An Interview with ESTHER about Teaching English

42,638 views ・ 2022-12-18

Shaw English Online


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
210
3499
Добре дошли в поредното издание на Speak English fluently.
00:03
I'm your host, Steve Hatherly.
1
3709
2360
Аз съм вашият домакин, Стив Хатърли.
00:06
My guest today is quite the celebrity in the English education field.
2
6069
5501
Моят гост днес е доста знаменитост в областта на английското образование.
00:11
She started teaching English in Korea way back in 2008 after studying psychology for
3
11570
6990
Тя започва да преподава английски в Корея още през 2008 г., след като учи психология за
00:18
her undergraduate degree.
4
18560
1950
бакалавърската си степен.
00:20
And now she's actually studying to be a therapist.
5
20510
2410
А сега тя всъщност учи за терапевт.
00:22
We will talk about that a little bit today.
6
22920
2429
Днес ще поговорим малко за това.
00:25
She is the top English teacher for Shaw Education.
7
25349
2961
Тя е най-добрият учител по английски език за Shaw Education.
00:28
She has over, I think if we count correctly, 160 videos on the website now.
8
28310
6450
Тя има над, мисля, ако броим правилно, 160 видеоклипа на уебсайта сега.
00:34
Although that number might be a little bit higher, we'd have to count more accurately.
9
34760
4170
Въпреки че този брой може да е малко по-висок, ще трябва да броим по-точно.
00:38
Those videos are there for your viewing pleasure and your education pleasure, of course.
10
38930
4960
Тези видеоклипове са там за вашето удоволствие от гледането и вашето образователно удоволствие, разбира се.
00:43
She covers grammar, vocabulary, listening and conversation in her videos.
11
43890
4919
Тя обхваща граматика, лексика, слушане и разговор във видеоклиповете си.
00:48
And we will have a conversation today.
12
48809
2371
И днес ще имаме разговор.
00:51
Welcome Esther, should I say Ester sonsangnim, Esther teacher, Miss Esther?
13
51180
4760
Добре дошла Естер, трябва ли да кажа Естер sonsangnim, Естер учителка, госпожице Естер?
00:55
Welcome regardless to Speak English Fluently.
14
55940
3360
Добре дошли независимо от Speak English Fluently.
00:59
Thank you so much for having me, Steve.
15
59300
1800
Благодаря ти много, че ме прие, Стив.
01:01
And you can call me Esther.
16
61100
1490
И можеш да ме наричаш Естер.
01:02
That's totally fine.
17
62590
1429
Това е напълно добре.
01:04
Very good.
18
64019
1000
Много добре.
01:05
Well, thank you once again for joining today.
19
65019
1861
Е, благодаря ви още веднъж, че се присъединихте днес.
01:06
OK, so let's talk about your career then.
20
66880
3489
Добре, тогава нека поговорим за кариерата ти.
01:10
You are from the United States, and you are currently residing in the United States.
21
70369
5421
Вие сте от Съединените щати и в момента живеете в Съединените щати.
01:15
You studied psychology in school.
22
75790
3060
Учили сте психология в училище.
01:18
Did you move to Korea after university in America or was there a time period between?
23
78850
6540
Преместихте ли се в Корея след университета в Америка или имаше период от време между тях?
01:25
Actually, I moved to Korea right after I graduated from university.
24
85390
5070
Всъщност се преместих в Корея веднага след като завърших университета.
01:30
It’s a funny story.
25
90460
2019
Това е смешна история.
01:32
I was supposed to go there for a 15-day graduation trip and ended up staying for 9 years.
26
92479
6791
Трябваше да отида там за 15-дневно абитуриентско пътуване и в крайна сметка останах 9 години.
01:39
So pretty much right after I graduated.
27
99270
2050
Така че почти веднага след като завърших.
01:41
Let's… yeah, I mean everybody was surprised and yeah, it's… it was a wonderful time
28
101320
6240
Нека… да, искам да кажа, че всички бяха изненадани и да, това е… беше прекрасно време
01:47
there.
29
107560
1000
там.
01:48
That's such a common story though, isn't it?
30
108560
2410
Това обаче е толкова често срещана история, нали?
01:50
You know, people move to Korea and then the plan is to stay for a short time.
31
110970
5850
Знаете ли, хората се местят в Корея и след това планът е да останат за кратко.
01:56
But they end up staying for a long time.
32
116820
2540
Но в крайна сметка остават за дълго време.
01:59
People fall in love with Korea, don't they?
33
119360
2610
Хората се влюбват в Корея, нали?
02:01
Yes, and I miss it so much.
34
121970
1870
Да, и много ми липсва.
02:03
I can't wait to go back and visit sometime in the near future, and I've heard countless
35
123840
4639
Нямам търпение да се върна и да посетя някъде в близко бъдеще и съм чувал безброй
02:08
stories and have many friends who had similar experiences.
36
128479
4501
истории и имам много приятели, които са имали подобни преживявания.
02:12
When you moved to Korea, did you have plans of teaching English?
37
132980
4550
Когато се преместихте в Корея, имахте ли планове да преподавате английски?
02:17
I guess not, because you were only planning on being here for a couple of weeks.
38
137530
5810
Предполагам, че не, защото планираше да останеш тук само за няколко седмици.
02:23
That's correct.
39
143340
1000
Това е правилното.
02:24
I had a friend from college who lived in Korea and was studying abroad in the US when we
40
144340
5890
Имах приятел от колежа, който живееше в Корея и учеше в чужбина в САЩ, когато се
02:30
met, and she heard of a job opportunity, asked me if I'd be interested in interviewing, and
41
150230
6119
срещнахме, и тя чу за възможност за работа, попита ме дали бих се интересувал от интервю и
02:36
I got the job.
42
156349
1041
получих работата.
02:37
And that's how I ended up staying for a lot longer than I had ever planned.
43
157390
3959
И така в крайна сметка останах много по-дълго, отколкото бях планирал.
02:41
Wow, so what made you interested in teaching English then?
44
161349
4761
Уау, тогава какво те накара да се заинтересуваш от преподаването на английски?
02:46
Because it came to you very suddenly, I guess in in your life, right?
45
166110
5750
Защото ти дойде много внезапно, предполагам в живота ти, нали?
02:51
Yeah, I have always really enjoyed working with young people and children.
46
171860
5390
Да, винаги ми е харесвало да работя с млади хора и деца.
02:57
When I was young, I wanted to be a teacher or an artist, but I think my teaching abilities
47
177250
6459
Когато бях млад, исках да бъда учител или художник, но мисля, че моите преподавателски способности
03:03
out… outway… are stronger than my artistic abilities, although I am very creative.
48
183709
8511
извън... извън... са по-силни от артистичните ми способности, въпреки че съм много креативен.
