An Interview with ESTHER about Teaching English

40,730 views ・ 2022-12-18

Shaw English Online


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
210
3499
Англи хэлээр чөлөөтэй ярь номын өөр хэвлэлд тавтай морил.
00:03
I'm your host, Steve Hatherly.
1
3709
2360
Би таны хөтлөгч Стив Хэтерли.
00:06
My guest today is quite the celebrity in the English education field.
2
6069
5501
Миний өнөөдрийн зочин бол англи хэлний боловсролын салбарт нэлээд алдартай хүн юм.
00:11
She started teaching English in Korea way back in 2008 after studying psychology for
3
11570
6990
Тэрээр 2008 онд сэтгэл судлалын чиглэлээр бакалаврын зэрэг хамгаалсны
00:18
her undergraduate degree.
4
18560
1950
дараа Солонгост англи хэл зааж эхэлсэн
00:20
And now she's actually studying to be a therapist.
5
20510
2410
. Одоо тэр үнэхээр эмчилгээний эмчээр сурч байна.
00:22
We will talk about that a little bit today.
6
22920
2429
Өнөөдөр бид энэ талаар бага зэрэг ярих болно.
00:25
She is the top English teacher for Shaw Education.
7
25349
2961
Тэрээр Shaw Education-ийн шилдэг англи хэлний багш юм.
00:28
She has over, I think if we count correctly, 160 videos on the website now.
8
28310
6450
Тэр дууссан, хэрэв бид зөв тооцвол одоо вэбсайт дээр 160 видео байна.
00:34
Although that number might be a little bit higher, we'd have to count more accurately.
9
34760
4170
Хэдийгээр энэ тоо арай өндөр байж болох ч бид илүү нарийвчлалтай тоолох хэрэгтэй болно.
00:38
Those videos are there for your viewing pleasure and your education pleasure, of course.
10
38930
4960
Мэдээжийн хэрэг, эдгээр видеонууд нь таны үзэх таашаал, боловсролын таашаалд зориулагдсан болно.
00:43
She covers grammar, vocabulary, listening and conversation in her videos.
11
43890
4919
Тэрээр видеонууддаа дүрэм, үгсийн сан, сонсох, харилцан яриа зэргийг багтаасан болно.
00:48
And we will have a conversation today.
12
48809
2371
Тэгээд бид өнөөдөр ярилцах болно.
00:51
Welcome Esther, should I say Ester sonsangnim, Esther teacher, Miss Esther?
13
51180
4760
Тавтай морил, Естер, би Эстер хүүнсангним, Естер багш, Естер авхай гэж хэлэх үү?
00:55
Welcome regardless to Speak English Fluently.
14
55940
3360
Англи хэлээр чөлөөтэй ярихыг үл харгалзан тавтай морилно уу.
00:59
Thank you so much for having me, Steve.
15
59300
1800
Надтай хамт байгаад маш их баярлалаа, Стив.
01:01
And you can call me Esther.
16
61100
1490
Та намайг Естер гэж дуудаж болно.
01:02
That's totally fine.
17
62590
1429
Энэ үнэхээр зүгээр.
01:04
Very good.
18
64019
1000
Маш сайн.
01:05
Well, thank you once again for joining today.
19
65019
1861
За өнөөдөр нэгдсэнд дахин баярлалаа.
01:06
OK, so let's talk about your career then.
20
66880
3489
За тэгвэл таны карьерын талаар ярилцъя.
01:10
You are from the United States, and you are currently residing in the United States.
21
70369
5421
Та АНУ-аас ирсэн бөгөөд одоо АНУ-д амьдарч байна.
01:15
You studied psychology in school.
22
75790
3060
Та сургуульд сэтгэл судлалын чиглэлээр суралцсан.
01:18
Did you move to Korea after university in America or was there a time period between?
23
78850
6540
Та Америкт их сургуулиа төгсөөд Солонгос руу нүүсэн үү, эсвэл энэ хооронд тодорхой хугацаа байсан уу?
01:25
Actually, I moved to Korea right after I graduated from university.
24
85390
5070
Уг нь би их сургуулиа төгсөөд шууд Солонгос руу нүүсэн.
01:30
It’s a funny story.
25
90460
2019
Энэ бол хөгжилтэй түүх юм.
01:32
I was supposed to go there for a 15-day graduation trip and ended up staying for 9 years.
26
92479
6791
Би тэнд төгсөлтийн 15 хоног явах гэж байгаад 9 жил үлдсэн.
01:39
So pretty much right after I graduated.
27
99270
2050
Би сургуулиа төгсөөд бараг л тийм.
01:41
Let's… yeah, I mean everybody was surprised and yeah, it's… it was a wonderful time
28
101320
6240
За... тийм ээ, би бүгд гайхсан, тийм ээ, энэ бол... тэнд маш сайхан цаг
01:47
there.
29
107560
1000
байсан.
01:48
That's such a common story though, isn't it?
30
108560
2410
Энэ бол нийтлэг түүх, тийм үү?
01:50
You know, people move to Korea and then the plan is to stay for a short time.
31
110970
5850
Хүмүүс Солонгос руу нүүж ирээд, дараа нь богино хугацаанд үлдэх төлөвлөгөөтэй байгааг та мэднэ.
01:56
But they end up staying for a long time.
32
116820
2540
Гэвч тэд удаан хугацаагаар үлддэг.
01:59
People fall in love with Korea, don't they?
33
119360
2610
Хүмүүс Солонгост дурладаг биз дээ?
02:01
Yes, and I miss it so much.
34
121970
1870
Тийм ээ, би үүнийг маш их санаж байна.
02:03
I can't wait to go back and visit sometime in the near future, and I've heard countless
35
123840
4639
Би ойрын ирээдүйд буцаж очоод зочлохыг тэсэн ядан хүлээж байна, мөн би тоо томшгүй олон
02:08
stories and have many friends who had similar experiences.
36
128479
4501
түүх сонсож, үүнтэй төстэй туршлагатай олон найз нөхөдтэй болсон.
02:12
When you moved to Korea, did you have plans of teaching English?
37
132980
4550
Солонгос руу нүүхдээ англи хэл заах төлөвлөгөөтэй байсан уу?
02:17
I guess not, because you were only planning on being here for a couple of weeks.
38
137530
5810
Та энд хэдхэн долоо хоног байхаар төлөвлөж байсан болохоор тэгэхгүй байх гэж бодож байна.
02:23
That's correct.
39
143340
1000
Тэр нь зөв юм.
02:24
I had a friend from college who lived in Korea and was studying abroad in the US when we
40
144340
5890
Би Солонгост амьдардаг, АНУ-д гадаадад сурдаг байсан нэг коллежийн найзтай байсан бөгөөд бидэнтэй
02:30
met, and she heard of a job opportunity, asked me if I'd be interested in interviewing, and
41
150230
6119
уулзах үеэр тэр ажлын боломж байгаа талаар сонсоод, ярилцлага авах сонирхолтой байгаа эсэхийг асууж,
02:36
I got the job.
42
156349
1041
би ажилд орсон.
02:37
And that's how I ended up staying for a lot longer than I had ever planned.
43
157390
3959
Ингээд л би төлөвлөж байснаас хамаагүй удаан үлдсэн.
02:41
Wow, so what made you interested in teaching English then?
44
161349
4761
Хөөх, тэгвэл юу таныг англи хэл заах сонирхолтой болгосон бэ?
02:46
Because it came to you very suddenly, I guess in in your life, right?
45
166110
5750
Учир нь энэ нь танд гэнэт тохиолдсон байх, тийм ээ?
02:51
Yeah, I have always really enjoyed working with young people and children.
46
171860
5390
Тийм ээ, би үргэлж залуучууд, хүүхдүүдтэй ажиллах дуртай байсан.
02:57
When I was young, I wanted to be a teacher or an artist, but I think my teaching abilities
47
177250
6459
Би бага байхдаа багш юм уу зураач болохыг хүсдэг байсан ч багшлах чадвар
03:03
out… outway… are stronger than my artistic abilities, although I am very creative.
48
183709
8511
минь уран сайхны чадвараас минь илүү хүчтэй гэж боддог, гэхдээ би маш бүтээлч.
