An Interview with ESTHER about Teaching English

40,920 views ・ 2022-12-18

Shaw English Online


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
210
3499
روانی سے انگریزی بولیں کے ایک اور ایڈیشن میں خوش آمدید۔
00:03
I'm your host, Steve Hatherly.
1
3709
2360
میں آپ کا میزبان ہوں، سٹیو ہیدرلی۔
00:06
My guest today is quite the celebrity in the English education field.
2
6069
5501
میرے مہمان آج انگریزی تعلیم کے میدان میں کافی مشہور شخصیت ہیں۔ اس نے اپنی انڈرگریجویٹ ڈگری
00:11
She started teaching English in Korea way back in 2008 after studying psychology for
3
11570
6990
کے لیے نفسیات کی تعلیم حاصل کرنے کے بعد 2008 میں واپس کوریا میں انگریزی پڑھانا شروع کی تھی
00:18
her undergraduate degree.
4
18560
1950
۔
00:20
And now she's actually studying to be a therapist.
5
20510
2410
اور اب وہ درحقیقت ایک معالج بننے کی تعلیم حاصل کر رہی ہے۔
00:22
We will talk about that a little bit today.
6
22920
2429
آج ہم اس پر تھوڑی سی بات کریں گے۔
00:25
She is the top English teacher for Shaw Education.
7
25349
2961
وہ شا ایجوکیشن کے لیے انگلش کی ٹاپ ٹیچر ہیں۔
00:28
She has over, I think if we count correctly, 160 videos on the website now.
8
28310
6450
اس کے پاس، میرے خیال میں اگر ہم صحیح طریقے سے شمار کریں، تو اب ویب سائٹ پر 160 ویڈیوز ہیں۔
00:34
Although that number might be a little bit higher, we'd have to count more accurately.
9
34760
4170
اگرچہ یہ تعداد تھوڑی زیادہ ہو سکتی ہے، ہمیں زیادہ درست طریقے سے شمار کرنا پڑے گا۔
00:38
Those videos are there for your viewing pleasure and your education pleasure, of course.
10
38930
4960
یقیناً وہ ویڈیوز آپ کے دیکھنے کی خوشی اور آپ کی تعلیم کی خوشی کے لیے موجود ہیں۔
00:43
She covers grammar, vocabulary, listening and conversation in her videos.
11
43890
4919
وہ اپنی ویڈیوز میں گرامر، الفاظ، سننے اور گفتگو کا احاطہ کرتی ہے۔
00:48
And we will have a conversation today.
12
48809
2371
اور آج ہم بات چیت کریں گے۔
00:51
Welcome Esther, should I say Ester sonsangnim, Esther teacher, Miss Esther?
13
51180
4760
خوش آمدید ایسٹر، کیا مجھے ایسٹر سونساگنیم، ایسٹر ٹیچر، مس ایستھر کہنا چاہیے؟
00:55
Welcome regardless to Speak English Fluently.
14
55940
3360
روانی سے انگریزی بولنے سے قطع نظر خوش آمدید۔
00:59
Thank you so much for having me, Steve.
15
59300
1800
مجھے رکھنے کے لیے آپ کا بہت شکریہ، اسٹیو۔
01:01
And you can call me Esther.
16
61100
1490
اور آپ مجھے ایسٹر کہہ سکتے ہیں۔
01:02
That's totally fine.
17
62590
1429
یہ بالکل ٹھیک ہے۔
01:04
Very good.
18
64019
1000
بہت اچھا.
01:05
Well, thank you once again for joining today.
19
65019
1861
ٹھیک ہے، آج میں شامل ہونے کا ایک بار پھر شکریہ۔
01:06
OK, so let's talk about your career then.
20
66880
3489
ٹھیک ہے، تو آئیے آپ کے کیریئر کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
01:10
You are from the United States, and you are currently residing in the United States.
21
70369
5421
آپ کا تعلق ریاستہائے متحدہ سے ہے، اور آپ فی الحال ریاستہائے متحدہ میں مقیم ہیں۔
01:15
You studied psychology in school.
22
75790
3060
آپ نے سکول میں نفسیات کی تعلیم حاصل کی۔
01:18
Did you move to Korea after university in America or was there a time period between?
23
78850
6540
کیا آپ امریکہ میں یونیورسٹی کے بعد کوریا چلے گئے تھے یا اس کے درمیان کوئی وقفہ تھا؟
01:25
Actually, I moved to Korea right after I graduated from university.
24
85390
5070
دراصل، میں یونیورسٹی سے فارغ التحصیل ہونے کے فوراً بعد کوریا چلا گیا۔
01:30
It’s a funny story.
25
90460
2019
یہ ایک مضحکہ خیز کہانی ہے۔
01:32
I was supposed to go there for a 15-day graduation trip and ended up staying for 9 years.
26
92479
6791
مجھے وہاں 15 دن کے گریجویشن ٹرپ کے لیے جانا تھا اور میں نے 9 سال قیام کیا۔
01:39
So pretty much right after I graduated.
27
99270
2050
میں نے گریجویشن کرنے کے بعد بہت زیادہ صحیح.
01:41
Let's… yeah, I mean everybody was surprised and yeah, it's… it was a wonderful time
28
101320
6240
آئیے… ہاں، میرا مطلب ہے کہ ہر کوئی حیران تھا اور ہاں، یہ ہے… وہاں یہ بہت اچھا وقت
01:47
there.
29
107560
1000
تھا۔
01:48
That's such a common story though, isn't it?
30
108560
2410
اگرچہ یہ ایک عام کہانی ہے، ہے نا؟
01:50
You know, people move to Korea and then the plan is to stay for a short time.
31
110970
5850
آپ جانتے ہیں کہ لوگ کوریا چلے جاتے ہیں اور پھر منصوبہ یہ ہے کہ وہ مختصر وقت کے لیے رہیں۔
01:56
But they end up staying for a long time.
32
116820
2540
لیکن وہ ایک طویل عرصے تک قیام کرتے ہیں.
01:59
People fall in love with Korea, don't they?
33
119360
2610
لوگ کوریا سے محبت کرتے ہیں، کیا وہ نہیں؟
02:01
Yes, and I miss it so much.
34
121970
1870
ہاں، اور میں اسے بہت یاد کرتا ہوں۔
02:03
I can't wait to go back and visit sometime in the near future, and I've heard countless
35
123840
4639
میں مستقبل قریب میں کسی وقت واپس جانے اور ملنے کا انتظار نہیں کر سکتا، اور میں نے بے شمار
02:08
stories and have many friends who had similar experiences.
36
128479
4501
کہانیاں سنی ہیں اور میرے بہت سے دوست ہیں جن کے ایسے تجربات تھے۔
02:12
When you moved to Korea, did you have plans of teaching English?
37
132980
4550
جب آپ کوریا منتقل ہوئے تو کیا آپ نے انگریزی پڑھانے کا منصوبہ بنایا تھا؟
02:17
I guess not, because you were only planning on being here for a couple of weeks.
38
137530
5810
میرا اندازہ نہیں ہے، کیونکہ آپ صرف چند ہفتوں کے لیے یہاں رہنے کا ارادہ کر رہے تھے۔
02:23
That's correct.
39
143340
1000
یہ درست ہے.
02:24
I had a friend from college who lived in Korea and was studying abroad in the US when we
40
144340
5890
میری ایک کالج کی دوست تھی جو کوریا میں رہتی تھی اور امریکہ میں بیرون ملک تعلیم حاصل کر رہی تھی جب ہم
02:30
met, and she heard of a job opportunity, asked me if I'd be interested in interviewing, and
41
150230
6119
ملے، اور اس نے نوکری کے مواقع کے بارے میں سنا، مجھ سے پوچھا کہ کیا میں انٹرویو میں دلچسپی رکھوں گا، اور
02:36
I got the job.
42
156349
1041
مجھے نوکری مل گئی۔
02:37
And that's how I ended up staying for a lot longer than I had ever planned.
43
157390
3959
اور اس طرح میں نے اس سے کہیں زیادہ دیر تک قیام کیا جس کا میں نے کبھی منصوبہ نہیں بنایا تھا۔
02:41
Wow, so what made you interested in teaching English then?
44
161349
4761
واہ، تو پھر آپ کو انگریزی پڑھانے میں دلچسپی کس چیز نے پیدا کی؟
02:46
Because it came to you very suddenly, I guess in in your life, right?
45
166110
5750
کیونکہ یہ آپ کے پاس بہت اچانک آیا، مجھے لگتا ہے آپ کی زندگی میں، ٹھیک ہے؟
02:51
Yeah, I have always really enjoyed working with young people and children.
46
171860
5390
ہاں، مجھے ہمیشہ نوجوانوں اور بچوں کے ساتھ کام کرنے میں بہت مزہ آیا ہے۔
02:57
When I was young, I wanted to be a teacher or an artist, but I think my teaching abilities
47
177250
6459
جب میں چھوٹا تھا، میں ایک استاد یا فنکار بننا چاہتا تھا، لیکن میں سمجھتا ہوں کہ میری تدریسی صلاحیتیں
03:03
out… outway… are stronger than my artistic abilities, although I am very creative.