03:12
So yeah, I…
49
192220
1000
Така че да, аз…
03:13
I have always been interested in teaching and this opportunity did fall in my lap and
50
193220
6500
Винаги съм се интересувал от преподаване и тази възможност падна в скута ми и
03:19
I took the opportunity.
51
199720
3110
се възползвах от възможността.
03:22
I guess I seized the opportunity and never looked back.
52
202830
4040
Предполагам, че се възползвах от възможността и никога не погледнах назад.
03:26
Carpe Diem moment for you.
53
206870
3119
Carpe Diem момент за вас.
03:29
So how did you become involved with Shaw education?
54
209989
3781
И така, как се включихте в образованието на Шоу?
03:33
Um, so between teaching jobs, I had taken a little bit of a break to go back and visit
55
213770
7120
Хм, така че между преподавателските работи си бях направил малка почивка, за да се върна и да посетя
03:40
my family.
56
220890
1490
семейството си.
03:42
And when I came back to Korea, I didn't have another job lined up.
57
222380
4460
И когато се върнах в Корея, нямах друга работа.
03:46
And so I was looking.
58
226840
1000
И така търсих.
03:47
I wanted to do some part time jobs or some tutoring jobs.
59
227840
4130
Исках да работя на непълен работен ден или като преподавател. Търсех
03:51
I was looking for some jobs that would give me a little bit more freedom than working
60
231970
3810
работа, която да ми даде малко повече свобода, отколкото да работя
03:55
at the kind of typical hagwon or English institution or Academy.
61
235780
6510
в типичната хагуонска или английска институция или академия.
04:02
And so I was…
62
242290
1000
И така бях...
04:03
I was tutoring.
63
243290
1130
преподавах.
04:04
I was doing part time work, doing some research and development for some hagwons, and then
64
244420
5489
Работех на непълен работен ден, правех някои проучвания и разработки за някои hagwons и тогава
04:09
I came across an ad from Shaw English, looking for teachers to shoot some videos teaching
65
249909
7461
попаднах на реклама от Shaw English, търсейки учители, които да заснемат видеоклипове, преподаващи
04:17
English.
66
257370
1000
английски.
04:18
And I thought I'd give it a shot.
67
258370
1209
И реших да пробвам.
04:19
So another opportunity that just fell on my lap.
68
259579
2961
Така че още една възможност, която току-що падна в скута ми.
04:22
I'm curious to know where you saw the advertisement, because that's exactly how I came to Korea
69
262540
6340
Любопитно ми е да разбера къде сте видели рекламата, защото точно така дойдох и аз
04:28
originally as well.
70
268880
1560
първоначално в Корея.
04:30
It was a really small advertisement in the bottom right corner of the newspaper that
71
270440
6569
Беше наистина малка реклама в долния десен ъгъл на вестника, която
04:37
said teach English in Korea.
72
277009
1741
гласеше преподаване на английски в Корея.
04:38
So where was your Shaw Education advertisement?
73
278750
2979
И така, къде беше вашата реклама на Shaw Education?
04:41
I want to know.
74
281729
1581
Искам да знам.
04:43
That's a funny story.
75
283310
1040
Това е забавна история.
04:44
Well, my, uh, the ad that I saw was on Craigslist, I believe so, yeah, very funny 'cause I don't
76
284350
7400
Е, моята, ъъъ, рекламата, която видях, беше в Craigslist, вярвам, че е така, да, много смешно, защото
04:51
really know anybody who used Craigslist in Korea maybe.
77
291750
4150
всъщност не познавам някой, който може би е използвал Craigslist в Корея.
04:55
So I just got very lucky I guess.
78
295900
2410
Така че просто извадих голям късмет, предполагам.
04:58
Yeah, maybe to buy a sofa or something like that, but not to start this amazingly successful,
79
298310
6480
Да, може би за да си купя диван или нещо подобно, но не и за да започна тази удивително успешна,
05:04
you know, online English education career.
80
304790
2610
разбирате ли, кариера с онлайн обучение по английски език.
05:07
That's a very rare story.
81
307400
2030
Това е много рядка история.
05:09
Exactly.
82
309430
1000
Точно.
05:10
What year was that that you got started with Shaw?
83
310430
3150
Коя беше тази година, когато започнахте с Шоу?
05:13
I believe that was 2012.
84
313580
2330
Мисля, че това беше 2012 г.
05:15
OK, so it's been quite a long time, then, that you've been making videos for Shaw education.
85
315910
7540
Добре, значи мина доста време, откакто правехте видеоклипове за образованието на Шоу.
05:23
You did that while you were here in Korea, but after moving back to the United States,
86
323450
5240
Вие направихте това, докато бяхте тук в Корея, но след като се върнахте в Съединените щати,
05:28
you continued working with Shaw.
87
328690
2860
продължихте да работите с Шоу.
05:31
Was that in the plans or… because usually when people leave Korea, they kind of leave
88
331550
5399
Това ли беше в плановете или… защото обикновено, когато хората напускат Корея, те някак си напускат
05:36
perhaps, not always, but sometimes leave the English education part of their life behind.
89
336949
5801
, може би не винаги, но понякога оставят английското образование като част от живота си.
05:42
But you took it with you.
90
342750
1650
Но ти го взе със себе си.
05:44
Yeah, that was actually never part of the plan.
91
344400
2960
Да, всъщност това никога не е било част от плана.
05:47
I didn't expect things to take off the way they did.
92
347360
4020
Не очаквах нещата да се развият така, както станаха.
05:51
I worked for maybe two months, I think with Robin in 2012 and I thought that was the end
93
351380
7630
Работих може би два месеца, мисля, че с Робин през 2012 г. и си мислех, че това е краят
05:59
of it and I think we reconnected maybe around 2015.
94
359010
6240
и мисля, че се свързахме отново може би около 2015 г.
06:05
Team and started talking about let's make some more videos and even though I've moved
95
365250
5730
Екипът и започнахме да говорим за това, нека направим още няколко видеоклипа и въпреки че се преместих
06:10
to the states, Robin has come here and we've done some more content in the USA and I've…
96
370980
5840
в щати, Робин дойде тук и направихме още малко съдържание в САЩ и аз…
06:16
Wow.
97
376820
1000
Уау.
06:17
Yeah, and I've flown back to Korea as well to make more videos.
98
377820
3920
Да, и аз също се върнах в Корея, за да направя още видеоклипове.
06:21
So was that, does that mean then that the videos that you made in the beginning were
99
381740
5500
Значи ли това тогава, че видеоклиповете, които направихте в началото, бяха
06:27
so well received or so popular that Robin thought, wait, we have a good opportunity
100
387240
6899
толкова добре приети или толкова популярни, че Робин си помисли, чакайте, имаме добра възможност
06:34
to make some more success here?
