, ведаеце, у відэа ці
21:36
in a picture.
322
1296500
1490
на малюнку.
21:37
So I would assume also it's a lot more visual.
323
1297990
3230
Так што я мяркую, што гэта нашмат больш візуальна.
21:41
Uhm, yeah.
324
1301220
1520
Гм, так.
21:42
Do you have a favorite English word?
325
1302740
1920
У вас ёсць любімае англійскае слова?
21:44
I'm…
326
1304660
1000
Я...
21:45
I'm totally putting you on the spot here, and I apologize for that.
327
1305660
3190
я цалкам стаўлю вас на месца, і прашу прабачэння за гэта.
21:48
No, that's OK.
328
1308850
1220
Не, гэта нармальна.
21:50
The first word that comes to mind is ‘goggle’.
329
1310070
2229
Першае слова, якое прыходзіць на розум, гэта «акуляры».
21:52
OK.
330
1312299
1000
ДОБРА.
21:53
I just think it's just such a silly word.
331
1313299
1721
Я проста думаю, што гэта проста дурное слова.
21:55
And I love that someone…
332
1315020
1610
І я люблю гэтага чалавека…
21:56
I don't know the root of it, but I just love that wherever it came from, the word goggle
333
1316630
5020
Я не ведаю кораня, але мне проста падабаецца, што адкуль бы яно ні ўзялося, слова акуляры
22:01
just sounds funny.
334
1321650
1040
гучыць проста смешна.
22:02
It sounds like you're mispronouncing an Internet search engine.
335
1322690
3660
Здаецца, вы няправільна вымаўляеце інтэрнэт-пошукавую сістэму.
22:06
Yes, yes.
336
1326350
1400
Так, так.
22:07
Instead of something you wear when you go skiing.
337
1327750
2600
Замест таго, што вы апранаеце, калі катаецеся на лыжах.
22:10
Right, right.
338
1330350
1250
Правільна, правільна.
22:11
So the origins of words are always interesting.
339
1331600
3959
Так што паходжанне слоў заўсёды цікавае.
22:15
So, I think of silly words, silly sounding words like that, where they might have come
340
1335559
3961
Такім чынам, я думаю пра дурныя словы, падобныя на дурныя гучанні, адкуль яны маглі ўзяцца
22:19
from.
341
1339520
1000
.
22:20
Or did someone just make a sound and decide that was the word to describe this object?
342
1340520
4399
Ці хтосьці проста выдаў гук і вырашыў, што гэтым словам можна апісаць гэты аб'ект?
22:24
One of the common questions that teachers get when they are being interviewed is a question
343
1344919
6061
Адно з частых пытанняў, якія настаўнікі задаюць падчас інтэрв'ю, - гэта пытанне
22:30
that I will ask you next.
344
1350980
2170
, якое я задам вам далей.
22:33
In your expert opinion for students, what do you think is the… or should be the main
345
1353150
7020
На вашу экспертную думку для студэнтаў, што, на вашу думку, з'яўляецца... або павінна быць галоўным у
22:40
focus of an English language student’s study?
346
1360170
4190
цэнтры вывучэння англійскай мовы?
22:44
Conversation, reading, vocabulary, grammar, listening.
347
1364360
4309
Размова, чытанне, лексіка, граматыка, аўдзіраванне.
22:48
Those are kind of the five main elements, right?
348
1368669
2221
Гэта накшталт пяці асноўных элементаў, праўда?
22:50
Do you think one isn't any more important than the other?
349
1370890
5889
Вы лічыце, што адно не больш важнае за другое?
22:56
I think I don't know if I can say that one is more important than the other, but I do
350
1376779
6181
Я думаю, што я не ведаю, ці магу я сказаць, што адно важней за другое, але я
23:02
think that learning how to speak and listen first, and preferably if possible in a natural
351
1382960
8780
лічу, што спачатку трэба навучыцца гаварыць і слухаць, і пажадана, калі гэта магчыма, натуральным
23:11
manner by conversing with other English speakers, or conversing with people who are also learning
352
1391740
6630
спосабам, размаўляючы з іншымі носьбітамі англійскай мовы або размаўляючы з людзьмі, якія таксама вучацца
23:18
you're like yourself, can make it easier to pick up on the other skills like reading and
353
1398370
6260
, што вы падобныя на сябе, можа лягчэй асвоіць іншыя навыкі, такія як чытанне і
23:24
grammar.