48
183709
8511
… باہر… میری فنکارانہ صلاحیتوں سے زیادہ مضبوط ہیں، حالانکہ میں بہت تخلیقی ہوں۔
03:12
So yeah, I…
49
192220
1000
تو ہاں، میں…
03:13
I have always been interested in teaching and this opportunity did fall in my lap and
50
193220
6500
مجھے ہمیشہ پڑھانے کا شوق رہا ہے اور یہ موقع میری گود میں آ گیا اور
03:19
I took the opportunity.
51
199720
3110
میں نے موقع غنیمت جانا۔
03:22
I guess I seized the opportunity and never looked back.
52
202830
4040
مجھے لگتا ہے کہ میں نے موقع سے فائدہ اٹھایا اور کبھی پیچھے مڑ کر نہیں دیکھا۔
03:26
Carpe Diem moment for you.
53
206870
3119
آپ کے لیے کارپ ڈیم لمحہ۔
03:29
So how did you become involved with Shaw education?
54
209989
3781
تو آپ شاذ کی تعلیم سے کیسے وابستہ ہوئے؟
03:33
Um, so between teaching jobs, I had taken a little bit of a break to go back and visit
55
213770
7120
ام، تو تدریسی ملازمتوں کے درمیان، میں نے واپس جانے اور اپنے خاندان سے ملنے کے لیے تھوڑا سا وقفہ لیا تھا
03:40
my family.
56
220890
1490
۔
03:42
And when I came back to Korea, I didn't have another job lined up.
57
222380
4460
اور جب میں کوریا واپس آیا تو میرے پاس کوئی اور کام نہیں تھا۔
03:46
And so I was looking.
58
226840
1000
اور اس طرح میں دیکھ رہا تھا۔
03:47
I wanted to do some part time jobs or some tutoring jobs.
59
227840
4130
میں کچھ پارٹ ٹائم جابز یا کچھ ٹیوشن جابز کرنا چاہتا تھا۔
03:51
I was looking for some jobs that would give me a little bit more freedom than working
60
231970
3810
میں کچھ ایسی نوکریوں کی تلاش میں تھا جو مجھے
03:55
at the kind of typical hagwon or English institution or Academy.
61
235780
6510
عام ہیگون یا انگریزی ادارے یا اکیڈمی میں کام کرنے سے کہیں زیادہ آزادی فراہم کرے ۔
04:02
And so I was…
62
242290
1000
اور اس طرح میں تھا…
04:03
I was tutoring.
63
243290
1130
میں ٹیوشن کر رہا تھا۔
04:04
I was doing part time work, doing some research and development for some hagwons, and then
64
244420
5489
میں پارٹ ٹائم کام کر رہا تھا، کچھ ہیگونز کے لیے کچھ ریسرچ اور ڈیولپمنٹ کر رہا تھا، اور پھر
04:09
I came across an ad from Shaw English, looking for teachers to shoot some videos teaching
65
249909
7461
مجھے شا انگلش کی طرف سے ایک اشتہار ملا، جو انگریزی پڑھانے والی کچھ ویڈیوز شوٹ کرنے کے لیے اساتذہ کی تلاش میں تھا
04:17
English.
66
257370
1000
۔
04:18
And I thought I'd give it a shot.
67
258370
1209
اور میں نے سوچا کہ میں اسے ایک شاٹ دوں گا۔
04:19
So another opportunity that just fell on my lap.
68
259579
2961
تو ایک اور موقع جو ابھی میری گود میں گرا۔
04:22
I'm curious to know where you saw the advertisement, because that's exactly how I came to Korea
69
262540
6340
میں جاننا چاہتا ہوں کہ آپ نے اشتہار کہاں دیکھا، کیونکہ میں بھی
04:28
originally as well.
70
268880
1560
اصل میں اسی طرح کوریا آیا تھا۔
04:30
It was a really small advertisement in the bottom right corner of the newspaper that
71
270440
6569
یہ اخبار کے نیچے دائیں کونے میں واقع ایک چھوٹا سا اشتہار تھا جس میں
04:37
said teach English in Korea.
72
277009
1741
کہا گیا تھا کہ کوریا میں انگریزی سکھاؤ۔
04:38
So where was your Shaw Education advertisement?
73
278750
2979
تو آپ کا شاذ ایجوکیشن کا اشتہار کہاں تھا؟
04:41
I want to know.
74
281729
1581
میں جاننا چاہتا ہوں.
04:43
That's a funny story.
75
283310
1040
یہ ایک مضحکہ خیز کہانی ہے۔
04:44
Well, my, uh, the ad that I saw was on Craigslist, I believe so, yeah, very funny 'cause I don't
76
284350
7400
ٹھیک ہے، میرا، اوہ، جو اشتہار میں نے دیکھا وہ کریگ لسٹ میں تھا، مجھے یقین ہے، ہاں، بہت ہی مضحکہ خیز 'کیونکہ میں
04:51
really know anybody who used Craigslist in Korea maybe.
77
291750
4150
واقعتا کسی ایسے شخص کو نہیں جانتا جس نے کوریا میں کریگ لسٹ کا استعمال کیا ہو۔
04:55
So I just got very lucky I guess.
78
295900
2410
تو مجھے لگتا ہے کہ میں بہت خوش قسمت ہوں۔
04:58
Yeah, maybe to buy a sofa or something like that, but not to start this amazingly successful,
79
298310
6480
ہاں، ہو سکتا ہے ایک صوفہ خریدنے کے لیے یا اس طرح کی کوئی چیز، لیکن اس حیرت انگیز طور پر کامیاب آغاز کرنے کے لیے نہیں،
05:04
you know, online English education career.
80
304790
2610
آپ جانتے ہیں، آن لائن انگریزی تعلیم کا کیریئر۔
05:07
That's a very rare story.
81
307400
2030
یہ بہت نایاب کہانی ہے۔
05:09
Exactly.
82
309430
1000
بالکل۔
05:10
What year was that that you got started with Shaw?
83
310430
3150
وہ کون سا سال تھا جو آپ نے شا کے ساتھ شروع کیا تھا؟
05:13
I believe that was 2012.
84
313580
2330
مجھے یقین ہے کہ یہ 2012 تھا۔
05:15
OK, so it's been quite a long time, then, that you've been making videos for Shaw education.
85
315910
7540
ٹھیک ہے، تو کافی عرصہ ہو گیا ہے کہ آپ شا کی تعلیم کے لیے ویڈیوز بنا رہے ہیں۔
05:23
You did that while you were here in Korea, but after moving back to the United States,
86
323450
5240
آپ نے ایسا اس وقت کیا جب آپ یہاں کوریا میں تھے، لیکن امریکہ واپس جانے کے بعد،
05:28
you continued working with Shaw.
87
328690
2860
آپ نے شا کے ساتھ کام جاری رکھا۔
05:31
Was that in the plans or… because usually when people leave Korea, they kind of leave
88
331550
5399
کیا یہ منصوبوں میں تھا یا… کیونکہ عام طور پر جب لوگ کوریا چھوڑتے ہیں، تو وہ
05:36
perhaps, not always, but sometimes leave the English education part of their life behind.
89
336949
5801
شاید ہمیشہ نہیں بلکہ بعض اوقات انگریزی تعلیم کو اپنی زندگی کا حصہ چھوڑ دیتے ہیں۔
05:42
But you took it with you.
90
342750
1650
لیکن آپ اسے اپنے ساتھ لے گئے۔
05:44
Yeah, that was actually never part of the plan.
91
344400
2960
ہاں، یہ حقیقت میں کبھی بھی منصوبے کا حصہ نہیں تھا۔
05:47
I didn't expect things to take off the way they did.
92
347360
4020
مجھے توقع نہیں تھی کہ چیزیں اس طرح سے ختم ہوں گی جیسے انہوں نے کیا تھا۔
05:51
I worked for maybe two months, I think with Robin in 2012 and I thought that was the end
93
351380
7630
میں نے شاید دو مہینے کام کیا، مجھے لگتا ہے کہ 2012 میں رابن کے ساتھ اور میں نے سوچا کہ یہ اس کا اختتام تھا
05:59
of it and I think we reconnected maybe around 2015.
94
359010
6240
اور مجھے لگتا ہے کہ ہم نے شاید 2015 کے آس پاس دوبارہ رابطہ
06:05
Team and started talking about let's make some more videos and even though I've moved
95
365250
5730
کیا
06:10
to the states, Robin has come here and we've done some more content in the USA and I've…
96
370980
5840
ہے۔ ریاستوں، رابن یہاں آیا ہے اور ہم نے USA میں کچھ اور مواد کیا ہے اور میں نے…
06:16
Wow.
97
376820
1000
واہ۔
06:17
Yeah, and I've flown back to Korea as well to make more videos.
98
377820
3920
ہاں، اور میں مزید ویڈیوز بنانے کے لیے کوریا بھی واپس چلا گیا ہوں۔
06:21
So was that, does that mean then that the videos that you made in the beginning were
99
381740
5500
تو کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ جو ویڈیوز آپ نے شروع میں بنائی تھیں انہیں
06:27
so well received or so popular that Robin thought, wait, we have a good opportunity
100
387240
6899
اتنی پذیرائی ملی یا اتنی مقبول ہوئی کہ رابن نے سوچا، انتظار کریں، ہمارے پاس
06:34
to make some more success here?
101
394139
2801
یہاں کچھ اور کامیابی حاصل کرنے کا ایک اچھا موقع ہے؟
06:36
I definitely think so, yeah.
