An Interview with ESTHER about Teaching English

42,696 views ・ 2022-12-18

Shaw English Online


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
210
3499
“Ingliz tilida ravon gapiring”ning navbatdagi nashriga xush kelibsiz.
00:03
I'm your host, Steve Hatherly.
1
3709
2360
Men sizning uy egasiman, Stiv Xeterli.
00:06
My guest today is quite the celebrity in the English education field.
2
6069
5501
Mening bugungi mehmonim ingliz ta'limi sohasida juda mashhur.
00:11
She started teaching English in Korea way back in 2008 after studying psychology for
3
11570
6990
U Koreyada ingliz tilidan dars berishni 2008 yilda
00:18
her undergraduate degree.
4
18560
1950
bakalavriatda psixologiya fakultetida o‘qiganidan so‘ng boshlagan.
00:20
And now she's actually studying to be a therapist.
5
20510
2410
Va endi u haqiqatan ham terapevt bo'lishni o'rganmoqda.
00:22
We will talk about that a little bit today.
6
22920
2429
Bugun biz bu haqda bir oz gaplashamiz.
00:25
She is the top English teacher for Shaw Education.
7
25349
2961
U Shaw Education uchun eng yaxshi ingliz tili o'qituvchisi.
00:28
She has over, I think if we count correctly, 160 videos on the website now.
8
28310
6450
U tugadi, menimcha, agar biz to'g'ri hisoblasak, hozir veb-saytda 160 ta video bor.
00:34
Although that number might be a little bit higher, we'd have to count more accurately.
9
34760
4170
Bu raqam biroz yuqoriroq bo'lsa-da, biz aniqroq hisoblashimiz kerak edi.
00:38
Those videos are there for your viewing pleasure and your education pleasure, of course.
10
38930
4960
Bu videolar, albatta, tomosha qilish va ta'lim olish zavqi uchun mavjud.
00:43
She covers grammar, vocabulary, listening and conversation in her videos.
11
43890
4919
U o'z videolarida grammatika, lug'at, tinglash va suhbatni qamrab oladi.
00:48
And we will have a conversation today.
12
48809
2371
Va bugun biz suhbatlashamiz.
00:51
Welcome Esther, should I say Ester sonsangnim, Esther teacher, Miss Esther?
13
51180
4760
Xush kelibsiz Ester, Ester sonsangnim, Ester ustoz, Miss Ester deyishim kerakmi?
00:55
Welcome regardless to Speak English Fluently.
14
55940
3360
Ingliz tilida ravon gapirishdan qat'i nazar, xush kelibsiz.
00:59
Thank you so much for having me, Steve.
15
59300
1800
Menga ega bo'lganingiz uchun katta rahmat, Stiv.
01:01
And you can call me Esther.
16
61100
1490
Va siz meni Ester deb atashingiz mumkin.
01:02
That's totally fine.
17
62590
1429
Bu mutlaqo yaxshi.
01:04
Very good.
18
64019
1000
Juda yaxshi.
01:05
Well, thank you once again for joining today.
19
65019
1861
Xo'sh, bugun qo'shilganingiz uchun yana bir bor rahmat.
01:06
OK, so let's talk about your career then.
20
66880
3489
Mayli, keling, karerangiz haqida gapiraylik.
01:10
You are from the United States, and you are currently residing in the United States.
21
70369
5421
Siz Amerika Qo'shma Shtatlaridansiz va hozirda Qo'shma Shtatlarda istiqomat qilyapsiz.
01:15
You studied psychology in school.
22
75790
3060
Siz maktabda psixologiya bo'yicha o'qigansiz.
01:18
Did you move to Korea after university in America or was there a time period between?
23
78850
6540
Amerikadagi universitetdan so'ng Koreyaga ko'chib o'tdingizmi yoki orada vaqt bormi?
01:25
Actually, I moved to Korea right after I graduated from university.
24
85390
5070
Aslida universitetni tamomlaganimdan so'ng Koreyaga ko'chib o'tdim.
01:30
It’s a funny story.
25
90460
2019
Bu kulgili hikoya.
01:32
I was supposed to go there for a 15-day graduation trip and ended up staying for 9 years.
26
92479
6791
Men u yerga 15 kunlik bitiruv safariga borishim kerak edi va 9 yil qoldim.
01:39
So pretty much right after I graduated.
27
99270
2050
Men o'qishni tugatganimdan so'ng deyarli.
01:41
Let's… yeah, I mean everybody was surprised and yeah, it's… it was a wonderful time
28
101320
6240
Kelinglar... ha, aytmoqchimanki, hamma hayron bo'ldi va ha, bu... u erda ajoyib vaqt
01:47
there.
29
107560
1000
edi.
01:48
That's such a common story though, isn't it?
30
108560
2410
Bu juda oddiy hikoya, shunday emasmi?
01:50
You know, people move to Korea and then the plan is to stay for a short time.
31
110970
5850
Bilasizmi, odamlar Koreyaga ko'chib o'tadi, keyin esa qisqa muddat qolish rejasi bor.
01:56
But they end up staying for a long time.
32
116820
2540
Ammo ular uzoq vaqt qolishadi.
01:59
People fall in love with Korea, don't they?
33
119360
2610
Odamlar Koreyani sevib qolishadi, shunday emasmi?
02:01
Yes, and I miss it so much.
34
121970
1870
Ha, va men uni juda sog'indim.
02:03
I can't wait to go back and visit sometime in the near future, and I've heard countless
35
123840
4639
Men yaqin kelajakda qaytib borishni va tashrif buyurishni kuta olmayman va men son-sanoqsiz
02:08
stories and have many friends who had similar experiences.
36
128479
4501
hikoyalarni eshitdim va shunga o'xshash tajribaga ega bo'lgan ko'plab do'stlarim bor.
02:12
When you moved to Korea, did you have plans of teaching English?
37
132980
4550
Koreyaga ko'chib kelganingizda ingliz tilini o'rgatish rejalaringiz bormidi?
02:17
I guess not, because you were only planning on being here for a couple of weeks.
38
137530
5810
O'ylaymanki, yo'q, chunki siz bu erda bir necha hafta bo'lishni rejalashtirgan edingiz.
02:23
That's correct.
39
143340
1000
Bu to'g'ri.
02:24
I had a friend from college who lived in Korea and was studying abroad in the US when we
40
144340
5890
Men uchrashganimizda Koreyada yashagan va AQShda chet elda o'qiyotgan kollejdagi do'stim bor edi
02:30
met, and she heard of a job opportunity, asked me if I'd be interested in interviewing, and
41
150230
6119
va u ish topish imkoniyati haqida eshitib, mendan intervyu olishim mumkinmi, deb so'radi va
02:36
I got the job.
42
156349
1041
men ishga joylashdim.
02:37
And that's how I ended up staying for a lot longer than I had ever planned.
43
157390
3959
Shunday qilib, men rejalashtirganimdan ham ko'proq vaqt qoldim.
02:41
Wow, so what made you interested in teaching English then?
44
161349
4761
Voy, o'shanda sizni ingliz tilini o'rgatishga nima qiziqtirgan?
02:46
Because it came to you very suddenly, I guess in in your life, right?
45
166110
5750
Bu sizga to'satdan kelgani uchun, menimcha, sizning hayotingizda, shunday emasmi?
02:51
Yeah, I have always really enjoyed working with young people and children.
46
171860
5390
Ha, men har doim yoshlar va bolalar bilan ishlashni juda yoqtirganman.
02:57
When I was young, I wanted to be a teacher or an artist, but I think my teaching abilities
47
177250
6459
Yoshligimda men o'qituvchi yoki rassom bo'lishni xohlardim, lekin o'ylaymanki, mening o'qituvchilik qobiliyatim
03:03
out… outway… are stronger than my artistic abilities, although I am very creative.