03:12
So yeah, I…
49
192220
1000
Тийм ээ, би…
03:13
I have always been interested in teaching and this opportunity did fall in my lap and
50
193220
6500
Би үргэлж багшлах сонирхолтой байсан бөгөөд энэ боломж миний өвөрт орж,
03:19
I took the opportunity.
51
199720
3110
би боломжийг ашигласан.
03:22
I guess I seized the opportunity and never looked back.
52
202830
4040
Би боломжоо ашиглаад эргэж хараагүй байх.
03:26
Carpe Diem moment for you.
53
206870
3119
Carpe Diem мөч танд зориулав.
03:29
So how did you become involved with Shaw education?
54
209989
3781
Тэгэхээр та Шоу боловсролтой хэрхэн холбогдсон бэ?
03:33
Um, so between teaching jobs, I had taken a little bit of a break to go back and visit
55
213770
7120
Аан, би багшлах ажлын хооронд бага зэрэг завсарлага аваад буцаж ирээд
03:40
my family.
56
220890
1490
гэр бүлтэйгээ уулзсан.
03:42
And when I came back to Korea, I didn't have another job lined up.
57
222380
4460
Тэгээд Солонгост буцаж ирэхэд өөр ажил эгнэсэнгүй.
03:46
And so I was looking.
58
226840
1000
Тэгээд би хайж байсан.
03:47
I wanted to do some part time jobs or some tutoring jobs.
59
227840
4130
Би цагийн ажил эсвэл багшийн ажил хийхийг хүссэн.
03:51
I was looking for some jobs that would give me a little bit more freedom than working
60
231970
3810
Би ердийн хагвон, Английн сургууль, академид
03:55
at the kind of typical hagwon or English institution or Academy.
61
235780
6510
ажиллахаас арай илүү эрх чөлөөг өгөх ажил хайж байсан .
04:02
And so I was…
62
242290
1000
Тэгээд би ...
04:03
I was tutoring.
63
243290
1130
би багшилж байсан.
04:04
I was doing part time work, doing some research and development for some hagwons, and then
64
244420
5489
Би хагас цагийн ажил хийж, зарим хагвонуудад зориулж судалгаа, хөгжүүлэлт хийж байтал Шоу Инглишээс
04:09
I came across an ad from Shaw English, looking for teachers to shoot some videos teaching
65
249909
7461
ирсэн зарыг олж хараад
04:17
English.
66
257370
1000
англи хэл заадаг видео бичлэг хийх багш хайж байна.
04:18
And I thought I'd give it a shot.
67
258370
1209
Тэгээд оролдоод үзье гэж бодсон.
04:19
So another opportunity that just fell on my lap.
68
259579
2961
Ингээд миний өвөрт унасан бас нэг боломж.
04:22
I'm curious to know where you saw the advertisement, because that's exactly how I came to Korea
69
262540
6340
Би ч бас Солонгост яг тэгж ирсэн болохоор тэр зарыг хаанаас үзсэнийг чинь сонирхож байна
04:28
originally as well.
70
268880
1560
. Сонины баруун доод буланд
04:30
It was a really small advertisement in the bottom right corner of the newspaper that
71
270440
6569
Солонгост англи хэл заана гэсэн үнэхээр жижигхэн зар байсан
04:37
said teach English in Korea.
72
277009
1741
.
04:38
So where was your Shaw Education advertisement?
73
278750
2979
Тэгэхээр таны Шоу боловсролын сурталчилгаа хаана байсан бэ?
04:41
I want to know.
74
281729
1581
Би мэдмээр байна.
04:43
That's a funny story.
75
283310
1040
Энэ бол инээдтэй түүх юм.
04:44
Well, my, uh, the ad that I saw was on Craigslist, I believe so, yeah, very funny 'cause I don't
76
284350
7400
За, миний харсан зар Craigslist дээр байсан, би тийм гэж бодож байна, тийм ээ, үнэхээр инээдтэй, учир нь би
04:51
really know anybody who used Craigslist in Korea maybe.
77
291750
4150
Солонгост Craigslist ашиглаж байсан хэнийг ч мэдэхгүй байж магадгүй.
04:55
So I just got very lucky I guess.
78
295900
2410
Тиймээс би маш азтай байсан гэж бодож байна.
04:58
Yeah, maybe to buy a sofa or something like that, but not to start this amazingly successful,
79
298310
6480
Тийм ээ, магадгүй буйдан худалдаж авах эсвэл үүнтэй төстэй зүйл худалдаж авах, гэхдээ энэ гайхалтай амжилттай
05:04
you know, online English education career.
80
304790
2610
, онлайн англи хэлний боловсролын карьерыг эхлүүлэхийн тулд биш юм.
05:07
That's a very rare story.
81
307400
2030
Энэ бол маш ховор түүх.
05:09
Exactly.
82
309430
1000
Яг.
05:10
What year was that that you got started with Shaw?
83
310430
3150
Та Шоутай хэдэн онд эхэлсэн бэ?
05:13
I believe that was 2012.
84
313580
2330
Энэ бол 2012 он байсан гэдэгт би итгэж байна.
05:15
OK, so it's been quite a long time, then, that you've been making videos for Shaw education.
85
315910
7540
За, тэгэхээр та Шоу боловсролд зориулж видео хийж байгаад нэлээд удсан.
05:23
You did that while you were here in Korea, but after moving back to the United States,
86
323450
5240
Та Солонгост байхдаа үүнийг хийсэн ч Америк руу буцаж ирснийхээ дараа
05:28
you continued working with Shaw.
87
328690
2860
Шоутай үргэлжлүүлэн ажилласан.
05:31
Was that in the plans or… because usually when people leave Korea, they kind of leave
88
331550
5399
Төлөвлөгөөнд байсан юм уу, эсвэл... Учир нь хүмүүс ихэвчлэн Солонгосыг орхин явахдаа
05:36
perhaps, not always, but sometimes leave the English education part of their life behind.
89
336949
5801
үргэлж биш, заримдаа амьдралынхаа англи хэлний боловсролыг орхидог.
05:42
But you took it with you.
90
342750
1650
Гэхдээ та үүнийг өөртөө авч явсан.
05:44
Yeah, that was actually never part of the plan.
91
344400
2960
Тийм ээ, энэ нь үнэндээ төлөвлөгөөний нэг хэсэг байгаагүй.
05:47
I didn't expect things to take off the way they did.
92
347360
4020
Би бүх зүйл өмнөх шигээ болно гэж бодсонгүй.
05:51
I worked for maybe two months, I think with Robin in 2012 and I thought that was the end
93
351380
7630
Би магадгүй хоёр сар ажилласан, би Робинтой 2012 онд энэ нь дууслаа гэж бодсон
05:59
of it and I think we reconnected maybe around 2015.
94
359010
6240
, магадгүй 2015 онд дахин холбогдсон байх гэж бодож байна.
06:05
Team and started talking about let's make some more videos and even though I've moved
95
365250
5730
Багийнхан, дахиад хэдэн видео хийцгээе гэж ярьж эхэлсэн
06:10
to the states, Robin has come here and we've done some more content in the USA and I've…
96
370980
5840
. Робин энд ирсэн бөгөөд бид АНУ-д өөр контент хийсэн, би ...
06:16
Wow.
97
376820
1000
Хөөх.
06:17
Yeah, and I've flown back to Korea as well to make more videos.
98
377820
3920
Тийм ээ, би бас олон видео хийхээр Солонгос руу ниссэн.
06:21
So was that, does that mean then that the videos that you made in the beginning were
99
381740
5500
Тэгэхээр энэ нь таны эхэнд хийсэн видео бичлэгүүдийг
06:27
so well received or so popular that Robin thought, wait, we have a good opportunity
100
387240
6899
маш сайн хүлээж авсан эсвэл маш их алдартай байсан тул Робин "Хүлээгээрэй, бидэнд
06:34
to make some more success here?
101
394139
2801
энд илүү амжилт гаргах сайхан боломж байна" гэж бодсон гэсэн үг үү?
06:36
I definitely think so, yeah.
102
396940
2180
Би мэдээж тэгж бодож байна, тийм ээ.
06:39
I didn't expect it, but they did take off.
103
399120
2540
Би үүнийг төсөөлөөгүй ч тэд хөөрсөн.