102
396940
2180
میں یقینی طور پر ایسا سوچتا ہوں، ہاں۔
06:39
I didn't expect it, but they did take off.
103
399120
2540
مجھے اس کی توقع نہیں تھی، لیکن انہوں نے اتار لیا۔
06:41
Can you remember the very first video that you made, I wonder?
104
401660
4360
کیا آپ کو وہ پہلی ویڈیو یاد ہے جو آپ نے بنائی تھی، مجھے حیرت ہے؟
06:46
I I'm not sure, but I if I were to take a guess.
105
406020
6130
مجھے یقین نہیں ہے، لیکن اگر میں اندازہ لگاؤں۔
06:52
I would guess the ‘can and can’t’ and some of the very simple basic skills.
106
412150
8360
میں 'کر سکتا ہوں اور نہیں کر سکتا' اور کچھ بہت آسان بنیادی مہارتوں کا اندازہ لگاؤں گا۔
07:00
So in your videos, I talked about it in the opening a little bit conversation, you covered
107
420510
5869
تو آپ کی ویڈیوز میں، میں نے ابتدائی طور پر اس کے بارے میں تھوڑی سی گفتگو کی، آپ نے اس کا احاطہ
07:06
that.
108
426379
1000
کیا۔
07:07
You cover a lot of different things in your videos.
109
427379
1871
آپ اپنی ویڈیوز میں بہت سی مختلف چیزوں کا احاطہ کرتے ہیں۔
07:09
And some of your videos are quite long as well, although they're put together I think
110
429250
4150
اور آپ کی کچھ ویڈیوز بھی کافی لمبی ہیں، حالانکہ ان کو ایک ساتھ رکھا گیا ہے، میرے خیال میں
07:13
3 hours, some 5 hours some.
111
433400
2820
3 گھنٹے، کچھ 5 گھنٹے۔
07:16
But yeah, different topics, conversation, speaking, all these different types of things.
112
436220
6410
لیکن ہاں، مختلف موضوعات، گفتگو، بولنا، یہ سب مختلف قسم کی چیزیں۔
07:22
When you started making videos again, did you know that you wanted to cover many different
113
442630
6300
جب آپ نے دوبارہ ویڈیوز بنانا شروع کیں تو کیا آپ کو معلوم تھا کہ آپ
07:28
topics in your video?
114
448930
2090
اپنی ویڈیو میں بہت سے مختلف موضوعات کا احاطہ کرنا چاہتے ہیں؟
07:31
No, but I did always enjoy the storytelling videos, which were a little more casual, a
115
451020
7170
نہیں
07:38
little less formal.
116
458190
1910
۔
07:40
We haven't done any kind of storytelling videos in a while, but I'm looking forward to picking
117
460100
5440
ہم نے کچھ عرصے سے کسی قسم کی کہانی سنانے والی ویڈیوز نہیں کی ہیں، لیکن میں ان کو دوبارہ دیکھنے کا منتظر ہوں
07:45
up on those again.
118
465540
1960
۔
07:47
And there was a video where Robin asked me really quick-fire 100 questions and that was
119
467500
6889
اور ایک ویڈیو تھی جہاں رابن نے مجھ سے واقعی فوری فائر 100 سوالات پوچھے اور یہ بھی
07:54
a lot of fun as well.
120
474389
1451
بہت مزے کا تھا۔
07:55
I…
121
475840
1000
میں…
07:56
I did one of those videos too, for Robin.
122
476840
1810
میں نے ان میں سے ایک ویڈیو رابن کے لیے بھی کی تھی۔
07:58
It was…
123
478650
1370
یہ تھا…
08:00
It was a lot of fun.
124
480020
1070
بہت مزہ آیا۔
08:01
Yeah, I don't think I've ever been asked 100 questions in a row before in such quick-fire,
125
481090
6680
ہاں، مجھے نہیں لگتا کہ مجھ سے اس سے پہلے کبھی بھی لگاتار 100 سوالات اس طرح کے تیز،
08:07
quick-fire fashion.
126
487770
1190
تیز رفتار انداز میں پوچھے گئے ہوں۔
08:08
But yeah, those are fun to do.
127
488960
1700
لیکن ہاں، یہ کرنے میں مزہ آتا ہے۔
08:10
Right.
128
490660
1000
ٹھیک ہے۔
08:11
I saw one of your videos has 17,155,940 views and that number is probably higher as we are
129
491660
12020
میں نے دیکھا کہ آپ کی ایک ویڈیو کو 17,155,940 ملاحظات ہیں اور یہ تعداد شاید زیادہ ہے جیسا کہ ہم ابھی
08:23
speaking right now.
130
503680
1770
بات کر رہے ہیں۔
08:25
So I wonder, in your opinion as a teacher, as a star teacher, what makes your videos
131
505450
5570
تو میں حیران ہوں، آپ کی رائے میں ایک استاد کے طور پر، ایک سٹار ٹیچر کے طور پر، آپ کے ویڈیوز
08:31
so popular, do you think?
132
511020
4269
کو اتنا مقبول کیا بناتا ہے، کیا آپ سوچتے ہیں؟
08:35
It's hard to say, um, when I read the comments, I just feel like people connect with me.
133
515289
10240
یہ کہنا مشکل ہے، ام، جب میں تبصرے پڑھتا ہوں، مجھے ایسا لگتا ہے جیسے لوگ مجھ سے جڑے ہوں۔
08:45
Uhm, I have heard that I speak very clearly.
134
525529
3771
ام، میں نے سنا ہے کہ میں بہت صاف بولتا ہوں۔
08:49
And I think that is helpful for a lot of English learners.
135
529300
4280
اور میں سمجھتا ہوں کہ یہ انگریزی سیکھنے والوں کے لیے مفید ہے۔
08:53
Uhm, you know, I don't know.
136
533580
2120
ام، تم جانتے ہو، میں نہیں جانتا۔
08:55
But I really, really just appreciate all the love and kind comments and questions people
137
535700
9240
لیکن میں واقعی میں ان تمام محبتوں اور مہربان تبصروں اور سوالات کی تعریف کرتا ہوں جو لوگوں
09:04
have left.
138
544940
1000
نے چھوڑے ہیں۔
09:05
Yeah, those comments really make you feel great, don't they?
139
545940
3970
ہاں، وہ تبصرے واقعی آپ کو بہت اچھا محسوس کرتے ہیں، کیا وہ نہیں؟
09:09
Because it makes you realize that you're making an impact.
140
549910
3330
کیونکہ اس سے آپ کو احساس ہوتا ہے کہ آپ اثر ڈال رہے ہیں۔
09:13
You're having a positive influence on someone’s life, and as someone who is studying to be
141
553240
5849
آپ کسی کی زندگی پر مثبت اثر ڈال رہے ہیں، اور کسی ایسے شخص کے طور پر جو
09:19
a therapist and studied psychology before, I'm guessing that that's really quite important
142
559089
5560
ایک معالج بننے کا مطالعہ کر رہا ہے اور اس سے پہلے نفسیات کا مطالعہ کر رہا ہے، میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ یہ آپ کے لیے ذاتی طور پر بہت اہم ہے
09:24
for you personally.
143
564649
1331
۔
09:25
Yes, it's very rewarding just to know that I am helping people.
144
565980
4710
ہاں، یہ جان کر بہت فائدہ ہوتا ہے کہ میں لوگوں کی مدد کر رہا ہوں۔
09:30
And just that ---I'm making some kind of impact.
145
570690
5430
اور بس --- میں کسی قسم کا اثر ڈال رہا ہوں۔
09:36
It feels really wonderful.
146
576120
1990
یہ واقعی بہت اچھا لگتا ہے۔
09:38
Do you remember the moment when you realized, oh wow, these videos are becoming quite popular?
147
578110
8400
کیا آپ کو وہ لمحہ یاد ہے جب آپ کو احساس ہوا کہ اوہ واہ، یہ ویڈیوز کافی مقبول ہو رہی ہیں؟
09:46
Because in the beginning you only worked with Robin for a couple of months.
148
586510
4509
کیونکہ شروع میں آپ نے رابن کے ساتھ صرف چند ماہ کام کیا۔
09:51
There was a break time there, a long break time.
149
591019
2891
وہاں وقفے کا وقت تھا، ایک طویل وقفے کا وقت۔
09:53
And then you started making videos again.
150
593910
1989
اور پھر آپ نے دوبارہ ویڈیوز بنانا شروع کر دیں۔
09:55
Do you remember, was there any particular video or any particular time when you realized,
151
595899
5561
کیا آپ کو یاد ہے، کیا کوئی خاص ویڈیو یا کوئی خاص وقت تھا جب آپ نے محسوس کیا،
10:01
oh, this is going to be quite successful?
152
601460
3340
اوہ، یہ کافی کامیاب ہونے والا ہے؟
10:04
I still don't think it's really hit me.
153
604800
3090
مجھے اب بھی نہیں لگتا کہ یہ واقعی مجھے مارا ہے۔
10:07
You know, when you say 17 million views, that's shocking…
154
607890
3470
آپ جانتے ہیں، جب آپ کہتے ہیں کہ 17 ملین آراء، یہ چونکا دینے والا ہے…
10:11
That's just that's Justin Bieber territory.
155
611360
2310
بس یہی جسٹن بیبر کا علاقہ ہے۔
10:13
I still have a hard time wrapping my head around what that really means to be honest.