48
183709
8511
... tashqarida ... badiiy qobiliyatlarimdan kuchliroqdir, garchi men juda ijodiy bo'lsam ham.
03:12
So yeah, I…
49
192220
1000
Demak, ha, men...
03:13
I have always been interested in teaching and this opportunity did fall in my lap and
50
193220
6500
Men doimo o'qituvchilik qilishga qiziqib kelganman va bu imkoniyat mening quchog'imga tushdi va
03:19
I took the opportunity.
51
199720
3110
men imkoniyatdan foydalandim.
03:22
I guess I seized the opportunity and never looked back.
52
202830
4040
O'ylaymanki, men imkoniyatdan foydalandim va hech qachon orqaga qaramadim.
03:26
Carpe Diem moment for you.
53
206870
3119
Siz uchun Carpe Diem lahzasi.
03:29
So how did you become involved with Shaw education?
54
209989
3781
Xo'sh, qanday qilib Shou ta'limiga qo'shilib qoldingiz?
03:33
Um, so between teaching jobs, I had taken a little bit of a break to go back and visit
55
213770
7120
Shunday qilib, o'qituvchilik ishlari orasida men oilamga qaytib borish uchun biroz tanaffus
03:40
my family.
56
220890
1490
oldim.
03:42
And when I came back to Korea, I didn't have another job lined up.
57
222380
4460
Koreyaga qaytib kelganimda esa boshqa ishim yo'q edi.
03:46
And so I was looking.
58
226840
1000
Va shuning uchun men qidirdim.
03:47
I wanted to do some part time jobs or some tutoring jobs.
59
227840
4130
Men yarim kunlik ishlarni yoki repetitorlik ishlarini qilishni xohlardim.
03:51
I was looking for some jobs that would give me a little bit more freedom than working
60
231970
3810
Men odatiy xagvon yoki ingliz instituti yoki akademiyasida
03:55
at the kind of typical hagwon or English institution or Academy.
61
235780
6510
ishlashdan ko'ra menga biroz ko'proq erkinlik beradigan ish izlayotgan edim .
04:02
And so I was…
62
242290
1000
Men ham shunday edim...
04:03
I was tutoring.
63
243290
1130
Repetitorlik qilardim.
04:04
I was doing part time work, doing some research and development for some hagwons, and then
64
244420
5489
Men yarim kunlik ish bilan shug'ullanardim, ba'zi xagvonlar uchun tadqiqot va ishlanmalar bilan shug'ullanardim, keyin
04:09
I came across an ad from Shaw English, looking for teachers to shoot some videos teaching
65
249909
7461
men Shaw English kompaniyasining reklamasiga duch keldim va ingliz tilini o'rgatadigan videolarni suratga olish uchun o'qituvchilarni
04:17
English.
66
257370
1000
qidirdim .
04:18
And I thought I'd give it a shot.
67
258370
1209
Va men buni sinab ko'raman deb o'yladim.
04:19
So another opportunity that just fell on my lap.
68
259579
2961
Shunday qilib, mening tizzamga tushgan yana bir imkoniyat.
04:22
I'm curious to know where you saw the advertisement, because that's exactly how I came to Korea
69
262540
6340
Reklamani qayerda ko'rganingizni bilmoqchiman, chunki men Koreyaga
04:28
originally as well.
70
268880
1560
dastlab aynan shunday kelganman.
04:30
It was a really small advertisement in the bottom right corner of the newspaper that
71
270440
6569
Bu gazetaning pastki o'ng burchagida
04:37
said teach English in Korea.
72
277009
1741
Koreyada ingliz tilini o'rgating, degan juda kichik reklama edi.
04:38
So where was your Shaw Education advertisement?
73
278750
2979
Xo'sh, Shaw Education reklamangiz qayerda edi?
04:41
I want to know.
74
281729
1581
Bilishni xohlayman.
04:43
That's a funny story.
75
283310
1040
Bu kulgili hikoya.
04:44
Well, my, uh, the ad that I saw was on Craigslist, I believe so, yeah, very funny 'cause I don't
76
284350
7400
Xo'sh, mening, uh, men ko'rgan reklama Craigslist-da edi, men shunday deb o'ylayman, ha, juda kulgili, chunki men
04:51
really know anybody who used Craigslist in Korea maybe.
77
291750
4150
Koreyada Craigslist-dan foydalangan hech kimni bilmayman.
04:55
So I just got very lucky I guess.
78
295900
2410
Shunday qilib, men juda omadli bo'ldim.
04:58
Yeah, maybe to buy a sofa or something like that, but not to start this amazingly successful,
79
298310
6480
Ha, ehtimol divan yoki shunga o'xshash narsalarni sotib olish uchun, lekin bu ajoyib muvaffaqiyatni boshlash uchun emas,
05:04
you know, online English education career.
80
304790
2610
bilasizmi, onlayn ingliz tili ta'limi karerasini.
05:07
That's a very rare story.
81
307400
2030
Bu juda kam uchraydigan hikoya.
05:09
Exactly.
82
309430
1000
Aynan.
05:10
What year was that that you got started with Shaw?
83
310430
3150
Shou bilan nechanchi yilda ish boshlagansiz?
05:13
I believe that was 2012.
84
313580
2330
O'ylaymanki, bu 2012 yil edi.
05:15
OK, so it's been quite a long time, then, that you've been making videos for Shaw education.
85
315910
7540
Xo'sh, siz Shou ta'limi uchun videolar yaratganingizga ancha vaqt bo'ldi.
05:23
You did that while you were here in Korea, but after moving back to the United States,
86
323450
5240
Siz Koreyada bo'lganingizda shunday qildingiz, ammo Qo'shma Shtatlarga qaytganingizdan keyin
05:28
you continued working with Shaw.
87
328690
2860
Shou bilan ishlashni davom ettirdingiz.
05:31
Was that in the plans or… because usually when people leave Korea, they kind of leave
88
331550
5399
Bu rejalardami yoki... chunki odatda odamlar Koreyani tark etganda,
05:36
perhaps, not always, but sometimes leave the English education part of their life behind.
89
336949
5801
ehtimol, har doim ham emas, balki ba'zan hayotlarining ingliz tilidagi ta'lim qismini ortda qoldiradilar.
05:42
But you took it with you.
90
342750
1650
Lekin siz uni o'zingiz bilan olib ketdingiz.
05:44
Yeah, that was actually never part of the plan.
91
344400
2960
Ha, bu hech qachon rejaning bir qismi bo'lmagan.
05:47
I didn't expect things to take off the way they did.
92
347360
4020
Men voqealar avvalgidek ketishini kutmagan edim.
05:51
I worked for maybe two months, I think with Robin in 2012 and I thought that was the end
93
351380
7630
Men ikki oy ishladim, Robin bilan 2012-yilda ishladim va bu nihoyasiga yetdi deb o‘yladim
05:59
of it and I think we reconnected maybe around 2015.
94
359010
6240
va
06:05
Team and started talking about let's make some more videos and even though I've moved
95
365250
5730
2015-yilda qayta bog‘landik
06:10
to the states, Robin has come here and we've done some more content in the USA and I've…
96
370980
5840
. shtatlari, Robin bu erga keldi va biz AQShda yana bir qancha tarkibni qildik va men ...
06:16
Wow.
97
376820
1000
Voy.
06:17
Yeah, and I've flown back to Korea as well to make more videos.
98
377820
3920
Ha, va men ko'proq videolar qilish uchun Koreyaga qaytib keldim.
06:21
So was that, does that mean then that the videos that you made in the beginning were
99
381740
5500
Shunday bo'ldimi, demak, siz boshida qilgan videolaringiz
06:27
so well received or so popular that Robin thought, wait, we have a good opportunity
100
387240
6899
shunchalik yaxshi qabul qilingan yoki shu qadar mashhur bo'lganki, Robin, kuting, bizda
06:34
to make some more success here?