06:41
Can you remember the very first video that you made, I wonder?
104
401660
4360
Та хамгийн анхны хийсэн видеогоо санаж байна уу?
06:46
I I'm not sure, but I if I were to take a guess.
105
406020
6130
Би сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ би таамаглах юм бол.
06:52
I would guess the ‘can and can’t’ and some of the very simple basic skills.
106
412150
8360
Би "чаддаг, чадахгүй" болон маш энгийн үндсэн ур чадваруудыг тааварлах болно.
07:00
So in your videos, I talked about it in the opening a little bit conversation, you covered
107
420510
5869
Тэгэхээр таны бичлэгүүд дээр би энэ талаар бага зэрэг ярианы эхэнд ярьсан, та үүнийг
07:06
that.
108
426379
1000
тусгасан.
07:07
You cover a lot of different things in your videos.
109
427379
1871
Та видеонууддаа маш олон янзын зүйлийг тусгасан байдаг.
07:09
And some of your videos are quite long as well, although they're put together I think
110
429250
4150
Мөн таны зарим видеонууд нэлээд урт, гэхдээ тэдгээрийг нэгтгэсэн боловч
07:13
3 hours, some 5 hours some.
111
433400
2820
3 цаг, зарим нь 5 цаг гэж бодож байна
07:16
But yeah, different topics, conversation, speaking, all these different types of things.
112
436220
6410
. Гэхдээ тийм ээ, өөр өөр сэдэв, харилцан яриа, яриа, энэ бүх төрлийн зүйл.
07:22
When you started making videos again, did you know that you wanted to cover many different
113
442630
6300
Та дахин видео хийж эхлэхдээ видеондоо олон янзын
07:28
topics in your video?
114
448930
2090
сэдвийг хамрах хүсэлтэй байгаагаа мэдсэн үү?
07:31
No, but I did always enjoy the storytelling videos, which were a little more casual, a
115
451020
7170
Үгүй ээ, гэхдээ би үргэлж энгийн,
07:38
little less formal.
116
458190
1910
албан ёсны бус түүх өгүүлэх видеонуудыг үзэх дуртай байсан.
07:40
We haven't done any kind of storytelling videos in a while, but I'm looking forward to picking
117
460100
5440
Бид хэсэг хугацаанд түүх өгүүлэх ямар ч төрлийн видео хийгээгүй ч би эдгээрийг
07:45
up on those again.
118
465540
1960
дахин үзэхийг тэсэн ядан хүлээж байна.
07:47
And there was a video where Robin asked me really quick-fire 100 questions and that was
119
467500
6889
Робин надаас 100 асуулт асуусан бичлэг байсан бөгөөд энэ нь
07:54
a lot of fun as well.
120
474389
1451
бас их хөгжилтэй байсан.
07:55
I…
121
475840
1000
Би...
07:56
I did one of those videos too, for Robin.
122
476840
1810
Би ч бас Робинд зориулж эдгээр видеонуудын нэгийг хийсэн.
07:58
It was…
123
478650
1370
Энэ бол...
08:00
It was a lot of fun.
124
480020
1070
Энэ бол маш хөгжилтэй байсан.
08:01
Yeah, I don't think I've ever been asked 100 questions in a row before in such quick-fire,
125
481090
6680
Тиймээ, би ийм хурдан гал, хурдан галын горимд өмнө нь 100 асуулт дараалан асууж байгаагүй гэж бодож байна
08:07
quick-fire fashion.
126
487770
1190
.
08:08
But yeah, those are fun to do.
127
488960
1700
Гэхдээ тийм ээ, эдгээрийг хийхэд хөгжилтэй байдаг.
08:10
Right.
128
490660
1000
Зөв.
08:11
I saw one of your videos has 17,155,940 views and that number is probably higher as we are
129
491660
12020
Би таны нэг видеог 17,155,940 удаа үзсэнийг харсан бөгөөд энэ нь
08:23
speaking right now.
130
503680
1770
яг одоо бидний ярьж байгаа үед илүү өндөр байх магадлалтай.
08:25
So I wonder, in your opinion as a teacher, as a star teacher, what makes your videos
131
505450
5570
Тэгэхээр би гайхаж байна, таны бодлоор багш, од багшийн хувьд таны видео бичлэгүүд юугаараа
08:31
so popular, do you think?
132
511020
4269
алдартай вэ?
08:35
It's hard to say, um, when I read the comments, I just feel like people connect with me.
133
515289
10240
Сэтгэгдлүүдийг уншаад л хүмүүс надтай холбогдоод байгаа юм шиг санагддаг гэж хэлэхэд хэцүү байна.
08:45
Uhm, I have heard that I speak very clearly.
134
525529
3771
Аан, би маш тод ярьдаг гэж сонссон.
08:49
And I think that is helpful for a lot of English learners.
135
529300
4280
Энэ нь олон англи хэл суралцагчдад тустай гэж бодож байна.
08:53
Uhm, you know, I don't know.
136
533580
2120
Аан, чи мэднэ, би мэдэхгүй.
08:55
But I really, really just appreciate all the love and kind comments and questions people
137
535700
9240
Гэхдээ хүмүүсийн үлдээсэн бүх хайр, эелдэг сэтгэгдэл, асуултуудад би үнэхээр, үнэхээр талархаж
09:04
have left.
138
544940
1000
байна.
09:05
Yeah, those comments really make you feel great, don't they?
139
545940
3970
Тийм ээ, эдгээр сэтгэгдэл танд үнэхээр сайхан сэтгэгдэл төрүүлдэг, тийм үү?
09:09
Because it makes you realize that you're making an impact.
140
549910
3330
Учир нь энэ нь танд нөлөө үзүүлж байгаагаа ойлгуулдаг.
09:13
You're having a positive influence on someone’s life, and as someone who is studying to be
141
553240
5849
Та хэн нэгний амьдралд эерэгээр нөлөөлж байгаа бөгөөд
09:19
a therapist and studied psychology before, I'm guessing that that's really quite important
142
559089
5560
өмнө нь эмчлэгч мэргэжлээр суралцаж, сэтгэл судлалын чиглэлээр суралцаж байсан хүний ​​хувьд энэ нь таны хувьд үнэхээр чухал гэж би бодож байна
09:24
for you personally.
143
564649
1331
.
09:25
Yes, it's very rewarding just to know that I am helping people.
144
565980
4710
Тийм ээ, би хүмүүст тусалж байгаагаа мэдэх нь маш их өгөөжтэй юм.
09:30
And just that ---I'm making some kind of impact.
145
570690
5430
Тэгээд л ---Би ямар нэгэн нөлөө үзүүлж байна.
09:36
It feels really wonderful.
146
576120
1990
Энэ үнэхээр гайхалтай санагдаж байна.
09:38
Do you remember the moment when you realized, oh wow, these videos are becoming quite popular?
147
578110
8400
Өө хөөе, эдгээр видеонууд нэлээд алдартай болж байгааг ойлгосон тэр мөчийг та санаж байна уу?
09:46
Because in the beginning you only worked with Robin for a couple of months.
148
586510
4509
Учир нь та эхэндээ Робинтой хэдхэн сар л ажилласан.
09:51
There was a break time there, a long break time.
149
591019
2891
Тэнд завсарлагааны цаг, завсарлагааны хугацаа их байсан.
09:53
And then you started making videos again.
150
593910
1989
Тэгээд та дахин видео хийж эхэлсэн.
09:55
Do you remember, was there any particular video or any particular time when you realized,
151
595899
5561
Та санаж байна уу,
10:01
oh, this is going to be quite successful?
152
601460
3340
өө, энэ нь маш амжилттай болно гэдгийг ойлгоход ямар нэгэн тодорхой видео эсвэл тодорхой цаг үе байсан уу?
10:04
I still don't think it's really hit me.
153
604800
3090
Энэ нь намайг үнэхээр цохисон гэж бодохгүй байна.
10:07
You know, when you say 17 million views, that's shocking…
154
607890
3470
Та 17 сая үзэлттэй гэж хэлэхэд үнэхээр цочирддог...
10:11
That's just that's Justin Bieber territory.
155
611360
2310
Энэ бол Жастин Биберийн нутаг дэвсгэр юм.
10:13
I still have a hard time wrapping my head around what that really means to be honest.