101
394139
2801
да постигнем още успех тук?
06:36
I definitely think so, yeah.
102
396940
2180
Определено мисля така, да.
06:39
I didn't expect it, but they did take off.
103
399120
2540
Не го очаквах, но те излетяха.
06:41
Can you remember the very first video that you made, I wonder?
104
401660
4360
Можеш ли да си спомниш първото видео, което направи, чудя се?
06:46
I I'm not sure, but I if I were to take a guess.
105
406020
6130
Не съм сигурен, но ако трябваше да предположа.
06:52
I would guess the ‘can and can’t’ and some of the very simple basic skills.
106
412150
8360
Бих предположил „може и не може“ и някои от много простите основни умения.
07:00
So in your videos, I talked about it in the opening a little bit conversation, you covered
107
420510
5869
Така че във вашите видеоклипове говорих за това в началния малък разговор, вие го разгледахте
07:06
that.
108
426379
1000
.
07:07
You cover a lot of different things in your videos.
109
427379
1871
Вие обхващате много различни неща във вашите видеоклипове.
07:09
And some of your videos are quite long as well, although they're put together I think
110
429250
4150
И някои от вашите видеоклипове също са доста дълги, въпреки че са събрани според мен
07:13
3 hours, some 5 hours some.
111
433400
2820
3 часа, някои 5 часа, някои.
07:16
But yeah, different topics, conversation, speaking, all these different types of things.
112
436220
6410
Но да, различни теми, разговори, говорене, всички тези различни видове неща.
07:22
When you started making videos again, did you know that you wanted to cover many different
113
442630
6300
Когато отново започнахте да правите видеоклипове, знаехте ли, че искате да покриете много различни
07:28
topics in your video?
114
448930
2090
теми във видеоклипа си?
07:31
No, but I did always enjoy the storytelling videos, which were a little more casual, a
115
451020
7170
Не, но винаги съм се наслаждавал на видеоклиповете за разказване на истории, които бяха малко по-небрежни,
07:38
little less formal.
116
458190
1910
малко по-малко официални.
07:40
We haven't done any kind of storytelling videos in a while, but I'm looking forward to picking
117
460100
5440
От известно време не сме правили никакви видеоклипове за разказване на истории, но с нетърпение очаквам
07:45
up on those again.
118
465540
1960
отново да се захвана с тях.
07:47
And there was a video where Robin asked me really quick-fire 100 questions and that was
119
467500
6889
Имаше и видео, в което Робин ми зададе наистина бързи 100 въпроса и това също беше
07:54
a lot of fun as well.
120
474389
1451
много забавно.
07:55
I…
121
475840
1000
Аз…
07:56
I did one of those videos too, for Robin.
122
476840
1810
аз също направих един от тези видеоклипове, за Робин.
07:58
It was…
123
478650
1370
Беше...
08:00
It was a lot of fun.
124
480020
1070
Беше много забавно.
08:01
Yeah, I don't think I've ever been asked 100 questions in a row before in such quick-fire,
125
481090
6680
Да, не мисля, че някога са ми задавали 100 въпроса един след друг по толкова бърз,
08:07
quick-fire fashion.
126
487770
1190
бърз начин.
08:08
But yeah, those are fun to do.
127
488960
1700
Но да, това е забавно да се прави.
08:10
Right.
128
490660
1000
вярно
08:11
I saw one of your videos has 17,155,940 views and that number is probably higher as we are
129
491660
12020
Видях, че един от вашите видеоклипове има 17 155 940 показвания и този брой вероятно е по-висок, докато
08:23
speaking right now.
130
503680
1770
говорим в момента.
08:25
So I wonder, in your opinion as a teacher, as a star teacher, what makes your videos
131
505450
5570
Така че се чудя, според вас като учител, като учител-звезда, какво прави вашите видеоклипове
08:31
so popular, do you think?
132
511020
4269
толкова популярни, мислите ли?
08:35
It's hard to say, um, when I read the comments, I just feel like people connect with me.
133
515289
10240
Трудно е да се каже, хм, когато чета коментарите, просто чувствам, че хората се свързват с мен.
08:45
Uhm, I have heard that I speak very clearly.
134
525529
3771
Хм, чувал съм, че говоря много ясно.
08:49
And I think that is helpful for a lot of English learners.
135
529300
4280
И мисля, че това е полезно за много учещи английски.
08:53
Uhm, you know, I don't know.
136
533580
2120
Хм, знаеш ли, не знам.
08:55
But I really, really just appreciate all the love and kind comments and questions people
137
535700
9240
Но аз наистина, наистина просто оценявам цялата любов и любезните коментари и въпроси, които хората
09:04
have left.
138
544940
1000
са оставили.
09:05
Yeah, those comments really make you feel great, don't they?
139
545940
3970
Да, тези коментари наистина те карат да се чувстваш страхотно, нали?
09:09
Because it makes you realize that you're making an impact.
140
549910
3330
Защото те кара да осъзнаеш, че оказваш влияние.
09:13
You're having a positive influence on someone’s life, and as someone who is studying to be
141
553240
5849
Вие оказвате положително влияние върху нечий живот и като човек, който учи за
09:19
a therapist and studied psychology before, I'm guessing that that's really quite important
142
559089
5560
терапевт и е учил психология преди това, предполагам, че това е наистина много важно
09:24
for you personally.
143
564649
1331
за вас лично.
09:25
Yes, it's very rewarding just to know that I am helping people.
144
565980
4710
Да, много е възнаграждаващо просто да знам, че помагам на хората.
09:30
And just that ---I'm making some kind of impact.
145
570690
5430
И точно това --- правя някакъв вид въздействие.
09:36
It feels really wonderful.
146
576120
1990
Усещането е наистина прекрасно.
09:38
Do you remember the moment when you realized, oh wow, these videos are becoming quite popular?
147
578110
8400
Спомняте ли си момента, в който осъзнахте, о, уау, тези видеоклипове стават доста популярни?
09:46
Because in the beginning you only worked with Robin for a couple of months.
148
586510
4509
Защото в началото работихте с Робин само няколко месеца.
09:51
There was a break time there, a long break time.
149
591019
2891
Там имаше почивка, голяма почивка.
09:53
And then you started making videos again.
150
593910
1989
И тогава отново започна да правиш видеоклипове.
09:55
Do you remember, was there any particular video or any particular time when you realized,
151
595899
5561
Спомняте ли си, имаше ли някакъв конкретен видеоклип или конкретен момент, когато разбрахте,
10:01
oh, this is going to be quite successful?
152
601460
3340
о, това ще бъде доста успешно?