101
394139
2801
yana muvaffaqiyat qozonish uchun yaxshi imkoniyat bor, deb o'yladimi?
06:36
I definitely think so, yeah.
102
396940
2180
Men, albatta, shunday deb o'ylayman, ha.
06:39
I didn't expect it, but they did take off.
103
399120
2540
Men buni kutmagan edim, lekin ular uchib ketishdi.
06:41
Can you remember the very first video that you made, I wonder?
104
401660
4360
Qiziq, siz yaratgan birinchi videoni eslay olasizmi?
06:46
I I'm not sure, but I if I were to take a guess.
105
406020
6130
Ishonchim komil emas, lekin taxmin qilishim kerak edi.
06:52
I would guess the ‘can and can’t’ and some of the very simple basic skills.
106
412150
8360
Men "mumkin va mumkin emas" va juda oddiy asosiy ko'nikmalarni taxmin qilgan bo'lardim.
07:00
So in your videos, I talked about it in the opening a little bit conversation, you covered
107
420510
5869
Shunday qilib, sizning videolaringizda, men bu haqda kichik suhbatning ochilishida gapirgan edim, siz buni yoritgansiz
07:06
that.
108
426379
1000
.
07:07
You cover a lot of different things in your videos.
109
427379
1871
Videolaringizda juda ko'p turli narsalarni yoritgansiz.
07:09
And some of your videos are quite long as well, although they're put together I think
110
429250
4150
Va sizning ba'zi videolaringiz juda uzun, lekin ular birlashtirilgan bo'lsa-da, menimcha,
07:13
3 hours, some 5 hours some.
111
433400
2820
3 soat, ba'zilari esa 5 soat.
07:16
But yeah, different topics, conversation, speaking, all these different types of things.
112
436220
6410
Ha, har xil mavzular, suhbatlar, nutqlar, bularning barchasi turli xil narsalar.
07:22
When you started making videos again, did you know that you wanted to cover many different
113
442630
6300
Qaytadan video yaratishni boshlaganingizda, videongizda turli
07:28
topics in your video?
114
448930
2090
mavzularni yoritmoqchi
07:31
No, but I did always enjoy the storytelling videos, which were a little more casual, a
115
451020
7170
ekanligingizni bilarmidingiz ? Yo'q, lekin men har doim bir oz tasodifiy,
07:38
little less formal.
116
458190
1910
biroz rasmiyroq bo'lgan hikoya qiluvchi videolarni yoqtirardim.
07:40
We haven't done any kind of storytelling videos in a while, but I'm looking forward to picking
117
460100
5440
Biz bir muncha vaqtdan beri hikoya qiluvchi videolar yaratmadik, lekin men
07:45
up on those again.
118
465540
1960
ularni yana ko'rishni intiqlik bilan kutyapman.
07:47
And there was a video where Robin asked me really quick-fire 100 questions and that was
119
467500
6889
Robin menga haqiqatan ham 100 ta savol bergan video bor edi va bu ham
07:54
a lot of fun as well.
120
474389
1451
juda qiziqarli edi.
07:55
I…
121
475840
1000
Men...
07:56
I did one of those videos too, for Robin.
122
476840
1810
Robin uchun o'sha videolardan birini ham qildim.
07:58
It was…
123
478650
1370
Bu...
08:00
It was a lot of fun.
124
480020
1070
Bu juda qiziqarli edi.
08:01
Yeah, I don't think I've ever been asked 100 questions in a row before in such quick-fire,
125
481090
6680
Ha, menimcha, men hech qachon bunday tez va
08:07
quick-fire fashion.
126
487770
1190
tez yonish uslubida ketma-ket 100 ta savol bermaganman.
08:08
But yeah, those are fun to do.
127
488960
1700
Lekin ha, buni qilish qiziqarli.
08:10
Right.
128
490660
1000
To'g'ri.
08:11
I saw one of your videos has 17,155,940 views and that number is probably higher as we are
129
491660
12020
Men sizning videolaringizdan biri 17 155 940 marta ko‘rilganini ko‘rdim va bu raqam
08:23
speaking right now.
130
503680
1770
hozir gaplashayotganimizdan ko‘ra yuqoriroqdir.
08:25
So I wonder, in your opinion as a teacher, as a star teacher, what makes your videos
131
505450
5570
Shunday ekan, hayronman, o‘qituvchi, yulduz o‘qituvchi sifatida sizning fikringizcha, videolaringizni
08:31
so popular, do you think?
132
511020
4269
bunchalik mashhur qilishiga nima sabab bo‘lmoqda?
08:35
It's hard to say, um, when I read the comments, I just feel like people connect with me.
133
515289
10240
Komentariyalarni o‘qiganimda, odamlar men bilan bog‘lanib qolgandek tuyuladi, deyish qiyin.
08:45
Uhm, I have heard that I speak very clearly.
134
525529
3771
Uh, men juda aniq gapirganimni eshitdim.
08:49
And I think that is helpful for a lot of English learners.
135
529300
4280
Va menimcha, bu ko'plab ingliz tilini o'rganuvchilar uchun foydalidir.
08:53
Uhm, you know, I don't know.
136
533580
2120
Uh, bilasizmi, men bilmayman.
08:55
But I really, really just appreciate all the love and kind comments and questions people
137
535700
9240
Lekin men haqiqatan ham odamlar
09:04
have left.
138
544940
1000
qoldirgan barcha sevgi va mehribon sharhlar va savollarni juda qadrlayman.
09:05
Yeah, those comments really make you feel great, don't they?
139
545940
3970
Ha, bu sharhlar sizni juda yaxshi his qiladi, shunday emasmi?
09:09
Because it makes you realize that you're making an impact.
140
549910
3330
Chunki bu sizga ta'sir o'tkazayotganingizni anglab etadi.
09:13
You're having a positive influence on someone’s life, and as someone who is studying to be
141
553240
5849
Siz kimningdir hayotiga ijobiy ta'sir o'tkazyapsiz va terapevt bo'lishni o'rgangan va avval psixologiyani o'rgangan odam sifatida,
09:19
a therapist and studied psychology before, I'm guessing that that's really quite important
142
559089
5560
bu shaxsan siz uchun
09:24
for you personally.
143
564649
1331
juda muhim deb o'ylayman
09:25
Yes, it's very rewarding just to know that I am helping people.
144
565980
4710
. Ha, men odamlarga yordam berayotganimni bilish juda foydali.
09:30
And just that ---I'm making some kind of impact.
145
570690
5430
Va shunchaki ---Men qandaydir ta'sir qilyapman.
09:36
It feels really wonderful.
146
576120
1990
Bu haqiqatan ham ajoyib his.
09:38
Do you remember the moment when you realized, oh wow, these videos are becoming quite popular?
147
578110
8400
Voy, bu videolar juda mashhur bo'lib borayotganini tushungan paytingiz esingizdami?
09:46
Because in the beginning you only worked with Robin for a couple of months.
148
586510
4509
Chunki boshida siz Robin bilan bir-ikki oygina ishlagansiz.
09:51
There was a break time there, a long break time.
149
591019
2891
U yerda tanaffus, uzoq vaqt tanaffus bor edi.
09:53
And then you started making videos again.
150
593910
1989
Va keyin yana video yaratishni boshladingiz.
09:55
Do you remember, was there any particular video or any particular time when you realized,
151
595899
5561
Esingizdami
10:01
oh, this is going to be quite successful?
152
601460
3340
, bu juda muvaffaqiyatli bo'lishini tushunganingizda biron bir video yoki biron bir vaqt bormi?
10:04
I still don't think it's really hit me.
153
604800
3090
Hali ham bu menga ta'sir qilgan deb o'ylamayman.
10:07
You know, when you say 17 million views, that's shocking…
154
607890
3470
Bilasizmi, 17 million ko'rish deganingizda, bu hayratlanarli...