156
613670
7130
مجھے ابھی بھی اپنے سر کو اس کے ارد گرد لپیٹنے میں سخت دقت درپیش ہے کہ واقعی ایماندار ہونے کا کیا مطلب ہے۔
10:20
The first time I realized not that this was going to be a big deal or that this was big,
157
620800
5630
پہلی بار جب میں نے محسوس نہیں کیا کہ یہ ایک بڑا سودا ہونے والا ہے یا یہ بہت بڑا ہے،
10:26
but the first time that I thought this is more than just the two months kind of commitment
158
626430
5529
لیکن پہلی بار جب میں نے سوچا کہ یہ صرف دو ماہ کے اس قسم کے عہد سے زیادہ ہے جو میں
10:31
I had made with Robin initially, was when a colleague of mine at a hagwon was preparing
159
631959
7451
نے شروع میں رابن کے ساتھ کیا تھا، جب ایک ساتھی میرا ایک ہاگون میں
10:39
a lesson for his class and was looking up some videos on YouTube for resources and said
160
639410
6020
اپنی کلاس کے لیے سبق تیار کر رہا تھا اور وسائل کے لیے یوٹیوب پر کچھ ویڈیوز دیکھ رہا تھا اور
10:45
to me, is this you?
161
645430
1830
مجھ سے کہا، کیا یہ تم ہو؟
10:47
And I…
162
647260
1300
اور میں…
10:48
That was the first time I realized like while people are getting to my videos when they
163
648560
4839
یہ پہلی بار تھا جب میں نے محسوس کیا کہ لوگ میری ویڈیوز تک پہنچ رہے ہیں جب وہ
10:53
search for something really simple for teaching English.
164
653399
4771
انگریزی سکھانے کے لیے واقعی آسان چیز تلاش کرتے ہیں۔
10:58
Has it gotten easier over the years because now it's… it's been a long time now, right,
165
658170
6260
کیا یہ سالوں کے دوران آسان ہو گیا ہے کیونکہ اب یہ ہے… اب کافی وقت ہو گیا ہے، ٹھیک ہے،
11:04
for you to be making videos?
166
664430
1820
آپ کو ویڈیوز بنانے میں؟
11:06
Has it gotten easier to make these videos or has it gotten more difficult, I wonder?
167
666250
6690
کیا ان ویڈیوز کو بنانا آسان ہو گیا ہے یا مزید مشکل ہو گیا ہے، مجھے حیرت ہے؟
11:12
I don't know if it's gotten more difficult or easier.
168
672940
5170
مجھے نہیں معلوم کہ یہ زیادہ مشکل ہو گیا ہے یا آسان۔
11:18
Not to toot my own horn, but…
169
678110
2440
اپنے ہی سینگ کو توڑنے کے لیے نہیں، لیکن…
11:20
Please do.
170
680550
1030
براہ کرم ایسا کریں۔
11:21
That's why we're her, Esther.
171
681580
1379
اس لیے ہم وہ ہیں، ایسٹر۔
11:22
Well, I…
172
682959
1000
ٹھیک ہے، میں…
11:23
I was surprised by.. by lack of nervousness.
173
683959
5851
میں حیران تھا.. گھبراہٹ کی کمی کی وجہ سے۔
11:29
I wasn't as nervous as I thought I'd be.
174
689810
2850
میں اتنا پریشان نہیں تھا جتنا میں نے سوچا تھا کہ میں ہو جاؤں گا۔
11:32
I think I do OK under pressure.
175
692660
3100
مجھے لگتا ہے کہ میں دباؤ میں ٹھیک ہوں۔
11:35
You know, I have to admit, even before this interview I was pretty nervous.
176
695760
4519
آپ جانتے ہیں، مجھے تسلیم کرنا پڑے گا، اس انٹرویو سے پہلے بھی میں کافی نروس تھا۔
11:40
But here I am and I'm feeling OK.
177
700279
2271
لیکن میں یہاں ہوں اور میں ٹھیک محسوس کر رہا ہوں۔
11:42
And even with school presentations and things like that, I really feel nervous before, but
178
702550
6430
اور یہاں تک کہ اسکول کی پریزنٹیشنز اور اس طرح کی چیزوں کے ساتھ، میں واقعی پہلے گھبراتا ہوں، لیکن
11:48
in the moment, I tend to do OK.
179
708980
2850
اس وقت، میں ٹھیک کرنے کا رجحان رکھتا ہوں۔
11:51
Maybe I'm acting a little, I don't know.
180
711830
3420
شاید میں تھوڑی اداکاری کر رہا ہوں، مجھے نہیں معلوم۔
11:55
But it… it never felt too difficult.
181
715250
3640
لیکن یہ… یہ کبھی بھی مشکل محسوس نہیں ہوا۔
11:58
I guess that's a really good feeling to know though, because…
182
718890
6650
میرا اندازہ ہے کہ یہ جاننا واقعی ایک اچھا احساس ہے، کیوں کہ…
12:05
that's how students of English feel often when they have to speak English and even worse
183
725540
6120
انگریزی کے طلباء اکثر ایسا محسوس کرتے ہیں جب انہیں انگریزی بولنی پڑتی ہے اور اس سے بھی بدتر
12:11
when they have to do a presentation in English.
184
731660
2330
جب انہیں انگریزی میں پریزنٹیشن کرنا ہوتی ہے۔
12:13
So knowing that feeling, do you think that that maybe makes you an even better teacher?
185
733990
5589
تو اس احساس کو جان کر، کیا آپ کو لگتا ہے کہ شاید یہ آپ کو ایک بہتر استاد بنا دے؟
12:19
Oh, that's a good question.
186
739579
2341
اوہ، یہ ایک اچھا سوال ہے۔
12:21
I think, yeah.
187
741920
1920
مجھے لگتا ہے، ہاں۔
12:23
You know, before presentations or before an interview, something like this I will often
188
743840
6670
آپ جانتے ہیں، پریزنٹیشنز سے پہلے یا انٹرویو سے پہلے، میں اس طرح کی
12:30
also practice either in my head or in front of a mirror.
189
750510
4769
مشق بھی اکثر اپنے سر میں یا آئینے کے سامنے کروں گا۔
12:35
I'll do my best to feel that I am well prepared, so I looked at the interview questions ahead
190
755279
6721
میں یہ محسوس کرنے کی پوری کوشش کروں گا کہ میں اچھی طرح سے تیار ہوں، اس لیے میں نے انٹرویو کے سوالات
12:42
of time, or I'll ask about what I can expect and I don't go in blindly.
191
762000
5850
کو وقت سے پہلے دیکھا، یا میں اس بارے میں پوچھوں گا کہ میں کیا توقع کر سکتا ہوں اور میں آنکھیں بند کرکے نہیں جاتا۔
12:47
I do prepare.
192
767850
2060
میں تیاری کرتا ہوں۔
12:49
And then… and then…
193
769910
1100
اور پھر… اور پھر…
12:51
when I… once I'm in it, it doesn't seem as bad because I kind of know what to expect.
194
771010
6180
جب میں… ایک بار جب میں اس میں ہوں، تو یہ اتنا برا نہیں لگتا ہے کیونکہ میں جانتا ہوں کہ کیا توقع کرنی ہے۔
12:57
Now, when it comes to maybe like a live lesson or something like that, I may be a little
195
777190
5670
اب، جب بات شاید لائیو سبق یا اس جیسی کوئی چیز ہو، تو میں تھوڑا
13:02
bit more nervous because things can go wrong.
196
782860
2840
سا زیادہ گھبرا سکتا ہوں کیونکہ چیزیں غلط ہو سکتی ہیں۔
13:05
But in general, if I have some time or ability to prepare, I'll feel a lot better going into
197
785700
6310
لیکن عام طور پر، اگر میرے پاس تیاری کے لیے کچھ وقت یا صلاحیت ہے، تو میں
13:12
the activity that I'm doing.
198
792010
1980
اس سرگرمی میں جانے سے بہت بہتر محسوس کروں گا جو میں کر رہا ہوں۔
13:13
Oh, that's the beauty of live TV or live radio or live streaming, is that, hey, sometimes
199
793990
5659
اوہ، یہ لائیو ٹی وی یا لائیو ریڈیو یا لائیو سٹریمنگ کی خوبصورتی ہے، کیا یہ ہے، ارے، کبھی کبھی
13:19
things go wrong and that's OK when that happens too, right?
200
799649
3901
چیزیں غلط ہو جاتی ہیں اور جب ایسا ہوتا ہے تو ٹھیک ہے، ٹھیک ہے؟
13:23
Of course, yeah.
201
803550
1590
بالکل، ہاں۔
13:25
Is there any video that comes to mind for you that was the most fun to make, I wonder?
202
805140
7330
کیا کوئی ایسی ویڈیو ہے جو آپ کے ذہن میں آتی ہے جسے بنانے میں سب سے زیادہ مزہ آیا، مجھے حیرت ہے؟
13:32
I'm going to go back to that 100 questions, rapid questioning video, just because it was
203
812470
8489
میں اس 100 سوالات پر واپس جا رہا ہوں، تیزی سے سوال کرنے والی ویڈیو، صرف اس لیے کہ یہ اس
13:40
very casual for that one.