354
1404630
1640
граматыка.
23:26
Very good information from an expert teacher.
355
1406270
2690
Вельмі добрая інфармацыя ад настаўніка-эксперта.
23:28
Start with your speaking and listening and then everything else will get easier from
356
1408960
3650
Пачніце з размовы і слуху, а потым усё астатняе стане прасцей
23:32
there.
357
1412610
1000
.
23:33
All right.
358
1413610
1000
Добра.
23:34
Well, I know because you said earlier you don't like to toot your own horn or blow your
359
1414610
3510
Ну, я ведаю, таму што вы сказалі раней, што вы не любіце трубіць у свой уласны рог або трубіць у свой
23:38
own horn, which means to brag about yourself.
360
1418120
2680
уласны рог, што значыць хваліцца сабой.
23:40
But I have to ask you, why should students go to Shaw Education on YouTube or the website
361
1420800
6979
Але я павінен спытаць вас, чаму студэнты павінны заходзіць на Shaw Education на YouTube або вэб-сайце
23:47
and watch your videos?
362
1427779
2770
і глядзець вашы відэа?
23:50
Uhm, I think that my videos are very simple and straightforward.
363
1430549
8051
Хм, я думаю, што мае відэа вельмі простыя і зразумелыя.
23:58
They are easy to follow, they have a lot of great examples, a lot of encouragement.
364
1438600
6449
Іх лёгка прытрымлівацца, у іх шмат выдатных прыкладаў, шмат падбадзёрвання.
24:05
And, um…
365
1445049
2561
І, гм...
24:07
I think that they are… the word of the day approachable.
366
1447610
3540
я думаю, што яны... слова дня даступныя.
24:11
They're… they're not too challenging, and yet you can choose between a variety of levels
367
1451150
6100
Яны… яны не занадта складаныя, і ўсё ж вы можаце выбіраць паміж мноствам узроўняў
24:17
that you're looking to learn.
368
1457250
1720
, якія хочаце вывучыць.
24:18
And not only that, you get to learn about the teachers that are behind the videos and
369
1458970
4870
І не толькі гэта, вы даведаецеся пра настаўнікаў, якія стаяць за відэаролікамі, і
24:23
learn a little bit about their journeys and so you really get to connect with the person
370
1463840
5209
даведаецеся крыху пра іх падарожжы, і вы сапраўды зможаце звязацца з чалавекам
24:29
who's teaching you English while also taking in the content in a way that is.
371
1469049
6541
, які выкладае вам англійскую мову, а таксама ўспрымаць змест такім чынам, .
24:35
Not too challenging yet there is some variety in what you're learning.
372
1475590
3840
Гэта не занадта складана, але ёсць разнастайнасць у тым, што вы вывучаеце.
24:39
Do you have any particular level that you enjoy making videos for?
373
1479430
5280
Ці ёсць у вас пэўны ўзровень, для якога вам падабаецца рабіць відэа?
24:44
I've seen some of your videos for very beginner levels, and I do agree with you by the way,
374
1484710
5660
Я бачыў некалькі вашых відэа для пачаткоўцаў, і, дарэчы, згодны з вамі, у
24:50
you have a wonderful speaking voice.
375
1490370
2419
вас цудоўны голас.
24:52
Your enunciation is so clear and that would make a student feel so comfortable.
376
1492789
5861
Ваша вымаўленне настолькі зразумелае, што студэнт адчуваў бы сябе так камфортна.
24:58
So, do you prefer making videos for the beginner level, intermediate level, advanced level?
377
1498650
6009
Такім чынам, вы аддаеце перавагу рабіць відэа для пачатковага ўзроўню, сярэдняга ўзроўню, прасунутага ўзроўню?
25:04
Or is there really no difference for you?
378
1504659
2601
Ці для вас сапраўды няма розніцы?
25:07
No difference.
379
1507260
1000
Без розніцы.