156
613670
7130
Үнэнийг хэлэхэд энэ нь юу гэсэн үг вэ гэдгийг ойлгоход надад одоо ч хэцүү байна.
10:20
The first time I realized not that this was going to be a big deal or that this was big,
157
620800
5630
Би анх удаагаа энэ нь том асуудал болно гэж ойлгоогүй,
10:26
but the first time that I thought this is more than just the two months kind of commitment
158
626430
5529
гэхдээ энэ бол Робинтой анх удаагаа хоёр сарын хугацаанд амлалт өгөхөөс илүү зүйл гэж бодсон нь
10:31
I had made with Robin initially, was when a colleague of mine at a hagwon was preparing
159
631959
7451
анх удаагаа хамт ажилладаг хүн юм. Хагвон дахь миний нэг
10:39
a lesson for his class and was looking up some videos on YouTube for resources and said
160
639410
6020
ангийн сурагч хичээлдээ бэлдэж байгаад YouTube-ээс материал хайж видео хайж
10:45
to me, is this you?
161
645430
1830
байгаад надаас "Энэ чи мөн үү?
10:47
And I…
162
647260
1300
" Тэгээд би...
10:48
That was the first time I realized like while people are getting to my videos when they
163
648560
4839
Хүмүүс миний видеонуудыг үзэж байхдаа
10:53
search for something really simple for teaching English.
164
653399
4771
англи хэл заах үнэхээр энгийн зүйл хайж байхдаа би анх удаа ойлгосон.
10:58
Has it gotten easier over the years because now it's… it's been a long time now, right,
165
658170
6260
Олон жилийн туршид энэ нь илүү хялбар болсон уу, яагаад гэвэл одоо ...
11:04
for you to be making videos?
166
664430
1820
та видео хийх гэж байгаад нэлээд хугацаа өнгөрчээ?
11:06
Has it gotten easier to make these videos or has it gotten more difficult, I wonder?
167
666250
6690
Эдгээр видеог хийхэд хялбар болсон уу, эсвэл илүү хэцүү болсон уу?
11:12
I don't know if it's gotten more difficult or easier.
168
672940
5170
Энэ нь илүү хэцүү болсон эсвэл хялбар болсон эсэхийг би мэдэхгүй.
11:18
Not to toot my own horn, but…
169
678110
2440
Өөрийнхөө эврийг шүргэхийн тулд биш, гэхдээ... Заа
11:20
Please do.
170
680550
1030
.
11:21
That's why we're her, Esther.
171
681580
1379
Тийм учраас бид тэр эмэгтэй, Естер.
11:22
Well, I…
172
682959
1000
За, би ... сандарсандаа
11:23
I was surprised by.. by lack of nervousness.
173
683959
5851
би гайхсан.
11:29
I wasn't as nervous as I thought I'd be.
174
689810
2850
Би бодсон шигээ сандарсангүй.
11:32
I think I do OK under pressure.
175
692660
3100
Дарамт шахалтаар би зүгээр гэж бодож байна.
11:35
You know, I have to admit, even before this interview I was pretty nervous.
176
695760
4519
Би хүлээн зөвшөөрөх ёстой, энэ ярилцлагаас өмнө ч гэсэн би маш их сандарч байсан.
11:40
But here I am and I'm feeling OK.
177
700279
2271
Гэхдээ би энд байна, би зүгээр л мэдэрч байна.
11:42
And even with school presentations and things like that, I really feel nervous before, but
178
702550
6430
Сургуулийн танилцуулга болон үүнтэй төстэй зүйлстэй байсан ч би өмнө нь үнэхээр сандарч байсан ч
11:48
in the moment, I tend to do OK.
179
708980
2850
одоохондоо би зүгээр л хийх хандлагатай байдаг.
11:51
Maybe I'm acting a little, I don't know.
180
711830
3420
Магадгүй би жаахан жүжиглэж байгаа юм болов уу, мэдэхгүй.
11:55
But it… it never felt too difficult.
181
715250
3640
Гэхдээ энэ нь хэзээ ч тийм хэцүү санагдсангүй.
11:58
I guess that's a really good feeling to know though, because…
182
718890
6650
Үүнийг мэдэх нь үнэхээр сайхан мэдрэмж гэж би бодож байна, учир нь...
12:05
that's how students of English feel often when they have to speak English and even worse
183
725540
6120
Англи хэлний оюутнууд англиар ярих шаардлагатай үед ийм мэдрэмж төрдөг бөгөөд англи хэлээр
12:11
when they have to do a presentation in English.
184
731660
2330
илтгэл тавихад бүр дорддог.
12:13
So knowing that feeling, do you think that that maybe makes you an even better teacher?
185
733990
5589
Ийм мэдрэмжийг мэдсэнээр энэ нь таныг илүү сайн багш болгож магадгүй гэж бодож байна уу?
12:19
Oh, that's a good question.
186
739579
2341
Өө, сайхан асуулт байна.
12:21
I think, yeah.
187
741920
1920
Би бодож байна, тиймээ.
12:23
You know, before presentations or before an interview, something like this I will often
188
743840
6670
Та мэдэж байгаа, илтгэл тавихын өмнө эсвэл ярилцлагын өмнө
12:30
also practice either in my head or in front of a mirror.
189
750510
4769
би толгой дээрээ эсвэл толины өмнө байнга дасгал хийдэг.
12:35
I'll do my best to feel that I am well prepared, so I looked at the interview questions ahead
190
755279
6721
Би өөрийгөө сайн бэлтгэгдсэн гэдгээ мэдрэхийн тулд чадах бүхнээ хийх болно, тиймээс би ярилцлагын асуултуудыг урьдчилан харлаа
12:42
of time, or I'll ask about what I can expect and I don't go in blindly.
191
762000
5850
, эсвэл юу хүлээж болох талаар асууж, сохроор орохгүй.
12:47
I do prepare.
192
767850
2060
Би бэлддэг.
12:49
And then… and then…
193
769910
1100
Тэгээд дараа нь... тэгээд...
12:51
when I… once I'm in it, it doesn't seem as bad because I kind of know what to expect.
194
771010
6180
би... нэг л удаа орчихвол, юу хүлээж байгааг мэддэг болохоор тийм ч муу биш юм шиг санагддаг.
12:57
Now, when it comes to maybe like a live lesson or something like that, I may be a little
195
777190
5670
Одоо, магадгүй амьд хичээл гэх мэт юм уу, тиймэрхүү зүйл ярих юм бол
13:02
bit more nervous because things can go wrong.
196
782860
2840
бүх зүйл буруугаар эргэж магадгүй тул би бага зэрэг сандарч магадгүй юм.
13:05
But in general, if I have some time or ability to prepare, I'll feel a lot better going into
197
785700
6310
Гэхдээ ерөнхийдөө, хэрэв надад бэлтгэл хийх цаг эсвэл боломж байвал хийж
13:12
the activity that I'm doing.
198
792010
1980
байгаа үйл ажиллагаандаа орох нь илүү дээр байх болно.
13:13
Oh, that's the beauty of live TV or live radio or live streaming, is that, hey, sometimes
199
793990
5659
Өө, энэ бол шууд ТВ эсвэл шууд радио эсвэл шууд дамжуулалтын гоо үзэсгэлэн, хүүе, заримдаа
13:19
things go wrong and that's OK when that happens too, right?
200
799649
3901
бүх зүйл буруугаар эргэлдэж, ийм зүйл тохиолдоход зүгээр гэж үү?
13:23
Of course, yeah.
201
803550
1590
Мэдээж, тийм.
13:25
Is there any video that comes to mind for you that was the most fun to make, I wonder?
202
805140
7330
Таны санаанд ороход хамгийн хөгжилтэй байсан бичлэг байна уу?
13:32
I'm going to go back to that 100 questions, rapid questioning video, just because it was
203
812470
8489
Би тэр 100 асуулт, хурдан асуултын видео бичлэг рүү буцах болно, учир нь энэ нь
13:40
very casual for that one.
204
820959
1761
маш энгийн байсан.
13:42
I didn't really have to prepare, and who doesn't like talking about themselves and things that
205
822720
5739
Би үнэхээр бэлтгэл хийх шаардлагагүй байсан, хэн өөрийнхөө тухай, дуртай зүйлсийнхээ талаар ярих дургүй
13:48
they enjoy?