204
820959
1761
کے لیے بہت آرام دہ تھا۔
13:42
I didn't really have to prepare, and who doesn't like talking about themselves and things that
205
822720
5739
مجھے واقعی تیاری نہیں کرنی تھی، اور کون اپنے بارے میں اور ان چیزوں کے بارے میں بات کرنا پسند نہیں کرتا جن
13:48
they enjoy?
206
828459
1000
سے وہ لطف اندوز ہوتے ہیں؟
13:49
Right, that's… that's true.
207
829459
1000
ٹھیک ہے، یہ ہے… یہ سچ ہے۔
13:50
So that was fun.
208
830459
1000
تو یہ مزہ تھا۔
13:51
Maybe that's how I should have prepared for this interview today?
209
831459
2661
شاید مجھے آج اس انٹرویو کے لیے اسی طرح تیاری کرنی چاہیے تھی؟
13:54
I should have just prepared 100 questions and just boom, boom, boom, boom, boom, boom,
210
834120
5770
مجھے صرف 100 سوالات تیار کرنے چاہیے تھے اور صرف بوم، بوم، بوم، بوم، بوم، بوم،
13:59
boom.
211
839890
1000
بوم۔
14:00
So you're studying to be a therapist now?
212
840890
3680
تو اب آپ ایک معالج بننے کے لیے تعلیم حاصل کر رہے ہیں؟
14:04
Does that mean that you will stop making English education videos in the future?
213
844570
5190
کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ مستقبل میں انگریزی تعلیم کی ویڈیوز بنانا بند کر دیں گے؟
14:09
Or will you do those both of those things together in the future?
214
849760
4970
یا کیا آپ مستقبل میں وہ دونوں چیزیں ایک ساتھ کریں گے؟
14:14
I'm still working on making videos with Robin.
215
854730
4490
میں اب بھی رابن کے ساتھ ویڈیوز بنانے پر کام کر رہا ہوں۔
14:19
I don't have any plans to stop in the near future.
216
859220
3500
میرے پاس مستقبل قریب میں رکنے کا کوئی منصوبہ نہیں ہے۔
14:22
Things may slow down depending on how often we're able to travel back and forth and make
217
862720
5130
چیزیں سست ہوسکتی ہیں اس پر منحصر ہے کہ ہم کتنی بار آگے پیچھے سفر کرنے اور
14:27
the videos.
218
867850
1000
ویڈیوز بنانے کے قابل ہیں۔
14:28
And you know, I'm always being encouraged to make videos at home right now, however,
219
868850
5070
اور آپ جانتے ہیں، مجھے ہمیشہ گھر پر ویڈیوز بنانے کی ترغیب دی جاتی ہے، تاہم،
14:33
with my studies, and my burgeoning practice, it's a little bit hard to do that.
220
873920
7810
میری پڑھائی اور میری بڑھتی ہوئی مشق کے ساتھ، ایسا کرنا تھوڑا مشکل ہے۔
14:41
So videos may not be coming out as regularly, but I do plan to continue making them.
221
881730
8049
اس لیے ہو سکتا ہے کہ ویڈیوز باقاعدگی سے سامنے نہ آ رہی ہوں، لیکن میں انہیں بنانا جاری رکھنے کا ارادہ رکھتا ہوں۔
14:49
What kind of video schedule do you have now?
222
889779
2491
اب آپ کے پاس کس قسم کا ویڈیو شیڈول ہے؟
14:52
Do you put out videos once a week?
223
892270
2480
کیا آپ ہفتے میں ایک بار ویڈیوز لگاتے ہیں؟
14:54
Once a month?
224
894750
1000
مہینے میں ایک بار؟
14:55
What kind of schedule are you on now?
225
895750
2060
اب آپ کس قسم کے شیڈول پر ہیں؟
14:57
Currently, I don't have any kind of regular schedule.
226
897810
4149
فی الحال، میرے پاس کسی قسم کا باقاعدہ شیڈول نہیں ہے۔
15:01
It's more so when I'm able to visit Korea, we'll shoot a lot of videos at once and then
227
901959
7151
یہ اور بھی ہے کہ جب میں کوریا کا دورہ کرنے کے قابل ہو جاؤں گا، ہم ایک ساتھ بہت ساری ویڈیوز شوٹ کریں گے اور پھر
15:09
they will slowly be edited and then released.
228
909110
2659
ان میں آہستہ آہستہ ترمیم کی جائے گی اور پھر جاری کی جائے گی۔
15:11
Wow, you truly are a celebrity, aren't you?
229
911769
3101
واہ، آپ واقعی ایک مشہور شخصیت ہیں، کیا آپ نہیں ہیں؟
15:14
Traveling around the world to film different things.
230
914870
2920
مختلف چیزوں کو فلمانے کے لیے دنیا بھر کا سفر کرنا۔
15:17
Yeah, when you put it that way.
231
917790
2299
ہاں، جب آپ اسے اس طرح رکھتے ہیں۔
15:20
Yeah, exactly right.
232
920089
2271
جی بالکل درست۔
15:22
So what are the plans then for content for the future?
233
922360
3560
تو پھر مستقبل کے لیے مواد کے لیے کیا منصوبے ہیں؟
15:25
Or… or maybe just things that you think, in your opinion as a teacher, would be really
234
925920
5580
یا… یا شاید صرف وہ چیزیں جو آپ کے خیال میں، بطور استاد آپ کے خیال میں،
15:31
useful for students these days?
235
931500
3130
ان دنوں طلباء کے لیے واقعی مفید ہوں گی؟
15:34
Well, with TikTok and other social media being so um…
236
934630
7700
ٹھیک ہے، TikTok اور دیگر سوشل میڈیا کے ساتھ ساتھ...
15:42
It's just really different from when videos were released on YouTube or when I recorded
237
942330
5360
یہ اس سے بالکل مختلف ہے جب یوٹیوب پر ویڈیوز ریلیز ہوئی تھیں یا جب میں نے
15:47
these videos for YouTube in 2012.
238
947690
3600
یہ ویڈیوز 2012 میں یوٹیوب کے لیے ریکارڈ کیے تھے۔
15:51
People are consuming social media content in much smaller bits and pieces.
239
951290
6710
لوگ سوشل میڈیا کے مواد کو بہت چھوٹے بٹس اور ٹکڑوں میں استعمال کر رہے ہیں۔
15:58
And so, I foresee that if I do make some videos, it will be a lot more casual quick.
240
958000
7450
اور اس طرح، میں پیش گوئی کرتا ہوں کہ اگر میں کچھ ویڈیوز بناتا ہوں، تو یہ بہت زیادہ آرام دہ اور پرسکون ہو جائے گا۔
16:05
UM, maybe uh, more of a glimpse into my daily life.
241
965450
5850
UM، شاید اوہ، میری روزمرہ کی زندگی کی ایک جھلک۔
16:11
And… and just maybe a little bit more of an approachable, less structured, uhm, lesson.
242
971300
6849
اور… اور شاید تھوڑا سا زیادہ قابل رسائی، کم ساخت، uhm، سبق۔
16:18
I'm not sure yet, but I definitely can see that being popular or helpful.
243
978149
5671
مجھے ابھی تک یقین نہیں ہے، لیکن میں یقینی طور پر دیکھ سکتا ہوں کہ یہ مقبول یا مددگار ہے۔
16:23
That's a really interesting opinion.
244
983820
2019
یہ واقعی ایک دلچسپ رائے ہے۔
16:25
You know, I've heard so many different teachers say these days.
245
985839
4261
آپ جانتے ہیں، میں نے ان دنوں بہت سے مختلف اساتذہ کو کہتے سنا ہے۔
16:30
Well, because of the pandemic, it changed education, not just for English, it changed
246
990100
6520
ٹھیک ہے، وبائی مرض کی وجہ سے، اس نے تعلیم کو بدل دیا، نہ صرف انگریزی کے لیے، بلکہ اس نے
16:36
education as a whole.
247
996620
2389
تعلیم کو پوری طرح بدل دیا۔
16:39
Because so much got put online forcibly, people didn't have a choice, students and teachers.
248
999009
7791
چونکہ بہت کچھ زبردستی آن لائن کیا گیا تھا، لوگوں کے پاس طالب علم اور اساتذہ، کوئی انتخاب نہیں تھا۔
16:46
But what's interesting is that the world of social media is now having a great impact
249
1006800
7490
لیکن دلچسپ بات یہ ہے کہ سوشل میڈیا کی دنیا اب اس بات پر بہت زیادہ اثر ڈال
16:54
on how students want to learn and how teachers want to teach.
250
1014290
5739
رہی ہے کہ طلباء کس طرح سیکھنا چاہتے ہیں اور اساتذہ کیسے پڑھانا چاہتے ہیں۔
17:00
And I think it's something maybe you agree or disagree, but to me, it seems like such
251
1020029
6331
اور مجھے لگتا ہے کہ یہ ایسی چیز ہے جس سے آپ اتفاق کرتے ہیں یا اختلاف کرتے ہیں، لیکن میرے نزدیک ایسا لگتا ہے کہ ایسا
17:06
a juxtapose.
252
1026360
2469
ہی ہے۔
17:08
Social media and education or social media and English education.
253
1028829
4811
سوشل میڈیا اور تعلیم یا سوشل میڈیا اور انگریزی تعلیم۔
17:13
Those two things don't seem to go together naturally.