10:04
I still don't think it's really hit me.
153
604800
3090
Все още не мисля, че наистина ме удари.
10:07
You know, when you say 17 million views, that's shocking…
154
607890
3470
Знаеш ли, когато кажеш 17 милиона гледания, това е шокиращо…
10:11
That's just that's Justin Bieber territory.
155
611360
2310
Това е просто територията на Джъстин Бийбър.
10:13
I still have a hard time wrapping my head around what that really means to be honest.
156
613670
7130
Все още ми е трудно да си обясня какво наистина означава това, ако трябва да бъда честен.
10:20
The first time I realized not that this was going to be a big deal or that this was big,
157
620800
5630
Първият път, когато осъзнах не че това ще бъде голяма работа или че това е голямо,
10:26
but the first time that I thought this is more than just the two months kind of commitment
158
626430
5529
но първият път, когато си помислих, че това е повече от двумесечния вид ангажимент
10:31
I had made with Robin initially, was when a colleague of mine at a hagwon was preparing
159
631959
7451
, който бях поел с Робин първоначално, беше, когато един колега моят в hagwon подготвяше
10:39
a lesson for his class and was looking up some videos on YouTube for resources and said
160
639410
6020
урок за класа си и търсеше няколко видеоклипа в YouTube за ресурси и ми
10:45
to me, is this you?
161
645430
1830
каза, това ти ли си?
10:47
And I…
162
647260
1300
И аз…
10:48
That was the first time I realized like while people are getting to my videos when they
163
648560
4839
Това беше първият път, когато осъзнах, че докато хората стигат до моите видеоклипове, когато
10:53
search for something really simple for teaching English.
164
653399
4771
търсят нещо наистина просто за преподаване на английски.
10:58
Has it gotten easier over the years because now it's… it's been a long time now, right,
165
658170
6260
Стана ли по-лесно с годините, защото сега... мина много време, нали,
11:04
for you to be making videos?
166
664430
1820
за да правите видеоклипове?
11:06
Has it gotten easier to make these videos or has it gotten more difficult, I wonder?
167
666250
6690
Стана ли по-лесно да се правят тези видеоклипове или стана по-трудно, чудя се?
11:12
I don't know if it's gotten more difficult or easier.
168
672940
5170
Не знам дали стана по-трудно или по-лесно.
11:18
Not to toot my own horn, but…
169
678110
2440
Не да навия собствения си рог, но…
11:20
Please do.
170
680550
1030
Моля, направете го.
11:21
That's why we're her, Esther.
171
681580
1379
Ето защо ние сме тя, Естер.
11:22
Well, I…
172
682959
1000
Е, аз...
11:23
I was surprised by.. by lack of nervousness.
173
683959
5851
бях изненадан от... липсата на нервност.
11:29
I wasn't as nervous as I thought I'd be.
174
689810
2850
Не бях толкова нервен, колкото си мислех, че ще бъда.
11:32
I think I do OK under pressure.
175
692660
3100
Мисля, че се справям добре под напрежение.
11:35
You know, I have to admit, even before this interview I was pretty nervous.
176
695760
4519
Знаете ли, трябва да призная, че дори преди това интервю бях доста нервен.
11:40
But here I am and I'm feeling OK.
177
700279
2271
Но ето ме тук и се чувствам добре.
11:42
And even with school presentations and things like that, I really feel nervous before, but
178
702550
6430
И дори с училищни презентации и подобни неща, наистина се чувствам нервен преди, но
11:48
in the moment, I tend to do OK.
179
708980
2850
в момента съм склонен да се справя добре.
11:51
Maybe I'm acting a little, I don't know.
180
711830
3420
Може би малко действам, не знам.
11:55
But it… it never felt too difficult.
181
715250
3640
Но… никога не се е чувствало твърде трудно.
11:58
I guess that's a really good feeling to know though, because…
182
718890
6650
Предполагам, че това е наистина хубаво усещане, защото...
12:05
that's how students of English feel often when they have to speak English and even worse
183
725540
6120
така се чувстват студентите по английски, когато трябва да говорят английски и още по-лошо
12:11
when they have to do a presentation in English.
184
731660
2330
, когато трябва да направят презентация на английски.
12:13
So knowing that feeling, do you think that that maybe makes you an even better teacher?
185
733990
5589
Знаейки това чувство, смятате ли, че това може би ви прави още по-добър учител?
12:19
Oh, that's a good question.
186
739579
2341
О, това е добър въпрос.
12:21
I think, yeah.
187
741920
1920
Мисля, че да.
12:23
You know, before presentations or before an interview, something like this I will often
188
743840
6670
Знаете ли, преди презентации или преди интервю, нещо подобно често
12:30
also practice either in my head or in front of a mirror.
189
750510
4769
ще практикувам или в главата си, или пред огледалото.
12:35
I'll do my best to feel that I am well prepared, so I looked at the interview questions ahead
190
755279
6721
Ще направя всичко по силите си, за да почувствам, че съм добре подготвен, така че прегледах въпросите за интервюто предварително
12:42
of time, or I'll ask about what I can expect and I don't go in blindly.
191
762000
5850
или ще попитам какво мога да очаквам и няма да влизам на сляпо.
12:47
I do prepare.
192
767850
2060
Подготвям се.
12:49
And then… and then…
193
769910
1100
И тогава… и тогава…
12:51
when I… once I'm in it, it doesn't seem as bad because I kind of know what to expect.
194
771010
6180
когато аз… щом попадна в него, не изглежда толкова зле, защото знам какво да очаквам.
12:57
Now, when it comes to maybe like a live lesson or something like that, I may be a little
195
777190
5670
Сега, когато става въпрос за урок на живо или нещо подобно, може да съм малко
13:02
bit more nervous because things can go wrong.
196
782860
2840
по-нервен, защото нещата могат да се объркат.
13:05
But in general, if I have some time or ability to prepare, I'll feel a lot better going into
197
785700
6310
Но като цяло, ако имам малко време или възможност да се подготвя, ще се чувствам много по-добре, като се впускам в
13:12
the activity that I'm doing.
198
792010
1980
дейността, която върша.
13:13
Oh, that's the beauty of live TV or live radio or live streaming, is that, hey, sometimes
199
793990
5659
О, това е красотата на телевизията на живо, радиото на живо или стрийминг на живо, това ли е, хей, понякога
13:19
things go wrong and that's OK when that happens too, right?
200
799649
3901
нещата се объркат и това е добре, когато и това се случи, нали?
13:23
Of course, yeah.
201
803550
1590
Разбира се, да.
13:25
Is there any video that comes to mind for you that was the most fun to make, I wonder?
202
805140
7330
Има ли някое видео, което ви идва на ум и което е било най-забавно да направите, чудя се?