206
828459
1000
байдаг вэ?
13:49
Right, that's… that's true.
207
829459
1000
Тийм ээ, энэ бол үнэн.
13:50
So that was fun.
208
830459
1000
Тиймээс хөгжилтэй байсан.
13:51
Maybe that's how I should have prepared for this interview today?
209
831459
2661
Магадгүй би өнөөдөр энэ ярилцлагадаа ингэж бэлдэх ёстой байсан болов уу?
13:54
I should have just prepared 100 questions and just boom, boom, boom, boom, boom, boom,
210
834120
5770
Би зүгээр л 100 асуулт бэлдээд зүгээр л хөөрөгдөл, тэсрэлт, тэсрэлт, тэсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, тэсрэлт, тэсрэлт, үсрэлт, тэсрэлт, үсрэлт, тэсрэлт, үсрэлт, тэсрэлт, үсрэлт, тэсрэлт, тэсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт, үсрэлт,
13:59
boom.
211
839890
1000
үсрэлт.
14:00
So you're studying to be a therapist now?
212
840890
3680
Тэгэхээр та одоо эмчилгээний эмчээр суралцаж байна уу?
14:04
Does that mean that you will stop making English education videos in the future?
213
844570
5190
Цаашид англи хэлний боловсролын бичлэг хийхээ болино гэсэн үг үү?
14:09
Or will you do those both of those things together in the future?
214
849760
4970
Эсвэл та энэ хоёр зүйлийг ирээдүйд хамтдаа хийх үү?
14:14
I'm still working on making videos with Robin.
215
854730
4490
Би Робинтой видео бичлэг хийхээр ажиллаж байна.
14:19
I don't have any plans to stop in the near future.
216
859220
3500
Ойрын хугацаанд болих бодол алга.
14:22
Things may slow down depending on how often we're able to travel back and forth and make
217
862720
5130
Бид хэр олон удаа нааш цааш аялж, видео бичлэг хийх боломжтой байгаагаас шалтгаалан бүх зүйл удааширч магадгүй
14:27
the videos.
218
867850
1000
.
14:28
And you know, I'm always being encouraged to make videos at home right now, however,
219
868850
5070
Та нар мэдэж байгаа, би яг одоо гэртээ видео хийх урам зоригийг байнга авдаг, гэхдээ
14:33
with my studies, and my burgeoning practice, it's a little bit hard to do that.
220
873920
7810
миний хичээл сурлага, өсөн нэмэгдэж буй дасгалын хувьд үүнийг хийхэд хэцүү байдаг.
14:41
So videos may not be coming out as regularly, but I do plan to continue making them.
221
881730
8049
Тиймээс видеонууд тогтмол гарахгүй байж магадгүй ч би үргэлжлүүлэн хийхээр төлөвлөж байна.
14:49
What kind of video schedule do you have now?
222
889779
2491
Та одоо ямар төрлийн видео хуваарьтай байна вэ?
14:52
Do you put out videos once a week?
223
892270
2480
Та долоо хоногт нэг удаа видео гаргадаг уу?
14:54
Once a month?
224
894750
1000
Сард нэг удаа?
14:55
What kind of schedule are you on now?
225
895750
2060
Та одоо ямар хуваарьтай байна вэ?
14:57
Currently, I don't have any kind of regular schedule.
226
897810
4149
Одоогоор надад ердийн цагийн хуваарь байхгүй.
15:01
It's more so when I'm able to visit Korea, we'll shoot a lot of videos at once and then
227
901959
7151
Би Солонгост очих боломжтой бол бид нэг дор олон видео зураг авалт хийж, дараа нь
15:09
they will slowly be edited and then released.
228
909110
2659
тэдгээрийг аажмаар засварлаж, дараа нь гаргах болно.
15:11
Wow, you truly are a celebrity, aren't you?
229
911769
3101
Хөөх, чи үнэхээр алдартай хүн юм байна, тийм үү?
15:14
Traveling around the world to film different things.
230
914870
2920
Дэлхий даяар аялж янз бүрийн зүйлсийн зураг авалт.
15:17
Yeah, when you put it that way.
231
917790
2299
Тийм ээ, та үүнийг ингэж тавьсан үед.
15:20
Yeah, exactly right.
232
920089
2271
Тиймээ, яг зөв.
15:22
So what are the plans then for content for the future?
233
922360
3560
Тэгэхээр ирээдүйн контентын талаар ямар төлөвлөгөөтэй байна вэ?
15:25
Or… or maybe just things that you think, in your opinion as a teacher, would be really
234
925920
5580
Эсвэл... эсвэл багш хүнийхээ хувьд таны бодлоор
15:31
useful for students these days?
235
931500
3130
өнөө үед оюутнуудад үнэхээр хэрэгтэй зүйл байх болов уу?
15:34
Well, with TikTok and other social media being so um…
236
934630
7700
ТикТок болон бусад олон нийтийн мэдээллийн хэрэгсэл ийм байгаа болохоор... Энэ нь YouTube дээр видеонууд гарч байсан эсвэл
15:42
It's just really different from when videos were released on YouTube or when I recorded
237
942330
5360
2012 онд YouTube-д зориулж эдгээр видео бичлэгүүдийг
15:47
these videos for YouTube in 2012.
238
947690
3600
бичиж байсан үеийнхээс үнэхээр өөр юм.
15:51
People are consuming social media content in much smaller bits and pieces.
239
951290
6710
Хүмүүс олон нийтийн мэдээллийн хэрэгслийн агуулгыг бага багаар хэрэглэж байна.
15:58
And so, I foresee that if I do make some videos, it will be a lot more casual quick.
240
958000
7450
Тиймээс, хэрэв би хэдэн видео хийвэл энэ нь илүү энгийн байх болно гэж би таамаглаж байна.
16:05
UM, maybe uh, more of a glimpse into my daily life.
241
965450
5850
UM, магадгүй миний өдөр тутмын амьдралын тухай товчхон.
16:11
And… and just maybe a little bit more of an approachable, less structured, uhm, lesson.
242
971300
6849
Тэгээд... бас арай илүү ойртож болохуйц, бүтэц багатай, хичээл байж магадгүй.
16:18
I'm not sure yet, but I definitely can see that being popular or helpful.
243
978149
5671
Би хараахан сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ энэ нь алдартай эсвэл тустай гэдгийг би харж байна.
16:23
That's a really interesting opinion.
244
983820
2019
Энэ үнэхээр сонирхолтой санал байна.
16:25
You know, I've heard so many different teachers say these days.
245
985839
4261
Өнөөдөр би маш олон янзын багш нарын хэлэхийг сонссон.
16:30
Well, because of the pandemic, it changed education, not just for English, it changed
246
990100
6520
За, тахал өвчний улмаас энэ нь зөвхөн англи хэл биш,
16:36
education as a whole.
247
996620
2389
боловсролыг бүхэлд нь өөрчилсөн.
16:39
Because so much got put online forcibly, people didn't have a choice, students and teachers.
248
999009
7791
Маш их зүйлийг хүчээр интернетэд оруулсан учраас хүмүүс, оюутнууд, багш нараа сонгох боломжгүй болсон.
16:46
But what's interesting is that the world of social media is now having a great impact
249
1006800
7490
Гэхдээ хамгийн сонирхолтой нь сошиал медиа ертөнц
16:54
on how students want to learn and how teachers want to teach.
250
1014290
5739
оюутнууд хэрхэн суралцах, багш нар хэрхэн заах хүсэлд ихээхэн нөлөөлж байна.
17:00
And I think it's something maybe you agree or disagree, but to me, it seems like such
251
1020029
6331
Энэ нь магадгүй та санал нийлэх эсвэл санал нийлэхгүй байх зүйл гэж би бодож байна, гэхдээ миний хувьд энэ нь нэг ижил төстэй юм шиг санагдаж
17:06
a juxtapose.
252
1026360
2469
байна.
17:08
Social media and education or social media and English education.
253
1028829
4811
Сошиал медиа ба боловсрол эсвэл сошиал медиа ба англи хэлний боловсрол.
17:13
Those two things don't seem to go together naturally.