254
1033640
4260
یہ دونوں چیزیں قدرتی طور پر ایک ساتھ نہیں جاتیں۔
17:17
But now teachers, they have to follow that trend, right?
255
1037900
4130
لیکن اب اساتذہ، انہیں اس رجحان پر عمل کرنا ہوگا، ٹھیک ہے؟
17:22
And I…
256
1042030
1649
اور میں…
17:23
I do see where you're coming from, but I think I myself learn a lot from social media.
257
1043679
5551
میں دیکھتا ہوں کہ آپ کہاں سے آرہے ہیں، لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں خود سوشل میڈیا سے بہت کچھ سیکھتا ہوں۔
17:29
For example, I'm following a lot of accounts that are teaching me how to make new recipes.
258
1049230
6840
مثال کے طور پر، میں بہت سارے اکاؤنٹس کی پیروی کر رہا ہوں جو مجھے نئی ترکیبیں بنانے کا طریقہ سکھا رہے ہیں۔
17:36
Account…
259
1056070
1180
اکاؤنٹ…
17:37
Instagram accounts that teach me about finance, which is something I'm interested in learning.
260
1057250
5070
انسٹاگرام اکاؤنٹس جو مجھے فنانس کے بارے میں سکھاتے ہیں، جو کہ میں سیکھنے میں دلچسپی رکھتا ہوں۔
17:42
Or about.
261
1062320
1000
یا کے بارے میں۔
17:43
I'm learning a lot about therapy as well.
262
1063320
3770
میں تھراپی کے بارے میں بھی بہت کچھ سیکھ رہا ہوں۔
17:47
And so I'm learning bits and pieces.
263
1067090
2920
اور اس طرح میں بٹس اور ٹکڑے سیکھ رہا ہوں۔
17:50
And so I do think that maybe the… either the quality of the… or the time it'll take
264
1070010
5580
اور اس لیے میں سمجھتا ہوں کہ شاید… یا تو اس کا معیار… یا
17:55
to acquire all the knowledge I need to become an expert, will be longer, but at the same
265
1075590
7360
مجھے ماہر بننے کے لیے درکار تمام علم حاصل کرنے میں جو وقت لگے گا، وہ زیادہ طویل ہوگا، لیکن ساتھ ہی
18:02
time, it… it is more approachable, like I said.
266
1082950
3420
، یہ… یہ زیادہ قابل رسائی ہے۔ ، جیسا کہ میں نے کہا.
18:06
It feels less daunting or it feels like it's not so much I have to try to learn at… at
267
1086370
6730
یہ کم مشکل محسوس ہوتا ہے یا ایسا محسوس ہوتا ہے کہ یہ اتنا زیادہ نہیں ہے کہ مجھے
18:13
once so it can feel like more doable.
268
1093100
3530
ایک ہی وقت میں سیکھنے کی کوشش کرنی ہوگی تاکہ یہ زیادہ قابل عمل محسوس ہو۔
18:16
I guess is another way to put it.
269
1096630
1840
مجھے لگتا ہے کہ اسے ڈالنے کا ایک اور طریقہ ہے۔
18:18
Yeah, I guess the world is changing.
270
1098470
2790
ہاں، مجھے لگتا ہے کہ دنیا بدل رہی ہے۔
18:21
People are changing in the sense that I don't know if it's a reduced attention span for
271
1101260
5940
لوگ اس لحاظ سے تبدیل ہو رہے ہیں کہ مجھے نہیں معلوم کہ یہ
18:27
people around the world or just people have become spoiled with how quickly they can get
272
1107200
6050
دنیا بھر کے لوگوں کے لیے توجہ کا دورانیہ کم ہے یا صرف لوگ اس بات سے خراب ہو گئے ہیں کہ وہ کتنی جلدی
18:33
their content.
273
1113250
1580
اپنا مواد حاصل کر سکتے ہیں۔
18:34
But I think you're right.
274
1114830
1520
لیکن مجھے لگتا ہے کہ آپ ٹھیک کہہ رہے ہیں۔
18:36
Shorter videos perhaps, with getting your point - boom, straight to the point.
275
1116350
4350
مختصر ویڈیوز شاید، آپ کے نقطہ نظر کو حاصل کرنے کے ساتھ - تیزی سے، براہ راست نقطہ پر.
18:40
And then wrap it up and then, yeah, maybe that's the future of education for not just
276
1120700
4520
اور پھر اسے سمیٹیں اور پھر، ہاں، شاید یہ نہ صرف
18:45
English, but finance, cooking, all the things that you mentioned.
277
1125220
3990
انگریزی بلکہ فنانس، کھانا پکانے، ان تمام چیزوں کے لیے تعلیم کا مستقبل ہے جن کا آپ نے ذکر کیا ہے۔
18:49
It's really interesting, the trend change, I think.
278
1129210
3490
یہ واقعی دلچسپ ہے، رجحان میں تبدیلی، میرے خیال میں۔
18:52
Definitely.
279
1132700
1000
ضرور.
18:53
And about your point regarding, you know, shorter attention span, I really do think
280
1133700
5030
اور آپ کے نقطہ نظر کے بارے میں، آپ جانتے ہیں، کم توجہ کا دورانیہ، میں واقعی میں سوچتا ہوں
18:58
that that has a little bit to do with it, if not a lot to do with it.
281
1138730
3420
کہ اس کا اس کے ساتھ تھوڑا سا تعلق ہے، اگر اس کے ساتھ بہت کچھ نہیں ہے۔
19:02
I myself find it harder to concentrate for long periods of time, even on things that
282
1142150
5710
مجھے اپنے آپ کو طویل عرصے تک توجہ مرکوز کرنا مشکل لگتا ہے، یہاں تک کہ ان چیزوں پر بھی جن
19:07
I enjoy, like a TV show.
283
1147860
1860
سے میں لطف اندوز ہوں، جیسے کہ ٹی وی شو۔
19:09
I find myself multitasking.
284
1149720
2810
میں اپنے آپ کو ملٹی ٹاسکنگ پاتا ہوں۔
19:12
Yeah, it's so hard to sit through a 2-hour movie now.
285
1152530
5220
ہاں، اب 2 گھنٹے کی فلم میں بیٹھنا بہت مشکل ہے۔
19:17
I…
286
1157750
1220
میں…
19:18
I had that conversation with a friend.
287
1158970
1820
میں نے ایک دوست کے ساتھ وہ گفتگو کی تھی۔
19:20
I wonder if movies will become like 22 minutes long in the future or something.
288
1160790
4389
مجھے حیرت ہے کہ کیا مستقبل میں فلمیں 22 منٹ لمبی ہو جائیں گی یا کچھ اور۔
19:25
Yeah, that would be crazy, but you know, I don't think it's too far off.
289
1165179
5091
ہاں، یہ پاگل ہوگا، لیکن آپ جانتے ہیں، مجھے نہیں لگتا کہ یہ بہت دور ہے۔
19:30
Absolutely.
290
1170270
1000
بالکل۔
19:31
So then the therapy degree, how far away?
291
1171270
3080
تو پھر تھراپی کی ڈگری، کتنی دور؟
19:34
Oh, sorry, maybe license is the right way to say that.
292
1174350
2959
اوہ، معذرت، شاید لائسنس یہ کہنے کا صحیح طریقہ ہے۔
19:37
How far away, how far in the future is that for you?
293
1177309
3091
یہ آپ کے لیے کتنا دور، مستقبل میں کتنا دور ہے؟
19:40
So I have about three more years to work towards that license.
294
1180400
4980
اس لیے میرے پاس اس لائسنس کے لیے کام کرنے کے لیے مزید تین سال باقی ہیں۔
19:45
I'm accruing hours so I have to hit, in California, the… the requirements are 3000 hours of
295
1185380
8350
میں گھنٹے جمع کر رہا ہوں لہذا مجھے مارنا پڑے گا، کیلیفورنیا میں،… ضروریات
19:53
direct clinical work with children and adults.
296
1193730
5070
بچوں اور بڑوں کے ساتھ 3000 گھنٹے براہ راست طبی کام ہیں۔
19:58
Do you believe you mentioned the amount of time it takes to be an expert?
297
1198800
3790
کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ نے اس وقت کا ذکر کیا ہے جو ماہر بننے میں لگتا ہے؟
20:02
Do you believe in the 10,000-hour rule?
298
1202590
3640
کیا آپ 10,000 گھنٹے کے اصول پر یقین رکھتے ہیں؟
20:06
Studying something for 10,000 hours makes you an automatic expert at it, or practicing
299
1206230
4640
کسی چیز کا 10,000 گھنٹے مطالعہ کرنا آپ کو اس کا خودکار ماہر بناتا ہے، یا
20:10
for 10,000 hours.
300
1210870
1110
10,000 گھنٹے مشق کرنا۔
20:11
I'm…
301
1211980
1000
میں ہوں…
20:12
I'm wondering your view as a teacher, as an educator, if you believe in that theory.
302
1212980
5079
میں ایک استاد کے طور پر، ایک معلم کے طور پر، اگر آپ اس نظریہ پر یقین رکھتے ہیں تو آپ کے نظریے پر حیران ہوں۔
20:18
I don't think so.
303
1218059
1191
مجھے ایسا نہیں لگتا۔
20:19
I don't even know exactly how many days or months or years 10,000 hours would amount
304
1219250
6490
مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ 10,000 گھنٹے کتنے دن یا مہینے یا سال بنتے
20:25
to.