13:32
I'm going to go back to that 100 questions, rapid questioning video, just because it was
203
812470
8489
Ще се върна към това видео със 100 въпроса, бързи въпроси, просто защото беше
13:40
very casual for that one.
204
820959
1761
много непринудено за това.
13:42
I didn't really have to prepare, and who doesn't like talking about themselves and things that
205
822720
5739
Всъщност не трябваше да се подготвям, а кой не обича да говори за себе си и неща,
13:48
they enjoy?
206
828459
1000
които му харесват?
13:49
Right, that's… that's true.
207
829459
1000
Добре, това е... това е вярно.
13:50
So that was fun.
208
830459
1000
Така че беше забавно.
13:51
Maybe that's how I should have prepared for this interview today?
209
831459
2661
Може би така трябваше да се подготвя за това интервю днес?
13:54
I should have just prepared 100 questions and just boom, boom, boom, boom, boom, boom,
210
834120
5770
Трябваше току-що да съм подготвил 100 въпроса и просто бум, бум, бум, бум, бум, бум,
13:59
boom.
211
839890
1000
бум.
14:00
So you're studying to be a therapist now?
212
840890
3680
Значи сега учиш за терапевт?
14:04
Does that mean that you will stop making English education videos in the future?
213
844570
5190
Това означава ли, че ще спрете да правите образователни видеоклипове на английски в бъдеще?
14:09
Or will you do those both of those things together in the future?
214
849760
4970
Или ще правите тези две неща заедно в бъдеще?
14:14
I'm still working on making videos with Robin.
215
854730
4490
Все още работя върху създаването на видеоклипове с Робин.
14:19
I don't have any plans to stop in the near future.
216
859220
3500
Нямам планове да спирам в близко бъдеще.
14:22
Things may slow down depending on how often we're able to travel back and forth and make
217
862720
5130
Нещата може да се забавят в зависимост от това колко често можем да пътуваме напред-назад и да правим
14:27
the videos.
218
867850
1000
видеоклиповете.
14:28
And you know, I'm always being encouraged to make videos at home right now, however,
219
868850
5070
И знаете ли, винаги ме насърчават да правя видеоклипове у дома в момента, но
14:33
with my studies, and my burgeoning practice, it's a little bit hard to do that.
220
873920
7810
с обучението ми и разрастващата ми се практика е малко трудно да правя това.
14:41
So videos may not be coming out as regularly, but I do plan to continue making them.
221
881730
8049
Така че видеоклиповете може да не излизат толкова редовно, но смятам да продължа да ги правя.
14:49
What kind of video schedule do you have now?
222
889779
2491
Какъв видео график имате сега?
14:52
Do you put out videos once a week?
223
892270
2480
Пускате ли видеоклипове веднъж седмично?
14:54
Once a month?
224
894750
1000
Веднъж месечно?
14:55
What kind of schedule are you on now?
225
895750
2060
На какъв график сте сега?
14:57
Currently, I don't have any kind of regular schedule.
226
897810
4149
В момента нямам някакъв редовен график.
15:01
It's more so when I'm able to visit Korea, we'll shoot a lot of videos at once and then
227
901959
7151
Още повече, че когато мога да посетя Корея, ще заснемем много видеоклипове наведнъж и след това
15:09
they will slowly be edited and then released.
228
909110
2659
те бавно ще бъдат редактирани и след това пуснати.
15:11
Wow, you truly are a celebrity, aren't you?
229
911769
3101
Уау, ти наистина си знаменитост, нали?
15:14
Traveling around the world to film different things.
230
914870
2920
Пътуване по света, за да снима различни неща.
15:17
Yeah, when you put it that way.
231
917790
2299
Да, когато го изразиш така.
15:20
Yeah, exactly right.
232
920089
2271
Да, точно така.
15:22
So what are the plans then for content for the future?
233
922360
3560
И така, какви са плановете за съдържание за бъдещето?
15:25
Or… or maybe just things that you think, in your opinion as a teacher, would be really
234
925920
5580
Или… или може би просто неща, които смятате, че според вас като учител биха били наистина
15:31
useful for students these days?
235
931500
3130
полезни за учениците в наши дни?
15:34
Well, with TikTok and other social media being so um…
236
934630
7700
Е, с TikTok и други социални медии, които са толкова хм...
15:42
It's just really different from when videos were released on YouTube or when I recorded
237
942330
5360
Просто е наистина различно от времето, когато видеоклиповете бяха пуснати в YouTube или когато записах
15:47
these videos for YouTube in 2012.
238
947690
3600
тези видеоклипове за YouTube през 2012 г.
15:51
People are consuming social media content in much smaller bits and pieces.
239
951290
6710
Хората консумират съдържание от социалните медии на много по-малки парчета.
15:58
And so, I foresee that if I do make some videos, it will be a lot more casual quick.
240
958000
7450
И така, предвиждам, че ако направя няколко видеоклипа, това ще бъде много по-небрежно бързо.
16:05
UM, maybe uh, more of a glimpse into my daily life.
241
965450
5850
Ъм, може би ъъъ, по-скоро поглед към ежедневието ми.
16:11
And… and just maybe a little bit more of an approachable, less structured, uhm, lesson.
242
971300
6849
И… и може би малко по-достъпен, по-малко структуриран, хм, урок.
16:18
I'm not sure yet, but I definitely can see that being popular or helpful.
243
978149
5671
Все още не съм сигурен, но определено виждам, че това е популярно или полезно.
16:23
That's a really interesting opinion.
244
983820
2019
Това е наистина интересно мнение.
16:25
You know, I've heard so many different teachers say these days.
245
985839
4261
Знаете ли, чух толкова много различни учители да казват тези дни.
16:30
Well, because of the pandemic, it changed education, not just for English, it changed
246
990100
6520
Е, заради пандемията промени образованието, не само за английския език, промени
16:36
education as a whole.
247
996620
2389
образованието като цяло.
16:39
Because so much got put online forcibly, people didn't have a choice, students and teachers.
248
999009
7791
Тъй като толкова много бяха пуснати онлайн насилствено, хората нямаха избор, ученици и учители.
16:46
But what's interesting is that the world of social media is now having a great impact
249
1006800
7490
Но това, което е интересно е, че светът на социалните медии сега оказва голямо влияние
16:54
on how students want to learn and how teachers want to teach.
250
1014290
5739
върху това как учениците искат да учат и как учителите искат да преподават.
17:00
And I think it's something maybe you agree or disagree, but to me, it seems like such
251
1020029
6331
И мисля, че това е нещо, с което може би сте съгласни или не, но на мен ми изглежда като такова
17:06
a juxtapose.
252
1026360
2469
съпоставяне.
17:08
Social media and education or social media and English education.