25:08
I really do enjoy all levels and it's always just a really fun time for me getting together
380
1508260
6000
Мне сапраўды падабаюцца ўсе ўзроўні, і мне заўсёды вельмі цікава сустракацца
25:14
with Robin, recording and working as a team.
381
1514260
2980
з Робінам, запісваць і працаваць у камандзе.
25:17
Well, we're about to wrap things up, but there was a guest here before we started our interview
382
1517240
6670
Ну, мы збіраемся завяршаць справу, але перад
25:23
and… and the guest has disappeared somewhere.
383
1523910
2370
тым, як мы пачалі інтэрв'ю, тут быў госць і... і госць кудысьці знік.
25:26
Your roommate, I think at the House, is he gone?
384
1526280
3430
Твой сусед па пакоі, я думаю, у Доме, ён пайшоў?
25:29
Is the is the cat… is the cat not around right now?
385
1529710
3380
Ці з'яўляецца кот... ці не побач зараз кот?
25:33
He's sitting across from me.
386
1533090
1540
Ён сядзіць насупраць мяне.
25:34
He was sitting right here earlier, but he's decided that he needs a little bit of space,
387
1534630
4549
Раней ён сядзеў тут, але вырашыў, што яму трэба крыху месца,
25:39
so he's sitting across from me behind the camera.
388
1539179
3380
таму сядзіць насупраць мяне за камерай.
25:42
He's your producer, then.
389
1542559
2071
Значыць, ён ваш прадзюсар.
25:44
He's making sure I don't mess up.
390
1544630
1470
Ён сочыць, каб я не сапсаваўся.
25:46
He's on the other side of the glass.
391
1546100
1910
Ён па той бок шкла.
25:48
Well, if we have a chance to meet again in the future, maybe we can say hello to your
392
1548010
4340
Што ж, калі ў нас будзе магчымасць сустрэцца зноў у будучыні, магчыма, мы зможам павітацца з вашым
25:52
cute little cat.
393
1552350
1920
мілым котам.
25:54
Where can we find?
394
1554270
1000
Дзе мы можам знайсці?
25:55
OK, so give us all the information on where we can go and find you if there's any information
395
1555270
5190
Добра, таму дайце нам усю інфармацыю аб тым, куды мы можам пайсці і знайсці вас, калі ёсць інфармацыя, якой
26:00
you want to share on YouTube or things like that.
396
1560460
2830
вы хочаце падзяліцца на YouTube, ці нешта падобнае.
26:03
Uhm, the best way to get in touch with me is to e-mail.
397
1563290
3170
Гм, лепшы спосаб звязацца са мной - гэта па электроннай пошце.
26:06
You can find the e-mail address on our YouTube page.
398
1566460
3800
Вы можаце знайсці адрас электроннай пошты на нашай старонцы ў YouTube.
26:10
Very good.
399
1570260
1000
Вельмі добра.
26:11
Well, Esther, it was a delight to speak with you today.
400
1571260
2340
Што ж, Эстэр, мне было прыемна пагаварыць з табой сёння.
26:13
Thank you so much for sharing a little bit about your story.
401
1573600
4050
Вялікі дзякуй, што падзяліліся крыху сваёй гісторыяй.
26:17
Congratulations on the unbelievable success of your videos with Shaw English.
402
1577650
6360
Віншуем з неверагодным поспехам вашых відэа з Shaw English.
26:24
Good luck with your therapy study in the future.
403
1584010
3580
Поспехаў у вывучэнні тэрапіі ў будучыні.
26:27
And I do hope that we will have an opportunity to chat again one day.
404
1587590
3280
І я спадзяюся, што калі-небудзь у нас зноў будзе магчымасць пагутарыць.
26:30
It was a real pleasure for me.
405
1590870
1530
Для мяне гэта было сапраўднае задавальненне.
26:32
Thank you so much.
406
1592400
1340
Вялікі дзякуй.
26:33
Thank you so much, Steve, for having me.
407
1593740
1720
Вялікі дзякуй, Стыў, за тое, што вы прынялі мяне.
26:35
I had a great time as well.
408
1595460
1469
Я таксама выдатна правёў час.
26:36
OK, by Esther and by producer cat.
409
1596929
7011
Добра, Эстэр і кот прадзюсара.
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7