10:11
That's just that's Justin Bieber territory.
155
611360
2310
Bu shunchaki Justin Bieber hududi.
10:13
I still have a hard time wrapping my head around what that really means to be honest.
156
613670
7130
Rostini aytsam, bu nimani anglatishini haligacha boshim bilan o'rashga qiynalmoqdaman.
10:20
The first time I realized not that this was going to be a big deal or that this was big,
157
620800
5630
Birinchi marta men bu katta ish bo'lishini yoki bu juda katta ekanligini anglamaganman,
10:26
but the first time that I thought this is more than just the two months kind of commitment
158
626430
5529
lekin birinchi marta Robin bilan qilgan
10:31
I had made with Robin initially, was when a colleague of mine at a hagwon was preparing
159
631959
7451
ikki oylik majburiyatimdan ko'ra ko'proq narsa deb o'ylaganman , hamkasbim. Men bir xagvonda
10:39
a lesson for his class and was looking up some videos on YouTube for resources and said
160
639410
6020
o'z sinfiga dars tayyorlayotgan edi va YouTube'da manbalar uchun bir nechta videolarni qidirayotgan edi va
10:45
to me, is this you?
161
645430
1830
menga: bu sizmisiz?
10:47
And I…
162
647260
1300
Men esa... Men
10:48
That was the first time I realized like while people are getting to my videos when they
163
648560
4839
birinchi marta odamlar mening videolarimga
10:53
search for something really simple for teaching English.
164
653399
4771
kirishayotganda ingliz tilini o‘rgatish uchun juda oddiy narsani qidirayotganlarida tushundim.
10:58
Has it gotten easier over the years because now it's… it's been a long time now, right,
165
658170
6260
Yillar davomida bu osonlashdimi, chunki endi...
11:04
for you to be making videos?
166
664430
1820
videolar yaratishga ancha vaqt bo'ldi, to'g'rimi?
11:06
Has it gotten easier to make these videos or has it gotten more difficult, I wonder?
167
666250
6690
Qiziq, bu videolarni qilish osonlashdimi yoki qiyinlashdimi?
11:12
I don't know if it's gotten more difficult or easier.
168
672940
5170
Bu qiyinlashdimi yoki osonlashdimi, bilmayman.
11:18
Not to toot my own horn, but…
169
678110
2440
O'z shoximni tishlash uchun emas, lekin...
11:20
Please do.
170
680550
1030
Iltimos, qiling.
11:21
That's why we're her, Esther.
171
681580
1379
Shuning uchun biz unimiz, Ester.
11:22
Well, I…
172
682959
1000
Xo'sh, men...
11:23
I was surprised by.. by lack of nervousness.
173
683959
5851
asabiylik yo'qligi meni hayratda qoldirdi.
11:29
I wasn't as nervous as I thought I'd be.
174
689810
2850
Men o‘ylaganchalik asabiylashmadim.
11:32
I think I do OK under pressure.
175
692660
3100
O'ylaymanki, men bosim ostida yaxshiman.
11:35
You know, I have to admit, even before this interview I was pretty nervous.
176
695760
4519
Bilasizmi, tan olishim kerak, bu intervyudan oldin ham men juda asabiy edim.
11:40
But here I am and I'm feeling OK.
177
700279
2271
Lekin men shu yerdaman va o‘zimni yaxshi his qilyapman.
11:42
And even with school presentations and things like that, I really feel nervous before, but
178
702550
6430
Va hatto maktab taqdimotlari va shunga o'xshash narsalar bilan ham, men oldin asabiylashaman, lekin
11:48
in the moment, I tend to do OK.
179
708980
2850
hozir men OK qilishga moyilman.
11:51
Maybe I'm acting a little, I don't know.
180
711830
3420
Balki biroz harakat qilayotgandirman, bilmayman.
11:55
But it… it never felt too difficult.
181
715250
3640
Lekin bu... hech qachon juda qiyin bo'lmagan.
11:58
I guess that's a really good feeling to know though, because…
182
718890
6650
O'ylaymanki, buni bilish juda yaxshi tuyg'u, chunki…
12:05
that's how students of English feel often when they have to speak English and even worse
183
725540
6120
ingliz tili talabalari ko'pincha ingliz tilida gapirishlari kerak bo'lganda shunday his qilishadi va
12:11
when they have to do a presentation in English.
184
731660
2330
ingliz tilida taqdimot qilishlari kerak bo'lganda
12:13
So knowing that feeling, do you think that that maybe makes you an even better teacher?
185
733990
5589
ham yomonroq . Xo'sh, bu tuyg'uni bilish sizni yanada yaxshi o'qituvchiga aylantiradi deb o'ylaysizmi?
12:19
Oh, that's a good question.
186
739579
2341
Oh, bu yaxshi savol.
12:21
I think, yeah.
187
741920
1920
Menimcha, ha.
12:23
You know, before presentations or before an interview, something like this I will often
188
743840
6670
Bilasizmi, taqdimotdan oldin yoki intervyu oldidan men ko'pincha
12:30
also practice either in my head or in front of a mirror.
189
750510
4769
boshimda yoki ko'zgu oldida mashq qilaman.
12:35
I'll do my best to feel that I am well prepared, so I looked at the interview questions ahead
190
755279
6721
Men yaxshi tayyorgarlik ko'rganimni his qilish uchun qo'limdan kelganini qilaman, shuning uchun men intervyu savollariga oldindan qaradim
12:42
of time, or I'll ask about what I can expect and I don't go in blindly.
191
762000
5850
yoki men nima kutishim mumkinligini so'rayman va men ko'r-ko'rona kirmayman.
12:47
I do prepare.
192
767850
2060
Men tayyorlayman.
12:49
And then… and then…
193
769910
1100
Va keyin… va keyin…
12:51
when I… once I'm in it, it doesn't seem as bad because I kind of know what to expect.
194
771010
6180
men… bir marta unga kirganimda, bu unchalik yomon ko'rinmaydi, chunki men nima kutishni bilaman.
12:57
Now, when it comes to maybe like a live lesson or something like that, I may be a little
195
777190
5670
Endi, ehtimol, jonli dars yoki shunga o'xshash narsalar haqida gap ketganda, men
13:02
bit more nervous because things can go wrong.
196
782860
2840
biroz asabiylashishim mumkin, chunki narsalar noto'g'ri ketishi mumkin.
13:05
But in general, if I have some time or ability to prepare, I'll feel a lot better going into
197
785700
6310
Umuman olganda, agar vaqtim yoki tayyorgarlik ko'rish imkoniyati bo'lsa, men o'zim
13:12
the activity that I'm doing.
198
792010
1980
qilayotgan mashg'ulotga kirishishimni ancha yaxshi his qilaman.
13:13
Oh, that's the beauty of live TV or live radio or live streaming, is that, hey, sometimes
199
793990
5659
Oh, bu jonli televidenie yoki jonli radio yoki jonli efirning go'zalligi, ba'zida
13:19
things go wrong and that's OK when that happens too, right?
200
799649
3901
ishlar noto'g'ri bo'ladi va bu ham sodir bo'lganda yaxshi bo'ladi, shunday emasmi?
13:23
Of course, yeah.
201
803550
1590
Albatta, ha.
13:25
Is there any video that comes to mind for you that was the most fun to make, I wonder?
202
805140
7330
Qiziq, siz uchun eng qiziqarli video bo'lgan video bormi?
13:32
I'm going to go back to that 100 questions, rapid questioning video, just because it was
203
812470
8489
Men o'sha 100 ta savolga, tezkor so'rov videosiga qaytmoqchiman, chunki bu
13:40
very casual for that one.
204
820959
1761
juda tasodifiy edi.
13:42
I didn't really have to prepare, and who doesn't like talking about themselves and things that
205
822720
5739
Men tayyorgarlik ko'rishim shart emas edi va kim o'zi va o'zi yoqtiradigan narsalar haqida gapirishni
13:48
they enjoy?