253
1028829
4811
Социални медии и образование или социални медии и обучение по английски език.
17:13
Those two things don't seem to go together naturally.
254
1033640
4260
Тези две неща изглежда не вървят заедно естествено.
17:17
But now teachers, they have to follow that trend, right?
255
1037900
4130
Но сега учителите трябва да следват тази тенденция, нали?
17:22
And I…
256
1042030
1649
И аз…
17:23
I do see where you're coming from, but I think I myself learn a lot from social media.
257
1043679
5551
виждам откъде идваш, но мисля, че самият аз научавам много от социалните медии.
17:29
For example, I'm following a lot of accounts that are teaching me how to make new recipes.
258
1049230
6840
Например, следя много акаунти, които ме учат как да правя нови рецепти.
17:36
Account…
259
1056070
1180
Акаунт…
17:37
Instagram accounts that teach me about finance, which is something I'm interested in learning.
260
1057250
5070
Instagram акаунти, които ме учат на финанси, което е нещо, което ми е интересно да науча.
17:42
Or about.
261
1062320
1000
Или около.
17:43
I'm learning a lot about therapy as well.
262
1063320
3770
Научавам много и за терапията.
17:47
And so I'm learning bits and pieces.
263
1067090
2920
И така научавам парченца.
17:50
And so I do think that maybe the… either the quality of the… or the time it'll take
264
1070010
5580
И така мисля, че може би... или качеството на... или времето, което ще отнеме
17:55
to acquire all the knowledge I need to become an expert, will be longer, but at the same
265
1075590
7360
да придобия всички знания, от които се нуждая, за да стана експерт, ще бъде по-дълго, но в същото
18:02
time, it… it is more approachable, like I said.
266
1082950
3420
време то... е по-достъпно , както казах.
18:06
It feels less daunting or it feels like it's not so much I have to try to learn at… at
267
1086370
6730
Чувствам се по-малко плашещо или сякаш не е толкова много, че трябва да се опитвам да науча наведнъж...
18:13
once so it can feel like more doable.
268
1093100
3530
наведнъж, за да може да се почувства по-осъществимо.
18:16
I guess is another way to put it.
269
1096630
1840
Предполагам, че е друг начин да го кажем.
18:18
Yeah, I guess the world is changing.
270
1098470
2790
Да, предполагам, че светът се променя.
18:21
People are changing in the sense that I don't know if it's a reduced attention span for
271
1101260
5940
Хората се променят в смисъл, че не знам дали това е намалено внимание за
18:27
people around the world or just people have become spoiled with how quickly they can get
272
1107200
6050
хората по света или просто хората са се разглезили с това колко бързо могат да получат
18:33
their content.
273
1113250
1580
своето съдържание.
18:34
But I think you're right.
274
1114830
1520
Но мисля, че си прав.
18:36
Shorter videos perhaps, with getting your point - boom, straight to the point.
275
1116350
4350
Може би по-кратки видеоклипове, с разбиране на мисълта ви - бум, направо към точката.
18:40
And then wrap it up and then, yeah, maybe that's the future of education for not just
276
1120700
4520
И след това приключите и тогава, да, може би това е бъдещето на образованието не само за
18:45
English, but finance, cooking, all the things that you mentioned.
277
1125220
3990
английски, но и за финанси, готвене, всички неща, които споменахте.
18:49
It's really interesting, the trend change, I think.
278
1129210
3490
Наистина е интересно, тенденцията се променя, мисля.
18:52
Definitely.
279
1132700
1000
Определено.
18:53
And about your point regarding, you know, shorter attention span, I really do think
280
1133700
5030
И относно вашата гледна точка относно, знаете ли, по-краткия период на внимание, наистина мисля
18:58
that that has a little bit to do with it, if not a lot to do with it.
281
1138730
3420
, че това има малко общо с това, ако не и много.
19:02
I myself find it harder to concentrate for long periods of time, even on things that
282
1142150
5710
На мен самия ми е по-трудно да се концентрирам за дълги периоди от време, дори върху неща, които
19:07
I enjoy, like a TV show.
283
1147860
1860
ми харесват, като телевизионно шоу.
19:09
I find myself multitasking.
284
1149720
2810
Намирам се за многозадачен.
19:12
Yeah, it's so hard to sit through a 2-hour movie now.
285
1152530
5220
Да, толкова е трудно да издържиш 2-часов филм сега.
19:17
I…
286
1157750
1220
Аз…
19:18
I had that conversation with a friend.
287
1158970
1820
Имах този разговор с приятел.
19:20
I wonder if movies will become like 22 minutes long in the future or something.
288
1160790
4389
Чудя се дали в бъдеще филмите ще станат 22-минутни или нещо такова.
19:25
Yeah, that would be crazy, but you know, I don't think it's too far off.
289
1165179
5091
Да, това би било лудост, но знаете ли, не мисля, че е твърде далеч.
19:30
Absolutely.
290
1170270
1000
Абсолютно.
19:31
So then the therapy degree, how far away?
291
1171270
3080
Тогава степента на терапия, колко далеч?
19:34
Oh, sorry, maybe license is the right way to say that.
292
1174350
2959
О, съжалявам, може би лицензът е правилният начин да го кажа.
19:37
How far away, how far in the future is that for you?
293
1177309
3091
Колко далеч, колко далеч в бъдещето е това за вас?
19:40
So I have about three more years to work towards that license.
294
1180400
4980
Така че имам още около три години да работя за този лиценз.
19:45
I'm accruing hours so I have to hit, in California, the… the requirements are 3000 hours of
295
1185380
8350
Натрупвам часове, така че трябва да ударя, в Калифорния, изискванията са 3000 часа
19:53
direct clinical work with children and adults.
296
1193730
5070
директна клинична работа с деца и възрастни.
19:58
Do you believe you mentioned the amount of time it takes to be an expert?
297
1198800
3790
Вярвате ли, че споменахте колко време е необходимо, за да бъдете експерт?
20:02
Do you believe in the 10,000-hour rule?
298
1202590
3640
Вярвате ли в правилото за 10 000 часа?
20:06
Studying something for 10,000 hours makes you an automatic expert at it, or practicing
299
1206230
4640
Изучаването на нещо в продължение на 10 000 часа ви прави автоматичен експерт в него или практикуването
20:10
for 10,000 hours.
300
1210870
1110
в продължение на 10 000 часа.
20:11
I'm…
301
1211980
1000
Аз…
20:12
I'm wondering your view as a teacher, as an educator, if you believe in that theory.
302
1212980
5079
Чудя се какво е мнението ви като учител, като възпитател, дали вярвате в тази теория.
20:18
I don't think so.
303
1218059
1191
Не мисля така.