254
1033640
4260
Энэ хоёр зүйл аяндаа нийлдэггүй юм шиг байна.
17:17
But now teachers, they have to follow that trend, right?
255
1037900
4130
Харин одоо багш нар тэр чиг хандлагыг дагах ёстой биз дээ?
17:22
And I…
256
1042030
1649
Мөн би...
17:23
I do see where you're coming from, but I think I myself learn a lot from social media.
257
1043679
5551
Би чамайг хаанаас ирж байгааг харж байгаа ч би өөрөө олон нийтийн сүлжээнээс их зүйлийг сурч байгаа гэж бодож байна.
17:29
For example, I'm following a lot of accounts that are teaching me how to make new recipes.
258
1049230
6840
Жишээлбэл, би шинэ жор хэрхэн хийхийг зааж байгаа маш олон бүртгэлийг дагаж байна.
17:36
Account…
259
1056070
1180
Бүртгэл...
17:37
Instagram accounts that teach me about finance, which is something I'm interested in learning.
260
1057250
5070
Санхүүгийн талаар надад заадаг Instagram хаягууд нь миний сурах сонирхолтой зүйл юм.
17:42
Or about.
261
1062320
1000
Эсвэл ойролцоогоор.
17:43
I'm learning a lot about therapy as well.
262
1063320
3770
Би бас эмчилгээний талаар их зүйл сурч байна.
17:47
And so I'm learning bits and pieces.
263
1067090
2920
Тиймээс би хэсэгчлэн сурч байна.
17:50
And so I do think that maybe the… either the quality of the… or the time it'll take
264
1070010
5580
Иймээс миний бодлоор, магадгүй ... чанар ... эсвэл
17:55
to acquire all the knowledge I need to become an expert, will be longer, but at the same
265
1075590
7360
мэргэжилтэн болоход шаардлагатай бүх мэдлэгийг олж авахад шаардагдах хугацаа нь илүү урт байх болно, гэхдээ үүний зэрэгцээ
18:02
time, it… it is more approachable, like I said.
266
1082950
3420
, энэ нь ... илүү хялбар байх болно. , миний хэлсэнчлэн.
18:06
It feels less daunting or it feels like it's not so much I have to try to learn at… at
267
1086370
6730
Энэ нь тийм ч хэцүү биш юм шиг санагдаж байна, эсвэл би нэг дор сурахыг хичээх ёстой юм шиг санагдаж байна…
18:13
once so it can feel like more doable.
268
1093100
3530
тиймээс илүү хийж болох юм шиг санагдах болно.
18:16
I guess is another way to put it.
269
1096630
1840
Үүнийг хэлэх өөр арга гэж би бодож байна.
18:18
Yeah, I guess the world is changing.
270
1098470
2790
Тийм ээ, би дэлхий өөрчлөгдөж байна гэж бодож байна.
18:21
People are changing in the sense that I don't know if it's a reduced attention span for
271
1101260
5940
Энэ нь дэлхийн өнцөг булан бүрт байгаа хүмүүсийн анхаарал багассан уу, эсвэл зүгээр л хүмүүс өөрсдийн агуулгыг
18:27
people around the world or just people have become spoiled with how quickly they can get
272
1107200
6050
хэр хурдан авч чадахаа больсон уу гэдгийг мэдэхгүй байна гэсэн утгаараа хүмүүс өөрчлөгдөж байна
18:33
their content.
273
1113250
1580
.
18:34
But I think you're right.
274
1114830
1520
Гэхдээ би чиний зөв гэж бодож байна.
18:36
Shorter videos perhaps, with getting your point - boom, straight to the point.
275
1116350
4350
Богино хэмжээний видеонууд магадгүй таны санааг олж авснаар шууд гол руугаа орлоо.
18:40
And then wrap it up and then, yeah, maybe that's the future of education for not just
276
1120700
4520
Тэгээд дараа нь дуусгаад, тийм ээ, магадгүй энэ нь зөвхөн
18:45
English, but finance, cooking, all the things that you mentioned.
277
1125220
3990
англи хэлээр зогсохгүй, санхүү, хоол хийх, таны дурдсан бүх зүйлийн боловсролын ирээдүй байж магадгүй юм.
18:49
It's really interesting, the trend change, I think.
278
1129210
3490
Энэ нь үнэхээр сонирхолтой, чиг хандлага өөрчлөгдөж байна гэж би бодож байна.
18:52
Definitely.
279
1132700
1000
Мэдээжийн хэрэг.
18:53
And about your point regarding, you know, shorter attention span, I really do think
280
1133700
5030
Анхаарал багасахтай холбоотой таны санаа бодлыг би маш их биш юмаа
18:58
that that has a little bit to do with it, if not a lot to do with it.
281
1138730
3420
гэхэд үүнтэй бага зэрэг холбоотой гэж бодож байна.
19:02
I myself find it harder to concentrate for long periods of time, even on things that
282
1142150
5710
Телевизийн шоу гэх мэт дуртай зүйлдээ хүртэл удаан хугацаанд анхаарлаа төвлөрүүлэхэд би өөрөө хэцүү байдаг
19:07
I enjoy, like a TV show.
283
1147860
1860
.
19:09
I find myself multitasking.
284
1149720
2810
Би өөрийгөө олон ажил хийдэг гэж боддог.
19:12
Yeah, it's so hard to sit through a 2-hour movie now.
285
1152530
5220
Тийм ээ, одоо 2 цагийн киног хараад сууж байх үнэхээр хэцүү байна.
19:17
I…
286
1157750
1220
Би...
19:18
I had that conversation with a friend.
287
1158970
1820
Би нэг найзтайгаа ийм яриа өрнүүлсэн.
19:20
I wonder if movies will become like 22 minutes long in the future or something.
288
1160790
4389
Ирээдүйд кинонууд 22 минут шиг үргэлжлэх юм уу, эсвэл ямар нэг юм шиг санагддаг.
19:25
Yeah, that would be crazy, but you know, I don't think it's too far off.
289
1165179
5091
Тиймээ, энэ нь галзуу байх болно, гэхдээ та үүнийг тийм ч хол биш гэж бодож байна.
19:30
Absolutely.
290
1170270
1000
Мэдээжийн хэрэг.
19:31
So then the therapy degree, how far away?
291
1171270
3080
Тэгвэл эмчилгээний зэрэг, хэр хол байна вэ?
19:34
Oh, sorry, maybe license is the right way to say that.
292
1174350
2959
Өө, уучлаарай, лиценз гэж хэлэх нь зөв байх.
19:37
How far away, how far in the future is that for you?
293
1177309
3091
Энэ нь таны хувьд хэр хол, хэр хол ирээдүй вэ?
19:40
So I have about three more years to work towards that license.
294
1180400
4980
Тиймээс надад энэ лицензийн төлөө ажиллахад дахиад гурван жил байна.
19:45
I'm accruing hours so I have to hit, in California, the… the requirements are 3000 hours of
295
1185380
8350
Би цагийг хуримтлуулж байгаа тул Калифорнид...
19:53
direct clinical work with children and adults.
296
1193730
5070
Хүүхэд болон насанд хүрэгчидтэй 3000 цагийн шууд эмнэлзүйн ажил хийх шаардлагад хүрэх ёстой.
19:58
Do you believe you mentioned the amount of time it takes to be an expert?
297
1198800
3790
Мэргэжилтэн болоход хэр их цаг зарцуулдаг талаар дурьдсан гэдэгт та итгэж байна уу?
20:02
Do you believe in the 10,000-hour rule?
298
1202590
3640
Та 10,000 цагийн дүрэмд итгэдэг үү?
20:06
Studying something for 10,000 hours makes you an automatic expert at it, or practicing
299
1206230
4640
Ямар нэг зүйлийг 10,000 цаг судалснаар таныг автомат мэргэжилтэн, эсвэл
20:10
for 10,000 hours.
300
1210870
1110
10,000 цаг дадлага хийдэг.
20:11
I'm…
301
1211980
1000
Би...
20:12
I'm wondering your view as a teacher, as an educator, if you believe in that theory.
302
1212980
5079
Та энэ онолд итгэдэг бол багш, сурган хүмүүжүүлэгчийн хувьд таны үзэл бодлыг би гайхаж байна.
20:18
I don't think so.