305
1225740
1000
ہیں۔
20:26
Depends on the person and their schedule I guess, right?
306
1226740
2830
میرے خیال میں اس شخص اور اس کے شیڈول پر منحصر ہے، ٹھیک ہے؟
20:29
Sure, that's true.
307
1229570
1250
ضرور، یہ سچ ہے۔
20:30
UM.
308
1230820
1000
یو ایم
20:31
But no, I don't think it's a finite amount of time necessarily.
309
1231820
4680
لیکن نہیں، مجھے نہیں لگتا کہ یہ ضروری طور پر ایک محدود وقت ہے۔
20:36
It… it's a lot of other factors as well, including effort, attention, passion.
310
1236500
7120
یہ… یہ بہت سے دوسرے عوامل بھی ہیں، بشمول کوشش، توجہ، جذبہ۔
20:43
Uhm, yeah, just a lot of different things put together.
311
1243620
4700
ام، ہاں، بس بہت سی مختلف چیزیں اکٹھی ہیں۔
20:48
Do you think English education has changed over the years?
312
1248320
3800
کیا آپ کو لگتا ہے کہ انگریزی تعلیم میں سالوں میں تبدیلی آئی ہے؟
20:52
We talked about how people get their content these days through different social media
313
1252120
6970
ہم نے اس بارے میں بات کی کہ لوگ ان دنوں مختلف سوشل میڈیا
20:59
services.
314
1259090
1150
سروسز کے ذریعے اپنا مواد کیسے حاصل کرتے ہیں۔
21:00
Do you think that the students, the information that they… that they want or the information
315
1260240
5510
کیا آپ کو لگتا ہے کہ طلباء، وہ معلومات جو وہ چاہتے ہیں یا وہ معلومات
21:05
that they get has changed over the years?
316
1265750
3100
جو وہ حاصل کرتے ہیں، سالوں میں بدل گئی ہے؟
21:08
Umm, I'm not sure, but I wouldn't be surprised if teachers are already doing what we talked
317
1268850
6780
ام، مجھے یقین نہیں ہے، لیکن مجھے حیرت نہیں ہوگی اگر اساتذہ پہلے ہی وہ کر رہے ہیں جس کے
21:15
about earlier, giving smaller snippets of information.
318
1275630
4900
بارے میں ہم نے پہلے بات کی تھی، معلومات کے چھوٹے چھوٹے ٹکڑوں کو دے کر۔
21:20
Like instead of studying from a vocabulary book, students might be following a teacher
319
1280530
7090
جیسے کہ الفاظ کی کتاب سے مطالعہ کرنے کے بجائے، طلباء ایک ایسے استاد کی پیروی کر رہے ہوں
21:27
who does one vocab word a day.
320
1287620
2420
جو دن میں ایک لفظ کا استعمال کرتا ہے۔
21:30
And puts it in a… a visual context of where they're showing it, you know, in a video or
321
1290040
6460
اور اسے ایک بصری سیاق و سباق میں رکھتا ہے جہاں وہ اسے دکھا رہے ہیں، آپ جانتے ہیں، ویڈیو میں یا
21:36
in a picture.
322
1296500
1490
تصویر میں۔
21:37
So I would assume also it's a lot more visual.
323
1297990
3230
تو میں یہ بھی فرض کروں گا کہ یہ بہت زیادہ بصری ہے۔
21:41
Uhm, yeah.
324
1301220
1520
ام، ہاں۔
21:42
Do you have a favorite English word?
325
1302740
1920
کیا آپ کا کوئی پسندیدہ انگریزی لفظ ہے؟
21:44
I'm…
326
1304660
1000
میں ہوں…
21:45
I'm totally putting you on the spot here, and I apologize for that.
327
1305660
3190
میں آپ کو یہاں پوری طرح سے جگہ پر رکھ رہا ہوں، اور میں اس کے لیے معذرت خواہ ہوں۔
21:48
No, that's OK.
328
1308850
1220
نہیں، یہ ٹھیک ہے۔
21:50
The first word that comes to mind is ‘goggle’.
329
1310070
2229
پہلا لفظ جو ذہن میں آتا ہے وہ ہے 'گوگل'۔
21:52
OK.
330
1312299
1000
ٹھیک ہے.
21:53
I just think it's just such a silly word.
331
1313299
1721
مجھے لگتا ہے کہ یہ صرف اتنا احمقانہ لفظ ہے۔
21:55
And I love that someone…
332
1315020
1610
اور میں اس سے محبت کرتا ہوں…
21:56
I don't know the root of it, but I just love that wherever it came from, the word goggle
333
1316630
5020
میں اس کی جڑ نہیں جانتا، لیکن میں صرف اتنا پسند کرتا ہوں کہ یہ جہاں سے آیا ہے، لفظ گوگل
22:01
just sounds funny.
334
1321650
1040
صرف مضحکہ خیز لگتا ہے۔
22:02
It sounds like you're mispronouncing an Internet search engine.
335
1322690
3660
ایسا لگتا ہے کہ آپ انٹرنیٹ سرچ انجن کا غلط تلفظ کر رہے ہیں۔
22:06
Yes, yes.
336
1326350
1400
ہاں ہاں.
22:07
Instead of something you wear when you go skiing.
337
1327750
2600
اس کے بجائے جب آپ اسکیئنگ کرتے ہو تو پہنتے ہیں۔
22:10
Right, right.
338
1330350
1250
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
22:11
So the origins of words are always interesting.
339
1331600
3959
لہذا الفاظ کی ابتدا ہمیشہ دلچسپ ہوتی ہے۔
22:15
So, I think of silly words, silly sounding words like that, where they might have come
340
1335559
3961
لہذا، میں احمقانہ الفاظ کے بارے میں سوچتا ہوں، اس طرح کے احمقانہ الفاظ، وہ کہاں
22:19
from.
341
1339520
1000
سے آئے ہوں گے۔
22:20
Or did someone just make a sound and decide that was the word to describe this object?
342
1340520
4399
یا کسی نے صرف آواز نکالی اور فیصلہ کیا کہ اس اعتراض کو بیان کرنے کے لیے یہی لفظ تھا؟
22:24
One of the common questions that teachers get when they are being interviewed is a question
343
1344919
6061
انٹرویو کے دوران اساتذہ کو جو عام سوالات ہوتے ہیں ان میں سے ایک سوال
22:30
that I will ask you next.
344
1350980
2170
ہے جو میں آپ سے اگلا پوچھوں گا۔
22:33
In your expert opinion for students, what do you think is the… or should be the main
345
1353150
7020
طلباء کے لیے آپ کی ماہرانہ رائے میں، آپ کے خیال میں انگریزی زبان کے طالب علم کے مطالعہ کا
22:40
focus of an English language student’s study?
346
1360170
4190
بنیادی مرکز کیا ہے… یا ہونا چاہیے
22:44
Conversation, reading, vocabulary, grammar, listening.
347
1364360
4309
؟ گفتگو، پڑھنا، الفاظ، گرامر، سننا۔
22:48
Those are kind of the five main elements, right?
348
1368669
2221
وہ پانچ اہم عناصر کی طرح ہیں، ٹھیک ہے؟
22:50
Do you think one isn't any more important than the other?
349
1370890
5889
کیا آپ کو لگتا ہے کہ ایک دوسرے سے زیادہ اہم نہیں ہے؟
22:56
I think I don't know if I can say that one is more important than the other, but I do
350
1376779
6181
مجھے لگتا ہے کہ میں نہیں جانتا کہ میں یہ کہہ سکتا ہوں کہ ایک دوسرے سے زیادہ اہم ہے، لیکن میں
23:02
think that learning how to speak and listen first, and preferably if possible in a natural
351
1382960
8780
سمجھتا ہوں کہ سب سے پہلے بولنا اور سننا سیکھنا، اور ترجیحاً اگر ممکن ہو تو فطری
23:11
manner by conversing with other English speakers, or conversing with people who are also learning
352
1391740
6630
انداز میں دوسرے انگریزی بولنے والوں کے ساتھ بات چیت کرکے، یا بات چیت کرنا۔ ان لوگوں کے ساتھ جو یہ بھی سیکھ
23:18
you're like yourself, can make it easier to pick up on the other skills like reading and
353
1398370
6260
رہے ہیں کہ آپ اپنے جیسے ہیں، پڑھنے اور گرامر جیسی دیگر مہارتوں کو حاصل کرنا آسان بنا سکتے ہیں
23:24
grammar.
354
1404630
1640
۔
23:26
Very good information from an expert teacher.
355
1406270
2690
ایک ماہر استاد کی طرف سے بہت اچھی معلومات۔
23:28
Start with your speaking and listening and then everything else will get easier from
356
1408960
3650
اپنے بولنے اور سننے سے شروع کریں اور پھر وہاں سے باقی سب کچھ آسان ہوجائے گا
23:32
there.
357
1412610
1000
۔
23:33
All right.
358
1413610
1000
بالکل ٹھیک.
23:34
Well, I know because you said earlier you don't like to toot your own horn or blow your
359
1414610
3510
ٹھیک ہے، میں جانتا ہوں کیونکہ آپ نے پہلے کہا تھا کہ آپ اپنا ہی ہارن پھونکنا یا اپنا ہی ہارن پھونکنا پسند نہیں کرتے
23:38
own horn, which means to brag about yourself.