206
828459
1000
yoqtirmaydi?
13:49
Right, that's… that's true.
207
829459
1000
To'g'ri, bu ... bu haqiqat.
13:50
So that was fun.
208
830459
1000
Shunday qilib, bu qiziqarli edi.
13:51
Maybe that's how I should have prepared for this interview today?
209
831459
2661
Balki bugun intervyuga shunday tayyorgarlik ko'rishim kerakdir?
13:54
I should have just prepared 100 questions and just boom, boom, boom, boom, boom, boom,
210
834120
5770
Men 100 ta savol tayyorlagan bo'lardim va shunchaki bom, bom, bom, bom, boom, boom,
13:59
boom.
211
839890
1000
boom.
14:00
So you're studying to be a therapist now?
212
840890
3680
Xo'sh, siz hozir terapevt bo'lishni o'rganyapsizmi?
14:04
Does that mean that you will stop making English education videos in the future?
213
844570
5190
Bu kelajakda ingliz tilini o'rgatuvchi videolar yaratishni to'xtatasiz deganimi?
14:09
Or will you do those both of those things together in the future?
214
849760
4970
Yoki kelajakda bu ikkala narsani birgalikda bajarasizmi?
14:14
I'm still working on making videos with Robin.
215
854730
4490
Men hali ham Robin bilan videolar yaratish ustida ishlayapman.
14:19
I don't have any plans to stop in the near future.
216
859220
3500
Yaqin kelajakda to'xtash niyatim yo'q.
14:22
Things may slow down depending on how often we're able to travel back and forth and make
217
862720
5130
Qanchalik tez-tez oldinga va orqaga sayohat qilishimiz va
14:27
the videos.
218
867850
1000
videolar yaratishimiz mumkinligiga qarab ishlar sekinlashishi mumkin.
14:28
And you know, I'm always being encouraged to make videos at home right now, however,
219
868850
5070
Bilasizmi, meni hozir uyda videolar qilishga doim rag'batlantirmoqdalar, ammo
14:33
with my studies, and my burgeoning practice, it's a little bit hard to do that.
220
873920
7810
o'qishim va kuchayib borayotgan amaliyotim tufayli buni qilish biroz qiyin.
14:41
So videos may not be coming out as regularly, but I do plan to continue making them.
221
881730
8049
Shuning uchun videolar muntazam chiqmasligi mumkin, lekin men ularni tayyorlashni davom ettirmoqchiman.
14:49
What kind of video schedule do you have now?
222
889779
2491
Hozir qanday video jadvalingiz bor?
14:52
Do you put out videos once a week?
223
892270
2480
Haftada bir marta video chiqarasizmi?
14:54
Once a month?
224
894750
1000
Oyda bir marta?
14:55
What kind of schedule are you on now?
225
895750
2060
Hozir qanday jadvaldasiz?
14:57
Currently, I don't have any kind of regular schedule.
226
897810
4149
Hozirda menda oddiy jadval yo'q.
15:01
It's more so when I'm able to visit Korea, we'll shoot a lot of videos at once and then
227
901959
7151
Ko'proq Koreyaga tashrif buyurishim mumkin bo'lsa, biz birdaniga ko'plab videolarni suratga olamiz va keyin
15:09
they will slowly be edited and then released.
228
909110
2659
ular asta-sekin tahrirlanadi va keyin chiqariladi.
15:11
Wow, you truly are a celebrity, aren't you?
229
911769
3101
Voy, siz haqiqatan ham mashhur odamsiz, shunday emasmi?
15:14
Traveling around the world to film different things.
230
914870
2920
Turli narsalarni suratga olish uchun dunyo bo'ylab sayohat qilish.
15:17
Yeah, when you put it that way.
231
917790
2299
Ha, siz buni shunday qo'yganingizda.
15:20
Yeah, exactly right.
232
920089
2271
Ha, to'g'ri.
15:22
So what are the plans then for content for the future?
233
922360
3560
Xo'sh, kelajak uchun kontent uchun qanday rejalar bor?
15:25
Or… or maybe just things that you think, in your opinion as a teacher, would be really
234
925920
5580
Yoki... yoki o'qituvchi sifatida sizning fikringizcha,
15:31
useful for students these days?
235
931500
3130
bugungi kunda talabalar uchun haqiqatan ham foydali bo'lishi mumkin deb o'ylagan narsalar?
15:34
Well, with TikTok and other social media being so um…
236
934630
7700
Xo'sh, TikTok va boshqa ijtimoiy tarmoqlar bilan... Bu videolar YouTube'da chiqarilgandan yoki men
15:42
It's just really different from when videos were released on YouTube or when I recorded
237
942330
5360
2012 yilda YouTube uchun ushbu videolarni
15:47
these videos for YouTube in 2012.
238
947690
3600
yozib olganimdan juda farq qiladi
15:51
People are consuming social media content in much smaller bits and pieces.
239
951290
6710
. Odamlar ijtimoiy media kontentini kichikroq qismlarga bo'lib iste'mol qilmoqdalar.
15:58
And so, I foresee that if I do make some videos, it will be a lot more casual quick.
240
958000
7450
Shunday qilib, agar men ba'zi videolar yaratsam, bu juda oddiyroq bo'lishini taxmin qilaman.
16:05
UM, maybe uh, more of a glimpse into my daily life.
241
965450
5850
UM, ehtimol uh, mening kundalik hayotimga ko'proq qarash.
16:11
And… and just maybe a little bit more of an approachable, less structured, uhm, lesson.
242
971300
6849
Va… va ehtimol, bir oz ko'proq qulay, kamroq tuzilgan, uhm, dars.
16:18
I'm not sure yet, but I definitely can see that being popular or helpful.
243
978149
5671
Men hali ishonchim komil emas, lekin buni mashhur yoki foydali ekanligini aniq ko'raman.
16:23
That's a really interesting opinion.
244
983820
2019
Bu haqiqatan ham qiziq fikr.
16:25
You know, I've heard so many different teachers say these days.
245
985839
4261
Bilasizmi, men shu kunlarda juda ko'p turli xil o'qituvchilarning gaplarini eshitdim.
16:30
Well, because of the pandemic, it changed education, not just for English, it changed
246
990100
6520
Pandemiya tufayli u nafaqat ingliz tilini, balki
16:36
education as a whole.
247
996620
2389
taʼlimni ham oʻzgartirdi.
16:39
Because so much got put online forcibly, people didn't have a choice, students and teachers.
248
999009
7791
Majburiy ravishda Internetga ko'p narsa qo'yilganligi sababli, odamlar, talabalar va o'qituvchilarni tanlash imkoniyatiga ega emas edi.
16:46
But what's interesting is that the world of social media is now having a great impact
249
1006800
7490
Lekin eng qizig‘i shundaki, ijtimoiy tarmoqlar dunyosi hozir
16:54
on how students want to learn and how teachers want to teach.
250
1014290
5739
o‘quvchilarning qanday bilim olishni va o‘qituvchilarning qanday dars berishni xohlashlariga katta ta’sir ko‘rsatmoqda.
17:00
And I think it's something maybe you agree or disagree, but to me, it seems like such
251
1020029
6331
Va menimcha, bu siz rozi bo'lgan yoki qo'shilmasligingiz mumkin bo'lgan narsadir, lekin men uchun bu shunday
17:06
a juxtapose.
252
1026360
2469
yonma-yon tuyuladi.
17:08
Social media and education or social media and English education.
253
1028829
4811
Ijtimoiy media va ta'lim yoki ijtimoiy media va ingliz tili ta'limi.
17:13
Those two things don't seem to go together naturally.
254
1033640
4260
Bu ikki narsa tabiiy ravishda bir-biriga mos kelmaydi.
17:17
But now teachers, they have to follow that trend, right?