303
1218059
1191
Би тэгж бодохгүй байна.
20:19
I don't even know exactly how many days or months or years 10,000 hours would amount
304
1219250
6490
10,000 цаг яг хэдэн өдөр, хэдэн сар, хэдэн жил болохыг ч мэдэхгүй
20:25
to.
305
1225740
1000
.
20:26
Depends on the person and their schedule I guess, right?
306
1226740
2830
Хүнээс болон хуваарь нь хамаарна, тийм ээ?
20:29
Sure, that's true.
307
1229570
1250
Мэдээж энэ үнэн.
20:30
UM.
308
1230820
1000
UM.
20:31
But no, I don't think it's a finite amount of time necessarily.
309
1231820
4680
Гэхдээ үгүй, энэ нь заавал хязгаарлагдмал хугацаа гэж би бодохгүй байна.
20:36
It… it's a lot of other factors as well, including effort, attention, passion.
310
1236500
7120
Энэ бол хүчин чармайлт, анхаарал, хүсэл тэмүүлэл зэрэг бусад олон хүчин зүйл юм.
20:43
Uhm, yeah, just a lot of different things put together.
311
1243620
4700
Аан, тийм ээ, зүгээр л олон янзын зүйлийг нэгтгэсэн.
20:48
Do you think English education has changed over the years?
312
1248320
3800
Англи хэлний боловсрол олон жилийн туршид өөрчлөгдсөн гэж та бодож байна уу?
20:52
We talked about how people get their content these days through different social media
313
1252120
6970
Бид эдгээр өдрүүдэд хүмүүс олон нийтийн мэдээллийн хэрэгслээр дамжуулан контентоо хэрхэн олж авах талаар ярилцсан
20:59
services.
314
1259090
1150
.
21:00
Do you think that the students, the information that they… that they want or the information
315
1260240
5510
Оюутнууд, тэдний хүссэн мэдээлэл эсвэл олж авсан мэдээлэл
21:05
that they get has changed over the years?
316
1265750
3100
нь олон жилийн туршид өөрчлөгдсөн гэж та бодож байна уу?
21:08
Umm, I'm not sure, but I wouldn't be surprised if teachers are already doing what we talked
317
1268850
6780
Аан, би сайн мэдэхгүй байна, гэхдээ багш нар бидний өмнө нь ярьсан зүйлийг хийж, жижиг хэсгүүдийн мэдээлэл өгөөд
21:15
about earlier, giving smaller snippets of information.
318
1275630
4900
байвал би гайхахгүй байх байсан . Оюутнууд үгийн сангийн номноос суралцахын оронд
21:20
Like instead of studying from a vocabulary book, students might be following a teacher
319
1280530
7090
өдөрт нэг үг хэллэг хийдэг багшийг дагаж байж магадгүй юм.
21:27
who does one vocab word a day.
320
1287620
2420
Мөн үүнийг видео эсвэл
21:30
And puts it in a… a visual context of where they're showing it, you know, in a video or
321
1290040
6460
зураг дээр хаана үзүүлж байгааг харуулсан визуал контекстэд оруулдаг
21:36
in a picture.
322
1296500
1490
.
21:37
So I would assume also it's a lot more visual.
323
1297990
3230
Тиймээс энэ нь илүү их харагдахуйц байх болно гэж би бодож байна.
21:41
Uhm, yeah.
324
1301220
1520
Аан тиймээ.
21:42
Do you have a favorite English word?
325
1302740
1920
Танд дуртай англи үг бий юу?
21:44
I'm…
326
1304660
1000
Би...
21:45
I'm totally putting you on the spot here, and I apologize for that.
327
1305660
3190
Би чамайг энд яг таг тавьж байна, үүний төлөө уучлалт гуйж байна.
21:48
No, that's OK.
328
1308850
1220
Үгүй ээ, зүгээр.
21:50
The first word that comes to mind is ‘goggle’.
329
1310070
2229
Хамгийн түрүүнд "нүдний шил" гэдэг үг санаанд орж ирдэг.
21:52
OK.
330
1312299
1000
БОЛЖ БАЙНА УУ.
21:53
I just think it's just such a silly word.
331
1313299
1721
Би зүгээр л ийм тэнэг үг гэж бодож байна.
21:55
And I love that someone…
332
1315020
1610
Тэгээд би тэр хүнд хайртай...
21:56
I don't know the root of it, but I just love that wherever it came from, the word goggle
333
1316630
5020
Би уг үндсийг нь мэдэхгүй ч нүдний шил гэдэг үг хаанаас ч гарч ирсэн
22:01
just sounds funny.
334
1321650
1040
инээдтэй сонсогддогт л хайртай.
22:02
It sounds like you're mispronouncing an Internet search engine.
335
1322690
3660
Та интернет хайлтын системийг буруу дуудаж байгаа юм шиг санагдаж байна.
22:06
Yes, yes.
336
1326350
1400
Тийм тийм.
22:07
Instead of something you wear when you go skiing.
337
1327750
2600
Цанаар гулгахдаа өмсдөг зүйлийнхээ оронд.
22:10
Right, right.
338
1330350
1250
Зөв, зөв.
22:11
So the origins of words are always interesting.
339
1331600
3959
Тиймээс үгийн гарал үүсэл үргэлж сонирхолтой байдаг.
22:15
So, I think of silly words, silly sounding words like that, where they might have come
340
1335559
3961
Тэгэхээр би ийм тэнэг үгс, тэнэг сонсогддог үгсийг хаанаас ирсэн байж магадгүй гэж боддог
22:19
from.
341
1339520
1000
.
22:20
Or did someone just make a sound and decide that was the word to describe this object?
342
1340520
4399
Эсвэл хэн нэгэн зүгээр л дуугарч, энэ объектыг дүрслэх үг гэж шийдсэн үү?
22:24
One of the common questions that teachers get when they are being interviewed is a question
343
1344919
6061
Багш нараас ярилцлага авахдаа ирдэг нийтлэг асуултуудын нэг бол
22:30
that I will ask you next.
344
1350980
2170
миний дараа танаас асуух асуулт юм.
22:33
In your expert opinion for students, what do you think is the… or should be the main
345
1353150
7020
Оюутнуудад зориулсан мэргэжилтний бодлоор
22:40
focus of an English language student’s study?
346
1360170
4190
англи хэлний оюутны суралцах гол зүйл нь юу вэ... эсвэл юу байх ёстой гэж та бодож байна вэ?
22:44
Conversation, reading, vocabulary, grammar, listening.
347
1364360
4309
Харилцан яриа, унших, үгсийн сан, дүрэм, сонсох.
22:48
Those are kind of the five main elements, right?
348
1368669
2221
Эдгээр нь таван үндсэн элемент юм, тийм үү?
22:50
Do you think one isn't any more important than the other?
349
1370890
5889
Нэг нь нөгөөгөөсөө чухал биш гэж та бодож байна уу?
22:56
I think I don't know if I can say that one is more important than the other, but I do
350
1376779
6181
Нэг нь нөгөөгөөсөө илүү чухал гэж хэлж чадах эсэхээ мэдэхгүй байгаа ч
23:02
think that learning how to speak and listen first, and preferably if possible in a natural
351
1382960
8780
юун түрүүнд ярьж, сонсож сурах, болж өгвөл
23:11
manner by conversing with other English speakers, or conversing with people who are also learning
352
1391740
6630
бусад англи хэлтэй хүмүүстэй ярилцах, ярилцах замаар байгалийн жамаар сурах нь дээр гэж бодож байна. Чамайг өөртэйгөө адилхан гэдгийг
23:18
you're like yourself, can make it easier to pick up on the other skills like reading and
353
1398370
6260
сурч байгаа хүмүүстэй харьцах нь унших, дүрэм гэх мэт бусад чадварыг эзэмшихэд хялбар болгоно
23:24
grammar.
354
1404630
1640
.
23:26
Very good information from an expert teacher.
355
1406270
2690
Мэргэшсэн багшийн өгсөн маш сайн мэдээлэл.
23:28
Start with your speaking and listening and then everything else will get easier from
356
1408960
3650
Ярьж, сонсож эхэл, тэгвэл бусад бүх зүйл тэндээс хялбар болно
23:32
there.
357
1412610
1000
.