20:19
I don't even know exactly how many days or months or years 10,000 hours would amount
304
1219250
6490
Дори не знам точно на колко дни, месеци или години биха се равнявали 10 000 часа
20:25
to.
305
1225740
1000
.
20:26
Depends on the person and their schedule I guess, right?
306
1226740
2830
Зависи от човека и неговия график предполагам, нали?
20:29
Sure, that's true.
307
1229570
1250
Разбира се, това е вярно.
20:30
UM.
308
1230820
1000
UM.
20:31
But no, I don't think it's a finite amount of time necessarily.
309
1231820
4680
Но не, не мисля, че това е непременно ограничен период от време.
20:36
It… it's a lot of other factors as well, including effort, attention, passion.
310
1236500
7120
Това… това са и много други фактори, включително усилия, внимание, страст.
20:43
Uhm, yeah, just a lot of different things put together.
311
1243620
4700
Хм, да, просто много различни неща, събрани заедно.
20:48
Do you think English education has changed over the years?
312
1248320
3800
Смятате ли, че обучението по английски се е променило през годините?
20:52
We talked about how people get their content these days through different social media
313
1252120
6970
Говорихме за това как хората получават своето съдържание в наши дни чрез различни социални медийни
20:59
services.
314
1259090
1150
услуги.
21:00
Do you think that the students, the information that they… that they want or the information
315
1260240
5510
Смятате ли, че учениците, информацията, която те… която искат, или информацията
21:05
that they get has changed over the years?
316
1265750
3100
, която получават, са се променили през годините?
21:08
Umm, I'm not sure, but I wouldn't be surprised if teachers are already doing what we talked
317
1268850
6780
Хм, не съм сигурен, но не бих се изненадал, ако учителите вече правят това, за което говорихме
21:15
about earlier, giving smaller snippets of information.
318
1275630
4900
по-рано, като дават по-малки откъси от информация.
21:20
Like instead of studying from a vocabulary book, students might be following a teacher
319
1280530
7090
Например, вместо да учат от речник, учениците може да следват учител
21:27
who does one vocab word a day.
320
1287620
2420
, който изписва по една речникова дума на ден.
21:30
And puts it in a… a visual context of where they're showing it, you know, in a video or
321
1290040
6460
И го поставя във... визуален контекст на мястото, където го показват, разбирате ли, във видео или
21:36
in a picture.
322
1296500
1490
в картина.
21:37
So I would assume also it's a lot more visual.
323
1297990
3230
Така че бих предположил, че е и много по-визуално.
21:41
Uhm, yeah.
324
1301220
1520
Хм, да.
21:42
Do you have a favorite English word?
325
1302740
1920
Имате ли любима английска дума?
21:44
I'm…
326
1304660
1000
Аз…
21:45
I'm totally putting you on the spot here, and I apologize for that.
327
1305660
3190
Напълно ви поставям на място и се извинявам за това.
21:48
No, that's OK.
328
1308850
1220
Не, всичко е наред.
21:50
The first word that comes to mind is ‘goggle’.
329
1310070
2229
Първата дума, която идва на ум, е "очило".
21:52
OK.
330
1312299
1000
ДОБРЕ.
21:53
I just think it's just such a silly word.
331
1313299
1721
Просто мисля, че това е толкова глупава дума.
21:55
And I love that someone…
332
1315020
1610
И аз обичам този някой…
21:56
I don't know the root of it, but I just love that wherever it came from, the word goggle
333
1316630
5020
Не знам корена на това, но просто ми харесва, че откъдето и да дойде, думата очила
22:01
just sounds funny.
334
1321650
1040
просто звучи смешно.
22:02
It sounds like you're mispronouncing an Internet search engine.
335
1322690
3660
Звучи сякаш грешно произнасяте интернет търсачка.
22:06
Yes, yes.
336
1326350
1400
Да да.
22:07
Instead of something you wear when you go skiing.
337
1327750
2600
Вместо нещо, което носите, когато карате ски.
22:10
Right, right.
338
1330350
1250
вярно, вярно.
22:11
So the origins of words are always interesting.
339
1331600
3959
Така че произходът на думите винаги е интересен.
22:15
So, I think of silly words, silly sounding words like that, where they might have come
340
1335559
3961
И така, мисля за глупави думи, глупаво звучащи думи като този, откъде може да са дошли
22:19
from.
341
1339520
1000
.
22:20
Or did someone just make a sound and decide that was the word to describe this object?
342
1340520
4399
Или някой просто е издал звук и е решил, че това е думата, която описва този обект?
22:24
One of the common questions that teachers get when they are being interviewed is a question
343
1344919
6061
Един от често срещаните въпроси, които учителите получават, когато са интервюирани, е въпрос
22:30
that I will ask you next.
344
1350980
2170
, който ще ви задам след това.
22:33
In your expert opinion for students, what do you think is the… or should be the main
345
1353150
7020
Според вашето експертно мнение за студентите, какво мислите, че е... или трябва да бъде основният
22:40
focus of an English language student’s study?
346
1360170
4190
фокус на обучението на студент по английски език?
22:44
Conversation, reading, vocabulary, grammar, listening.
347
1364360
4309
Разговор, четене, речник, граматика, слушане.
22:48
Those are kind of the five main elements, right?
348
1368669
2221
Това са нещо като петте основни елемента, нали?
22:50
Do you think one isn't any more important than the other?
349
1370890
5889
Мислите ли, че едното не е по-важно от другото?
22:56
I think I don't know if I can say that one is more important than the other, but I do
350
1376779
6181
Мисля, че не знам дали мога да кажа, че едното е по-важно от другото, но
23:02
think that learning how to speak and listen first, and preferably if possible in a natural
351
1382960
8780
мисля, че първо трябва да се научите как да говорите и слушате и за предпочитане, ако е възможно, по естествен
23:11
manner by conversing with other English speakers, or conversing with people who are also learning
352
1391740
6630
начин, като разговаряте с други англоговорящи или разговаряйки с хора, които също се учат
23:18
you're like yourself, can make it easier to pick up on the other skills like reading and
353
1398370
6260
, че сте като себе си, може да улесни усвояването на други умения като четене и
23:24
grammar.
354
1404630
1640
граматика.
23:26
Very good information from an expert teacher.
355
1406270
2690
Много добра информация от опитен учител.
23:28
Start with your speaking and listening and then everything else will get easier from
356
1408960
3650
Започнете с говоренето и слушането си и след това всичко останало ще стане по-лесно
23:32
there.
357
1412610
1000
оттам.
23:33
All right.
358
1413610
1000
Добре.
23:34
Well, I know because you said earlier you don't like to toot your own horn or blow your
359
1414610
3510
Е, знам, защото казахте по-рано, че не обичате да надувате собствения си рог или да надувате
23:38
own horn, which means to brag about yourself.