255
1037900
4130
Ammo endi o'qituvchilar, ular bu tendentsiyaga amal qilishlari kerak, to'g'rimi?
17:22
And I…
256
1042030
1649
Men esa...
17:23
I do see where you're coming from, but I think I myself learn a lot from social media.
257
1043679
5551
Men sizning qayerdan kelayotganingizni ko'raman, lekin men o'zim ijtimoiy tarmoqlardan ko'p narsani o'rganyapman deb o'ylayman.
17:29
For example, I'm following a lot of accounts that are teaching me how to make new recipes.
258
1049230
6840
Misol uchun, men yangi retseptlar tayyorlashni o'rgatadigan ko'plab hisoblarni kuzatib boraman.
17:36
Account…
259
1056070
1180
Hisob…
17:37
Instagram accounts that teach me about finance, which is something I'm interested in learning.
260
1057250
5070
Menga moliya haqida o‘rgatuvchi Instagram akkauntlari, bu men o‘rganishga qiziqaman.
17:42
Or about.
261
1062320
1000
Yoki taxminan.
17:43
I'm learning a lot about therapy as well.
262
1063320
3770
Men terapiya haqida ham ko'p narsalarni o'rganyapman.
17:47
And so I'm learning bits and pieces.
263
1067090
2920
Va shuning uchun men qismlarni va qismlarni o'rganyapman.
17:50
And so I do think that maybe the… either the quality of the… or the time it'll take
264
1070010
5580
Va shuning uchun men o'ylaymanki, ehtimol ... sifati ... yoki
17:55
to acquire all the knowledge I need to become an expert, will be longer, but at the same
265
1075590
7360
mutaxassis bo'lish uchun zarur bo'lgan barcha bilimlarni olishim uchun kerak bo'ladigan vaqt uzoqroq bo'ladi, lekin shu bilan
18:02
time, it… it is more approachable, like I said.
266
1082950
3420
birga, bu ... yanada qulayroqdir. , aytganimdek.
18:06
It feels less daunting or it feels like it's not so much I have to try to learn at… at
267
1086370
6730
Bu unchalik qo'rqinchli emas yoki men
18:13
once so it can feel like more doable.
268
1093100
3530
bir vaqtning o'zida o'rganishga harakat qilishim kerak emasdek tuyuladi, shunda buni amalga oshirish mumkin bo'ladi.
18:16
I guess is another way to put it.
269
1096630
1840
O'ylaymanki, uni qo'yishning yana bir usuli.
18:18
Yeah, I guess the world is changing.
270
1098470
2790
Ha, menimcha, dunyo o'zgarmoqda.
18:21
People are changing in the sense that I don't know if it's a reduced attention span for
271
1101260
5940
Odamlar o'zgarmoqdaki, bu butun dunyo bo'ylab odamlar uchun e'tiborning qisqarishimi yoki shunchaki odamlar
18:27
people around the world or just people have become spoiled with how quickly they can get
272
1107200
6050
o'z mazmunini qanchalik tez olishlari bilan buzilganligini
18:33
their content.
273
1113250
1580
bilmayman .
18:34
But I think you're right.
274
1114830
1520
Lekin menimcha siz haqsiz.
18:36
Shorter videos perhaps, with getting your point - boom, straight to the point.
275
1116350
4350
Qisqaroq videolar, ehtimol, fikringizni tushunish bilan - bum, to'g'ridan-to'g'ri nuqtaga.
18:40
And then wrap it up and then, yeah, maybe that's the future of education for not just
276
1120700
4520
Va keyin uni yakunlang va keyin, ha, ehtimol bu nafaqat
18:45
English, but finance, cooking, all the things that you mentioned.
277
1125220
3990
ingliz tili, balki moliya, pazandachilik va siz aytgan barcha narsalar uchun ta'limning kelajagidir.
18:49
It's really interesting, the trend change, I think.
278
1129210
3490
Menimcha, bu juda qiziq, trend o'zgaradi.
18:52
Definitely.
279
1132700
1000
Albatta.
18:53
And about your point regarding, you know, shorter attention span, I really do think
280
1133700
5030
Sizning fikringiz haqida, bilasizmi, e'tiborning qisqarishi haqida, menimcha
18:58
that that has a little bit to do with it, if not a lot to do with it.
281
1138730
3420
, buning ozgina bo'lsa ham, unga aloqasi bor.
19:02
I myself find it harder to concentrate for long periods of time, even on things that
282
1142150
5710
Men o'zimga uzoq vaqt davomida diqqatni jamlash qiyinroq, hatto
19:07
I enjoy, like a TV show.
283
1147860
1860
o'zimga yoqadigan narsalarga, masalan, teleko'rsatuvga.
19:09
I find myself multitasking.
284
1149720
2810
Men o'zimni ko'p vazifali deb bilaman.
19:12
Yeah, it's so hard to sit through a 2-hour movie now.
285
1152530
5220
Ha, hozir 2 soatlik filmni tomosha qilish juda qiyin.
19:17
I…
286
1157750
1220
Men...
19:18
I had that conversation with a friend.
287
1158970
1820
Men bir do'stim bilan suhbatlashdim.
19:20
I wonder if movies will become like 22 minutes long in the future or something.
288
1160790
4389
Qiziq, kelajakda filmlar 22 daqiqaga o'xshab ketadimi yoki boshqa narsa.
19:25
Yeah, that would be crazy, but you know, I don't think it's too far off.
289
1165179
5091
Ha, bu aqldan ozgan bo'lardi, lekin bilasizmi, menimcha, bu juda uzoq emas.
19:30
Absolutely.
290
1170270
1000
Mutlaqo.
19:31
So then the therapy degree, how far away?
291
1171270
3080
Shunday qilib, terapiya darajasi, qanchalik uzoqda?
19:34
Oh, sorry, maybe license is the right way to say that.
292
1174350
2959
Kechirasiz, ehtimol litsenziya buni aytishning to'g'ri yo'lidir.
19:37
How far away, how far in the future is that for you?
293
1177309
3091
Bu siz uchun qanchalik uzoq, kelajakda qanchalik uzoq?
19:40
So I have about three more years to work towards that license.
294
1180400
4980
Demak, bu litsenziya ustida ishlashim uchun yana uch yil bor.
19:45
I'm accruing hours so I have to hit, in California, the… the requirements are 3000 hours of
295
1185380
8350
Men soatlarni yig'ib ketyapman, shuning uchun Kaliforniyada ... talablar -
19:53
direct clinical work with children and adults.
296
1193730
5070
bolalar va kattalar bilan 3000 soatlik bevosita klinik ish.
19:58
Do you believe you mentioned the amount of time it takes to be an expert?
297
1198800
3790
Mutaxassis bo'lish uchun qancha vaqt kerakligini aytganingizga ishonasizmi?
20:02
Do you believe in the 10,000-hour rule?
298
1202590
3640
10 000 soatlik qoidaga ishonasizmi?
20:06
Studying something for 10,000 hours makes you an automatic expert at it, or practicing
299
1206230
4640
10 000 soat davomida biror narsani o'rganish sizni avtomatik ravishda mutaxassisga aylantiradi yoki
20:10
for 10,000 hours.
300
1210870
1110
10 000 soat mashq qiladi.
20:11
I'm…
301
1211980
1000
Men...
20:12
I'm wondering your view as a teacher, as an educator, if you believe in that theory.
302
1212980
5079
Agar siz bu nazariyaga ishonsangiz, o'qituvchi, o'qituvchi sifatidagi fikringizga qiziqaman.
20:18
I don't think so.
303
1218059
1191
Men bunday deb o‘ylamayman.
20:19
I don't even know exactly how many days or months or years 10,000 hours would amount
304
1219250
6490
10 000 soat qancha kun yoki oy yoki yil bo'lishini aniq bilmayman
20:25
to.
305
1225740
1000
.
20:26
Depends on the person and their schedule I guess, right?