23:33
All right.
358
1413610
1000
Зүгээр дээ.
23:34
Well, I know because you said earlier you don't like to toot your own horn or blow your
359
1414610
3510
Яахав дээ, та түрүүн хэлснээсээ болоод би мэдэж байна, чи өөрийнхөө эврийг шүрших дургүй
23:38
own horn, which means to brag about yourself.
360
1418120
2680
, өөрөөрөө магтах гэсэн үг.
23:40
But I have to ask you, why should students go to Shaw Education on YouTube or the website
361
1420800
6979
Гэхдээ би чамаас асуумаар байна, яагаад оюутнууд YouTube эсвэл вэбсайт дээрх Shaw Education руу орж
23:47
and watch your videos?
362
1427779
2770
таны видеог үзэх ёстой гэж?
23:50
Uhm, I think that my videos are very simple and straightforward.
363
1430549
8051
Өө, миний видеонууд маш энгийн бөгөөд ойлгомжтой гэж би бодож байна.
23:58
They are easy to follow, they have a lot of great examples, a lot of encouragement.
364
1438600
6449
Тэднийг дагахад амархан, тэдэнд маш олон сайхан үлгэр жишээ, маш их урам зориг байдаг.
24:05
And, um…
365
1445049
2561
Тэгээд, аан…
24:07
I think that they are… the word of the day approachable.
366
1447610
3540
Миний бодлоор тэд… энэ өдрийн үгэнд хүрч болно.
24:11
They're… they're not too challenging, and yet you can choose between a variety of levels
367
1451150
6100
Тэд… тийм ч хэцүү биш ч та
24:17
that you're looking to learn.
368
1457250
1720
сурахыг хүсч буй олон түвшний түвшинг сонгох боломжтой.
24:18
And not only that, you get to learn about the teachers that are behind the videos and
369
1458970
4870
Үүгээр ч зогсохгүй та видео бичлэгийн ард байгаа багш
24:23
learn a little bit about their journeys and so you really get to connect with the person
370
1463840
5209
нартай танилцаж, тэдний аяллын талаар бага зэрэг мэдэж,
24:29
who's teaching you English while also taking in the content in a way that is.
371
1469049
6541
танд англи хэл зааж байгаа хүнтэй жинхэнэ утгаараа холбогдож, мөн агуулгыг нь авч үзэх боломжтой болно. .
24:35
Not too challenging yet there is some variety in what you're learning.
372
1475590
3840
Хэт хэцүү биш ч гэсэн таны сурч байгаа зүйл олон янз байдаг.
24:39
Do you have any particular level that you enjoy making videos for?
373
1479430
5280
Танд видео хийх дуртай ямар нэг түвшин бий юу?
24:44
I've seen some of your videos for very beginner levels, and I do agree with you by the way,
374
1484710
5660
Би таны зарим видеог анхан шатны түвшинд
24:50
you have a wonderful speaking voice.
375
1490370
2419
үзсэн бөгөөд дашрамд хэлэхэд та гайхалтай ярих хоолойтой.
24:52
Your enunciation is so clear and that would make a student feel so comfortable.
376
1492789
5861
Таны хэлсэн үг маш тодорхой бөгөөд энэ нь оюутанд маш тухтай байх болно.
24:58
So, do you prefer making videos for the beginner level, intermediate level, advanced level?
377
1498650
6009
Тэгэхээр та анхан шат, дунд, ахисан түвшний видео бичлэг хийхийг илүүд үздэг үү?
25:04
Or is there really no difference for you?
378
1504659
2601
Эсвэл танд үнэхээр ялгаа байхгүй юу?
25:07
No difference.
379
1507260
1000
Ялгаагүй.
25:08
I really do enjoy all levels and it's always just a really fun time for me getting together
380
1508260
6000
Би бүх түвшинд үнэхээр таалагддаг бөгөөд энэ нь миний хувьд Робинтой хамтдаа
25:14
with Robin, recording and working as a team.
381
1514260
2980
бичлэг хийж, багаар ажиллах үнэхээр хөгжилтэй цаг юм.
25:17
Well, we're about to wrap things up, but there was a guest here before we started our interview
382
1517240
6670
За, бид бүх зүйлийг дуусгах гэж байна, гэхдээ ярилцлагаа эхлэхээс өмнө энд нэг зочин байсан
25:23
and… and the guest has disappeared somewhere.
383
1523910
2370
бөгөөд ... зочин хаа нэгтээ алга болжээ.
25:26
Your roommate, I think at the House, is he gone?
384
1526280
3430
Таны өрөөний хамтрагч, миний бодлоор байшинд, тэр явсан уу?
25:29
Is the is the cat… is the cat not around right now?
385
1529710
3380
Энэ муур мөн үү... муур яг одоо байхгүй байна уу?
25:33
He's sitting across from me.
386
1533090
1540
Тэр миний эсрэг талд сууж байна.
25:34
He was sitting right here earlier, but he's decided that he needs a little bit of space,
387
1534630
4549
Тэр өмнө нь яг энд сууж байсан, гэхдээ түүнд бага зэрэг зай хэрэгтэй гэж шийдсэн
25:39
so he's sitting across from me behind the camera.
388
1539179
3380
тул камерын ард миний эсрэг сууж байна.
25:42
He's your producer, then.
389
1542559
2071
Тэр бол таны продюсер.
25:44
He's making sure I don't mess up.
390
1544630
1470
Тэр намайг замбараагүй болгохгүйн тулд анхаарч байна.
25:46
He's on the other side of the glass.
391
1546100
1910
Тэр шилний нөгөө талд байна.
25:48
Well, if we have a chance to meet again in the future, maybe we can say hello to your
392
1548010
4340
За тэгээд цаашдаа дахин уулзах боломж гарвал
25:52
cute little cat.
393
1552350
1920
өхөөрдөм бяцхан мууртай чинь мэндчилж магадгүй.
25:54
Where can we find?
394
1554270
1000
Бид хаанаас олох вэ? За, хэрэв
25:55
OK, so give us all the information on where we can go and find you if there's any information
395
1555270
5190
танд YouTube дээр хуваалцахыг хүссэн мэдээлэл эсвэл үүнтэй төстэй зүйл байвал бид хаашаа явж, таныг хайж олох талаарх бүх мэдээллийг бидэнд
26:00
you want to share on YouTube or things like that.
396
1560460
2830
өгөөрэй.
26:03
Uhm, the best way to get in touch with me is to e-mail.
397
1563290
3170
Надтай холбогдох хамгийн сайн арга бол и-мэйл юм.
26:06
You can find the e-mail address on our YouTube page.
398
1566460
3800
Та и-мэйл хаягийг манай YouTube хуудаснаас авах боломжтой.
26:10
Very good.
399
1570260
1000
Маш сайн.
26:11
Well, Esther, it was a delight to speak with you today.
400
1571260
2340
За, Естер, өнөөдөр тантай ярилцахдаа таатай байлаа.
26:13
Thank you so much for sharing a little bit about your story.
401
1573600
4050
Түүхийнхээ талаар бага ч гэсэн хуваалцсанд маш их баярлалаа.
26:17
Congratulations on the unbelievable success of your videos with Shaw English.
402
1577650
6360
Shaw English-тэй хийсэн видеонууд тань гайхалтай амжилтанд хүрсэнд баяр хүргэе.
26:24
Good luck with your therapy study in the future.
403
1584010
3580
Цаашдын эмчилгээний хичээлд тань амжилт хүсье.
26:27
And I do hope that we will have an opportunity to chat again one day.
404
1587590
3280
Тэгээд хэзээ нэгэн цагт бид дахин чатлах боломж олдоно гэж найдаж байна.
26:30
It was a real pleasure for me.
405
1590870
1530
Энэ нь миний хувьд жинхэнэ таашаал байлаа.
26:32
Thank you so much.
406
1592400
1340
Маш их баярлалаа.
26:33
Thank you so much, Steve, for having me.
407
1593740
1720
Стив, намайг хүлээж авсанд маш их баярлалаа.
26:35
I had a great time as well.
408
1595460
1469
Би ч бас цагийг сайхан өнгөрүүлсэн.
26:36
OK, by Esther and by producer cat.
409
1596929
7011
За, Эстер болон продюсер муур.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7