360
1418120
2680
، جس کا مطلب ہے اپنے بارے میں شیخی مارنا۔
23:40
But I have to ask you, why should students go to Shaw Education on YouTube or the website
361
1420800
6979
لیکن مجھے آپ سے پوچھنا ہے کہ طالب علموں کو یوٹیوب یا ویب سائٹ پر شا ایجوکیشن پر کیوں جانا چاہیے
23:47
and watch your videos?
362
1427779
2770
اور آپ کی ویڈیوز کیوں دیکھنا چاہیے؟
23:50
Uhm, I think that my videos are very simple and straightforward.
363
1430549
8051
اہ، مجھے لگتا ہے کہ میری ویڈیوز بہت سادہ اور سیدھی ہیں۔
23:58
They are easy to follow, they have a lot of great examples, a lot of encouragement.
364
1438600
6449
ان کی پیروی کرنا آسان ہے، ان کے پاس بہت ساری عمدہ مثالیں ہیں، بہت حوصلہ افزائی ہے۔
24:05
And, um…
365
1445049
2561
اور، ام…
24:07
I think that they are… the word of the day approachable.
366
1447610
3540
مجھے لگتا ہے کہ وہ ہیں… دن کا لفظ قابل رسائی ہے۔
24:11
They're… they're not too challenging, and yet you can choose between a variety of levels
367
1451150
6100
وہ ہیں… وہ زیادہ چیلنجنگ نہیں ہیں، اور پھر بھی آپ مختلف سطحوں کے درمیان انتخاب کر سکتے ہیں
24:17
that you're looking to learn.
368
1457250
1720
جنہیں آپ سیکھنا چاہتے ہیں۔
24:18
And not only that, you get to learn about the teachers that are behind the videos and
369
1458970
4870
اور صرف یہی نہیں، آپ کو ان اساتذہ کے بارے میں سیکھنے کو ملتا ہے جو ویڈیوز کے پیچھے ہیں اور
24:23
learn a little bit about their journeys and so you really get to connect with the person
370
1463840
5209
ان کے سفر کے بارے میں تھوڑا سا سیکھتے ہیں اور اس طرح آپ واقعی اس شخص سے رابطہ کرتے ہیں
24:29
who's teaching you English while also taking in the content in a way that is.
371
1469049
6541
جو آپ کو انگریزی پڑھا رہا ہے اور اس کے ساتھ ساتھ مواد کو بھی اس طریقے سے لے رہا ہے۔ .
24:35
Not too challenging yet there is some variety in what you're learning.
372
1475590
3840
زیادہ چیلنجنگ نہیں پھر بھی آپ جو کچھ سیکھ رہے ہیں اس میں کچھ تنوع ہے۔
24:39
Do you have any particular level that you enjoy making videos for?
373
1479430
5280
کیا آپ کے پاس کوئی خاص سطح ہے جس کے لیے آپ ویڈیوز بنانے سے لطف اندوز ہوتے ہیں؟
24:44
I've seen some of your videos for very beginner levels, and I do agree with you by the way,
374
1484710
5660
میں نے آپ کے کچھ ویڈیوز بہت ابتدائی سطح کے لیے دیکھے ہیں، اور میں آپ سے اتفاق کرتا ہوں، ویسے
24:50
you have a wonderful speaking voice.
375
1490370
2419
آپ کی بولنے والی آواز بہت اچھی ہے۔
24:52
Your enunciation is so clear and that would make a student feel so comfortable.
376
1492789
5861
آپ کا بیان بہت واضح ہے اور یہ ایک طالب علم کو بہت آرام دہ محسوس کرے گا۔
24:58
So, do you prefer making videos for the beginner level, intermediate level, advanced level?
377
1498650
6009
تو، کیا آپ ابتدائی سطح، انٹرمیڈیٹ لیول، ایڈوانس لیول کے لیے ویڈیوز بنانے کو ترجیح دیتے ہیں؟
25:04
Or is there really no difference for you?
378
1504659
2601
یا واقعی آپ کے لیے کوئی فرق نہیں ہے؟
25:07
No difference.
379
1507260
1000
کوئی فرق نہیں.
25:08
I really do enjoy all levels and it's always just a really fun time for me getting together
380
1508260
6000
میں واقعی میں تمام سطحوں سے لطف اندوز ہوتا ہوں اور
25:14
with Robin, recording and working as a team.
381
1514260
2980
رابن کے ساتھ اکٹھے ہونے، ریکارڈنگ اور ایک ٹیم کے طور پر کام کرنے کے لیے یہ ہمیشہ ایک بہت ہی مزے کا وقت ہوتا ہے۔
25:17
Well, we're about to wrap things up, but there was a guest here before we started our interview
382
1517240
6670
ٹھیک ہے، ہم چیزیں سمیٹنے والے ہیں، لیکن ہمارا انٹرویو شروع کرنے سے پہلے یہاں ایک مہمان موجود تھا
25:23
and… and the guest has disappeared somewhere.
383
1523910
2370
اور… اور وہ مہمان کہیں غائب ہو گیا ہے۔
25:26
Your roommate, I think at the House, is he gone?
384
1526280
3430
آپ کے روم میٹ، میں ہاؤس میں سوچتا ہوں، کیا وہ چلا گیا ہے؟
25:29
Is the is the cat… is the cat not around right now?
385
1529710
3380
کیا یہ بلی ہے… کیا بلی ابھی آس پاس نہیں ہے؟
25:33
He's sitting across from me.
386
1533090
1540
وہ میرے سامنے بیٹھا ہے۔
25:34
He was sitting right here earlier, but he's decided that he needs a little bit of space,
387
1534630
4549
وہ پہلے یہیں بیٹھا تھا، لیکن اس نے فیصلہ کیا ہے کہ اسے تھوڑی سی جگہ چاہیے،
25:39
so he's sitting across from me behind the camera.
388
1539179
3380
اس لیے وہ کیمرے کے پیچھے میرے پاس بیٹھا ہے۔
25:42
He's your producer, then.
389
1542559
2071
پھر وہ آپ کا پروڈیوسر ہے۔
25:44
He's making sure I don't mess up.
390
1544630
1470
وہ اس بات کو یقینی بنا رہا ہے کہ میں گڑبڑ نہ کروں۔
25:46
He's on the other side of the glass.
391
1546100
1910
وہ شیشے کے دوسری طرف ہے۔
25:48
Well, if we have a chance to meet again in the future, maybe we can say hello to your
392
1548010
4340
ٹھیک ہے، اگر ہمیں مستقبل میں دوبارہ ملنے کا موقع ملے، تو شاید ہم آپ کی
25:52
cute little cat.
393
1552350
1920
پیاری سی بلی کو ہیلو کہہ سکیں۔
25:54
Where can we find?
394
1554270
1000
ہم کہاں تلاش کر سکتے ہیں؟
25:55
OK, so give us all the information on where we can go and find you if there's any information
395
1555270
5190
ٹھیک ہے، لہذا ہمیں اس بارے میں تمام معلومات فراہم کریں کہ ہم کہاں جا سکتے ہیں اور آپ کو تلاش کر سکتے ہیں اگر کوئی ایسی معلومات
26:00
you want to share on YouTube or things like that.
396
1560460
2830
ہے جسے آپ YouTube پر شیئر کرنا چاہتے ہیں یا اس جیسی چیزیں۔
26:03
Uhm, the best way to get in touch with me is to e-mail.
397
1563290
3170
اہ، مجھ سے رابطہ کرنے کا بہترین طریقہ ای میل ہے۔
26:06
You can find the e-mail address on our YouTube page.
398
1566460
3800
آپ ہمارے یوٹیوب پیج پر ای میل ایڈریس تلاش کرسکتے ہیں۔
26:10
Very good.
399
1570260
1000
بہت اچھا.
26:11
Well, Esther, it was a delight to speak with you today.
400
1571260
2340
ٹھیک ہے، ایسٹر، آج آپ سے بات کر کے خوشی ہوئی۔
26:13
Thank you so much for sharing a little bit about your story.
401
1573600
4050
اپنی کہانی کے بارے میں تھوڑا سا اشتراک کرنے کے لئے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
26:17
Congratulations on the unbelievable success of your videos with Shaw English.
402
1577650
6360
شا انگلش کے ساتھ آپ کے ویڈیوز کی ناقابل یقین کامیابی پر مبارکباد۔
26:24
Good luck with your therapy study in the future.
403
1584010
3580
مستقبل میں آپ کے علاج معالجے کے ساتھ اچھی قسمت۔
26:27
And I do hope that we will have an opportunity to chat again one day.
404
1587590
3280
اور مجھے امید ہے کہ ہمیں ایک دن دوبارہ بات کرنے کا موقع ملے گا۔
26:30
It was a real pleasure for me.
405
1590870
1530
یہ میرے لیے ایک حقیقی خوشی کی بات تھی۔
26:32
Thank you so much.
406
1592400
1340
بہت بہت شکریہ.
26:33
Thank you so much, Steve, for having me.
407
1593740
1720
اسٹیو، مجھے رکھنے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
26:35
I had a great time as well.
408
1595460
1469
میں نے بھی بہت اچھا وقت گزارا۔
26:36
OK, by Esther and by producer cat.
409
1596929
7011
ٹھیک ہے، ایستھر اور پروڈیوسر بلی کے ذریعے۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7