306
1226740
2830
Menimcha, bu odamga va ularning jadvaliga bog'liq, to'g'rimi?
20:29
Sure, that's true.
307
1229570
1250
Albatta, bu haqiqat.
20:30
UM.
308
1230820
1000
UM.
20:31
But no, I don't think it's a finite amount of time necessarily.
309
1231820
4680
Lekin yo'q, menimcha, bu cheklangan vaqt emas.
20:36
It… it's a lot of other factors as well, including effort, attention, passion.
310
1236500
7120
Bu... boshqa ko'plab omillar, jumladan, harakat, e'tibor, ishtiyoq.
20:43
Uhm, yeah, just a lot of different things put together.
311
1243620
4700
Ha, juda ko'p turli xil narsalar birlashtirilgan.
20:48
Do you think English education has changed over the years?
312
1248320
3800
Sizningcha, ingliz tilidagi ta'lim yillar davomida o'zgarganmi?
20:52
We talked about how people get their content these days through different social media
313
1252120
6970
Biz odamlar bugungi kunda turli xil ijtimoiy media
20:59
services.
314
1259090
1150
xizmatlari
21:00
Do you think that the students, the information that they… that they want or the information
315
1260240
5510
orqali o'z tarkiblarini qanday olishlari haqida gaplashdik . Sizningcha, talabalar, ular xohlagan ma'lumotlar yoki
21:05
that they get has changed over the years?
316
1265750
3100
ular oladigan ma'lumotlar yillar davomida o'zgarganmi?
21:08
Umm, I'm not sure, but I wouldn't be surprised if teachers are already doing what we talked
317
1268850
6780
Hmm, ishonchim komil emas, lekin o'qituvchilar biz
21:15
about earlier, giving smaller snippets of information.
318
1275630
4900
avvalroq gaplashgan narsani qilib, kichikroq ma'lumotni berib qo'yishsa, hayron bo'lmayman.
21:20
Like instead of studying from a vocabulary book, students might be following a teacher
319
1280530
7090
Xuddi lug'at kitobidan o'rganish o'rniga, talabalar
21:27
who does one vocab word a day.
320
1287620
2420
kuniga bitta so'zni bajaradigan o'qituvchiga ergashishlari mumkin.
21:30
And puts it in a… a visual context of where they're showing it, you know, in a video or
321
1290040
6460
Va buni... video yoki
21:36
in a picture.
322
1296500
1490
rasmda ko'rsatayotgan joyning vizual kontekstiga qo'yadi.
21:37
So I would assume also it's a lot more visual.
323
1297990
3230
Shunday qilib, men buni ko'proq vizual deb o'ylayman.
21:41
Uhm, yeah.
324
1301220
1520
Uh, ha.
21:42
Do you have a favorite English word?
325
1302740
1920
Sevimli inglizcha so'zingiz bormi?
21:44
I'm…
326
1304660
1000
Men...
21:45
I'm totally putting you on the spot here, and I apologize for that.
327
1305660
3190
Men sizni bu yerda to'liq joyiga qo'yaman va buning uchun uzr so'rayman.
21:48
No, that's OK.
328
1308850
1220
Yo‘q, hammasi joyida.
21:50
The first word that comes to mind is ‘goggle’.
329
1310070
2229
Aqlga keladigan birinchi so'z bu "ko'zoynak".
21:52
OK.
330
1312299
1000
OK.
21:53
I just think it's just such a silly word.
331
1313299
1721
Menimcha, bu shunchaki bema'ni so'z.
21:55
And I love that someone…
332
1315020
1610
Va men o'sha odamni yaxshi ko'raman...
21:56
I don't know the root of it, but I just love that wherever it came from, the word goggle
333
1316630
5020
Men uning ildizini bilmayman, lekin men shunchaki yaxshi ko'raman, u qaerdan kelgan bo'lsa ham, ko'zoynak so'zi
22:01
just sounds funny.
334
1321650
1040
shunchaki kulgili eshitiladi.
22:02
It sounds like you're mispronouncing an Internet search engine.
335
1322690
3660
Internet qidiruv tizimini noto‘g‘ri talaffuz qilayotganga o‘xshaysiz.
22:06
Yes, yes.
336
1326350
1400
Ha, ha.
22:07
Instead of something you wear when you go skiing.
337
1327750
2600
Chang'i uchayotganda kiyadigan narsa o'rniga.
22:10
Right, right.
338
1330350
1250
To'g'ri, to'g'ri.
22:11
So the origins of words are always interesting.
339
1331600
3959
Shunday qilib, so'zlarning kelib chiqishi har doim qiziqarli.
22:15
So, I think of silly words, silly sounding words like that, where they might have come
340
1335559
3961
Shunday qilib, men bema'ni so'zlar haqida o'ylayman, shunga o'xshash ahmoqona so'zlar, ular qaerdan kelgan bo'lishi mumkin
22:19
from.
341
1339520
1000
.
22:20
Or did someone just make a sound and decide that was the word to describe this object?
342
1340520
4399
Yoki kimdir shunchaki ovoz chiqarib, bu ob'ektni tasvirlaydigan so'z deb qaror qildimi?
22:24
One of the common questions that teachers get when they are being interviewed is a question
343
1344919
6061
Suhbat chog'ida o'qituvchilarga beriladigan keng tarqalgan savollardan biri
22:30
that I will ask you next.
344
1350980
2170
bu men sizga keyingi savoldir.
22:33
In your expert opinion for students, what do you think is the… or should be the main
345
1353150
7020
Talabalar uchun ekspert fikringizcha,
22:40
focus of an English language student’s study?
346
1360170
4190
ingliz tilini o'rganayotgan talabaning asosiy yo'nalishi... yoki nima bo'lishi kerak deb o'ylaysiz?
22:44
Conversation, reading, vocabulary, grammar, listening.
347
1364360
4309
Suhbat, o'qish, lug'at, grammatika, tinglash.
22:48
Those are kind of the five main elements, right?
348
1368669
2221
Bular beshta asosiy element, shunday emasmi?
22:50
Do you think one isn't any more important than the other?
349
1370890
5889
Sizningcha, biri boshqasidan muhimroq emasmi?
22:56
I think I don't know if I can say that one is more important than the other, but I do
350
1376779
6181
O'ylaymanki, biri ikkinchisidan muhimroq deb ayta olamanmi yoki yo'qmi, lekin
23:02
think that learning how to speak and listen first, and preferably if possible in a natural
351
1382960
8780
menimcha, birinchi navbatda gapirish va tinglashni o'rganish, iloji bo'lsa, iloji bo'lsa,
23:11
manner by conversing with other English speakers, or conversing with people who are also learning
352
1391740
6630
boshqa ingliz tilida so'zlashuvchilar bilan suhbatlashish yoki suhbatlashish orqali tabiiy tarzda
23:18
you're like yourself, can make it easier to pick up on the other skills like reading and
353
1398370
6260
Siz o'zingizga o'xshab o'rganayotgan odamlar bilan o'qish va
23:24
grammar.
354
1404630
1640
grammatika kabi boshqa ko'nikmalarni egallashni osonlashtirishi mumkin.
23:26
Very good information from an expert teacher.
355
1406270
2690
Mutaxassis o'qituvchidan juda yaxshi ma'lumot.
23:28
Start with your speaking and listening and then everything else will get easier from
356
1408960
3650
Gapirish va tinglashdan boshlang, shundan keyin hamma narsa osonroq bo'ladi
23:32
there.
357
1412610
1000
.
23:33
All right.
358
1413610
1000
Hammasi joyida.
23:34
Well, I know because you said earlier you don't like to toot your own horn or blow your
359
1414610
3510
Xo'sh, bilaman, chunki siz yuqorida aytganingizdek, siz o'z shoxingizni tishlashni yoki o'z shoxingizni chalishni yoqtirmaysiz
23:38
own horn, which means to brag about yourself.