360
1418120
2680
собствения си рог, което означава да се хвалите със себе си.
23:40
But I have to ask you, why should students go to Shaw Education on YouTube or the website
361
1420800
6979
Но трябва да ви попитам защо учениците трябва да посещават Shaw Education в YouTube или уебсайта
23:47
and watch your videos?
362
1427779
2770
и да гледат вашите видеоклипове?
23:50
Uhm, I think that my videos are very simple and straightforward.
363
1430549
8051
Хм, мисля, че видеоклиповете ми са много прости и ясни.
23:58
They are easy to follow, they have a lot of great examples, a lot of encouragement.
364
1438600
6449
Те са лесни за следване, имат много страхотни примери, много насърчение.
24:05
And, um…
365
1445049
2561
И, хм...
24:07
I think that they are… the word of the day approachable.
366
1447610
3540
мисля, че те са... думата на деня достъпна.
24:11
They're… they're not too challenging, and yet you can choose between a variety of levels
367
1451150
6100
Те са… не са твърде предизвикателни и въпреки това можете да избирате между различни нива
24:17
that you're looking to learn.
368
1457250
1720
, които искате да научите.
24:18
And not only that, you get to learn about the teachers that are behind the videos and
369
1458970
4870
И не само това, можете да научите за учителите, които стоят зад видеоклиповете и
24:23
learn a little bit about their journeys and so you really get to connect with the person
370
1463840
5209
да научите малко за техните пътувания и така наистина можете да се свържете с човека
24:29
who's teaching you English while also taking in the content in a way that is.
371
1469049
6541
, който ви преподава английски, като същевременно възприемате съдържанието по начин, който .
24:35
Not too challenging yet there is some variety in what you're learning.
372
1475590
3840
Не е твърде предизвикателно, но има известно разнообразие в това, което учите.
24:39
Do you have any particular level that you enjoy making videos for?
373
1479430
5280
Имате ли някакво конкретно ниво, за което обичате да правите видеоклипове?
24:44
I've seen some of your videos for very beginner levels, and I do agree with you by the way,
374
1484710
5660
Гледал съм някои от вашите видеоклипове за много начинаещи нива и между другото съм съгласен с вас,
24:50
you have a wonderful speaking voice.
375
1490370
2419
имате прекрасен глас за говорене.
24:52
Your enunciation is so clear and that would make a student feel so comfortable.
376
1492789
5861
Вашето изказване е толкова ясно и това би накарало ученика да се почувства толкова удобно.
24:58
So, do you prefer making videos for the beginner level, intermediate level, advanced level?
377
1498650
6009
И така, предпочитате ли да правите видеоклипове за ниво за начинаещи, средно ниво, ниво за напреднали?
25:04
Or is there really no difference for you?
378
1504659
2601
Или за вас наистина няма разлика?
25:07
No difference.
379
1507260
1000
Няма разлика.
25:08
I really do enjoy all levels and it's always just a really fun time for me getting together
380
1508260
6000
Наистина харесвам всички нива и винаги ми е наистина забавно да се събирам
25:14
with Robin, recording and working as a team.
381
1514260
2980
с Робин, да записвам и да работя като екип.
25:17
Well, we're about to wrap things up, but there was a guest here before we started our interview
382
1517240
6670
Е, приключваме, но преди да започнем интервюто тук имаше гост
25:23
and… and the guest has disappeared somewhere.
383
1523910
2370
и... и гостът изчезна някъде.
25:26
Your roommate, I think at the House, is he gone?
384
1526280
3430
Вашият съквартирант, мисля в Къщата, няма ли го?
25:29
Is the is the cat… is the cat not around right now?
385
1529710
3380
Котката ли е... не е ли котката в момента?
25:33
He's sitting across from me.
386
1533090
1540
Той седи срещу мен.
25:34
He was sitting right here earlier, but he's decided that he needs a little bit of space,
387
1534630
4549
Той седеше точно тук по-рано, но реши, че има нужда от малко пространство,
25:39
so he's sitting across from me behind the camera.
388
1539179
3380
така че седи срещу мен зад камерата.
25:42
He's your producer, then.
389
1542559
2071
Тогава той е вашият продуцент.
25:44
He's making sure I don't mess up.
390
1544630
1470
Той се грижи да не бъркам.
25:46
He's on the other side of the glass.
391
1546100
1910
Той е от другата страна на стъклото.
25:48
Well, if we have a chance to meet again in the future, maybe we can say hello to your
392
1548010
4340
Е, ако имаме възможност да се срещнем отново в бъдеще, може би можем да кажем здравей на твоята
25:52
cute little cat.
393
1552350
1920
малка сладка котка.
25:54
Where can we find?
394
1554270
1000
Къде можем да намерим?
25:55
OK, so give us all the information on where we can go and find you if there's any information
395
1555270
5190
Добре, дайте ни цялата информация за това къде можем да отидем и да ви намерим, ако има някаква информация
26:00
you want to share on YouTube or things like that.
396
1560460
2830
, която искате да споделите в YouTube или подобни неща.
26:03
Uhm, the best way to get in touch with me is to e-mail.
397
1563290
3170
Хм, най-добрият начин да се свържете с мен е да изпратите имейл.
26:06
You can find the e-mail address on our YouTube page.
398
1566460
3800
Можете да намерите имейл адреса на нашата страница в YouTube.
26:10
Very good.
399
1570260
1000
Много добре.
26:11
Well, Esther, it was a delight to speak with you today.
400
1571260
2340
Е, Естер, за мен беше удоволствие да говоря с теб днес.
26:13
Thank you so much for sharing a little bit about your story.
401
1573600
4050
Благодаря ви много, че споделихте малко от вашата история.
26:17
Congratulations on the unbelievable success of your videos with Shaw English.
402
1577650
6360
Поздравления за невероятния успех на вашите видеоклипове с Shaw English.
26:24
Good luck with your therapy study in the future.
403
1584010
3580
Успех с изучаването на терапията в бъдеще.
26:27
And I do hope that we will have an opportunity to chat again one day.
404
1587590
3280
И се надявам, че ще имаме възможност да поговорим отново един ден.
26:30
It was a real pleasure for me.
405
1590870
1530
За мен беше истинско удоволствие.
26:32
Thank you so much.
406
1592400
1340
Много благодаря.
26:33
Thank you so much, Steve, for having me.
407
1593740
1720
Благодаря ти много, Стив, че ме прие.
26:35
I had a great time as well.
408
1595460
1469
И аз си прекарах страхотно.
26:36
OK, by Esther and by producer cat.
409
1596929
7011
Добре, от Естер и от продуцент кат.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7