360
1418120
2680
, bu o'zingiz bilan maqtanishni anglatadi.
23:40
But I have to ask you, why should students go to Shaw Education on YouTube or the website
361
1420800
6979
Lekin men sizdan so'rashim kerak, nima uchun talabalar YouTube yoki veb-saytdagi Shaw Education ga borib
23:47
and watch your videos?
362
1427779
2770
, videolaringizni tomosha qilishlari kerak?
23:50
Uhm, I think that my videos are very simple and straightforward.
363
1430549
8051
Uhm, mening videolarim juda sodda va tushunarli deb o'ylayman.
23:58
They are easy to follow, they have a lot of great examples, a lot of encouragement.
364
1438600
6449
Ularga ergashish oson, ularda juda ko'p ajoyib misollar, juda ko'p dalda bor.
24:05
And, um…
365
1445049
2561
Va, um...
24:07
I think that they are… the word of the day approachable.
366
1447610
3540
Menimcha, ular... kunning so'zi bo'lishi mumkin.
24:11
They're… they're not too challenging, and yet you can choose between a variety of levels
367
1451150
6100
Ular… ular unchalik qiyin emas, lekin siz
24:17
that you're looking to learn.
368
1457250
1720
o‘rganmoqchi bo‘lgan turli darajalardan birini tanlashingiz mumkin.
24:18
And not only that, you get to learn about the teachers that are behind the videos and
369
1458970
4870
Va nafaqat bu, balki siz videolar ortida turgan o'qituvchilar haqida ma'lumotga ega
24:23
learn a little bit about their journeys and so you really get to connect with the person
370
1463840
5209
bo'lasiz va ularning sayohatlari haqida ozgina ma'lumotga ega bo'lasiz va shuning uchun
24:29
who's teaching you English while also taking in the content in a way that is.
371
1469049
6541
sizga ingliz tilini o'rgatayotgan odam bilan haqiqatan ham bog'lanishingiz va mazmunni o'zlashtirishingiz mumkin. .
24:35
Not too challenging yet there is some variety in what you're learning.
372
1475590
3840
Siz o'rganayotgan narsangiz juda qiyin emas.
24:39
Do you have any particular level that you enjoy making videos for?
373
1479430
5280
Video yaratishni yoqtiradigan darajangiz bormi?
24:44
I've seen some of your videos for very beginner levels, and I do agree with you by the way,
374
1484710
5660
Men sizning ba'zi videolaringizni juda boshlang'ich darajalar uchun ko'rdim va siz bilan qo'shilaman,
24:50
you have a wonderful speaking voice.
375
1490370
2419
sizda ajoyib gapirish ovozingiz bor.
24:52
Your enunciation is so clear and that would make a student feel so comfortable.
376
1492789
5861
Sizning talaffuzingiz juda aniq va bu o'quvchini juda qulay his qiladi.
24:58
So, do you prefer making videos for the beginner level, intermediate level, advanced level?
377
1498650
6009
Xo'sh, siz boshlang'ich, o'rta va yuqori daraja uchun video yaratishni afzal ko'rasizmi?
25:04
Or is there really no difference for you?
378
1504659
2601
Yoki haqiqatan ham siz uchun hech qanday farq yo'qmi?
25:07
No difference.
379
1507260
1000
Farqi yo'q.
25:08
I really do enjoy all levels and it's always just a really fun time for me getting together
380
1508260
6000
Men hamma darajadan rohatlanaman va bu men uchun Robin bilan uchrashish, yozib olish va jamoa bo‘lib ishlash
25:14
with Robin, recording and working as a team.
381
1514260
2980
har doim juda qiziqarli vaqt .
25:17
Well, we're about to wrap things up, but there was a guest here before we started our interview
382
1517240
6670
Xo'sh, biz ishlarni yakunlamoqchimiz, lekin biz suhbatni boshlashdan oldin bu erda bir mehmon bor edi
25:23
and… and the guest has disappeared somewhere.
383
1523910
2370
va ... va mehmon qayerdadir g'oyib bo'ldi.
25:26
Your roommate, I think at the House, is he gone?
384
1526280
3430
Sizning xonadoshingiz, menimcha, uyda, u ketdimi?
25:29
Is the is the cat… is the cat not around right now?
385
1529710
3380
Bu mushukmi... mushuk hozir emasmi?
25:33
He's sitting across from me.
386
1533090
1540
U ro‘paramda o‘tiribdi.
25:34
He was sitting right here earlier, but he's decided that he needs a little bit of space,
387
1534630
4549
U avvalroq shu yerda o'tirgan edi, lekin u bir oz bo'sh joy kerak deb qaror qildi,
25:39
so he's sitting across from me behind the camera.
388
1539179
3380
shuning uchun u mening qarshimda kamera ortida o'tirdi.
25:42
He's your producer, then.
389
1542559
2071
Demak, u sizning prodyuseringiz.
25:44
He's making sure I don't mess up.
390
1544630
1470
U meni bezovta qilmasligimga ishonch hosil qilmoqda.
25:46
He's on the other side of the glass.
391
1546100
1910
U oynaning narigi tomonida.
25:48
Well, if we have a chance to meet again in the future, maybe we can say hello to your
392
1548010
4340
Xo'sh, agar biz kelajakda yana uchrashish imkoniga ega bo'lsak, ehtimol sizning
25:52
cute little cat.
393
1552350
1920
yoqimli mushukingiz bilan salomlashamiz.
25:54
Where can we find?
394
1554270
1000
Qayerdan topishimiz mumkin?
25:55
OK, so give us all the information on where we can go and find you if there's any information
395
1555270
5190
OK, YouTubeda baham ko'rmoqchi bo'lgan ma'lumot yoki shunga o'xshash narsalar
26:00
you want to share on YouTube or things like that.
396
1560460
2830
bo'lsa, qayerga borishimiz va sizni topishimiz mumkinligi haqidagi barcha ma'lumotlarni bizga bering
26:03
Uhm, the best way to get in touch with me is to e-mail.
397
1563290
3170
. Uhm, men bilan bog'lanishning eng yaxshi usuli bu elektron pochta.
26:06
You can find the e-mail address on our YouTube page.
398
1566460
3800
Elektron pochta manzilini YouTube sahifamizda topishingiz mumkin.
26:10
Very good.
399
1570260
1000
Juda yaxshi.
26:11
Well, Esther, it was a delight to speak with you today.
400
1571260
2340
Xo'sh, Ester, bugun siz bilan gaplashish juda yoqimli bo'ldi.
26:13
Thank you so much for sharing a little bit about your story.
401
1573600
4050
Hikoyangiz haqida ozgina bo'lsada baham ko'rganingiz uchun katta rahmat.
26:17
Congratulations on the unbelievable success of your videos with Shaw English.
402
1577650
6360
Shaw English bilan videolaringizning aql bovar qilmaydigan muvaffaqiyati bilan tabriklaymiz.
26:24
Good luck with your therapy study in the future.
403
1584010
3580
Kelajakda terapiya o'qishingizga omad tilaymiz.
26:27
And I do hope that we will have an opportunity to chat again one day.
404
1587590
3280
Va umid qilamanki, biz bir kun yana suhbatlashish imkoniyatiga ega bo'lamiz.
26:30
It was a real pleasure for me.
405
1590870
1530
Bu men uchun haqiqiy zavq edi.
26:32
Thank you so much.
406
1592400
1340
Sizga katta rahmat.
26:33
Thank you so much, Steve, for having me.
407
1593740
1720
Menga ega bo'lganingiz uchun sizga katta rahmat, Stiv.
26:35
I had a great time as well.
408
1595460
1469
Men ham ajoyib vaqt o'tkazdim.
26:36
OK, by Esther and by producer cat.
409
1596929
7011
OK, Ester va prodyuser mushuk tomonidan.
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7