An Interview with ESTHER about Teaching English

42,696 views ・ 2022-12-18

Shaw English Online


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Welcome to another edition of Speak English fluently.
0
210
3499
Добро пожаловать в очередной выпуск журнала «Говорите по-английски свободно».
00:03
I'm your host, Steve Hatherly.
1
3709
2360
Я ваш хозяин, Стив Хазерли.
00:06
My guest today is quite the celebrity in the English education field.
2
6069
5501
Мой сегодняшний гость — настоящая знаменитость в сфере английского образования.
00:11
She started teaching English in Korea way back in 2008 after studying psychology for
3
11570
6990
Она начала преподавать английский язык в Корее еще в 2008 году после изучения психологии для
00:18
her undergraduate degree.
4
18560
1950
получения степени бакалавра.
00:20
And now she's actually studying to be a therapist.
5
20510
2410
И теперь она на самом деле учится на терапевта.
00:22
We will talk about that a little bit today.
6
22920
2429
Мы немного поговорим об этом сегодня.
00:25
She is the top English teacher for Shaw Education.
7
25349
2961
Она лучший преподаватель английского языка в Shaw Education.
00:28
She has over, I think if we count correctly, 160 videos on the website now.
8
28310
6450
У нее уже более, я думаю, если считать правильно, 160 видео на сайте.
00:34
Although that number might be a little bit higher, we'd have to count more accurately.
9
34760
4170
Хотя это число могло бы быть немного выше, нам нужно было бы считать более точно.
00:38
Those videos are there for your viewing pleasure and your education pleasure, of course.
10
38930
4960
Эти видео предназначены для вашего удовольствия от просмотра и, конечно же, для вашего образования.
00:43
She covers grammar, vocabulary, listening and conversation in her videos.
11
43890
4919
В своих видео она рассказывает о грамматике, словарном запасе, аудировании и разговорной речи.
00:48
And we will have a conversation today.
12
48809
2371
И у нас сегодня будет разговор.
00:51
Welcome Esther, should I say Ester sonsangnim, Esther teacher, Miss Esther?
13
51180
4760
Добро пожаловать, Эстер, я должен сказать Эстер sonsangnim, учитель Эстер, мисс Эстер?
00:55
Welcome regardless to Speak English Fluently.
14
55940
3360
Добро пожаловать независимо от того, чтобы свободно говорить по-английски.
00:59
Thank you so much for having me, Steve.
15
59300
1800
Большое спасибо, что пригласил меня, Стив.
01:01
And you can call me Esther.
16
61100
1490
И ты можешь звать меня Эстер.
01:02
That's totally fine.
17
62590
1429
Это совершенно нормально.
01:04
Very good.
18
64019
1000
Очень хороший.
01:05
Well, thank you once again for joining today.
19
65019
1861
Что ж, еще раз спасибо за то, что присоединились сегодня.
01:06
OK, so let's talk about your career then.
20
66880
3489
Хорошо, тогда давай поговорим о твоей карьере.
01:10
You are from the United States, and you are currently residing in the United States.
21
70369
5421
Вы из Соединенных Штатов и в настоящее время проживаете в Соединенных Штатах.
01:15
You studied psychology in school.
22
75790
3060
Вы изучали психологию в школе.
01:18
Did you move to Korea after university in America or was there a time period between?
23
78850
6540
Вы переехали в Корею после университета в Америке или между ними был какой-то период времени?
01:25
Actually, I moved to Korea right after I graduated from university.
24
85390
5070
На самом деле, я переехал в Корею сразу после окончания университета.
01:30
It’s a funny story.
25
90460
2019
Это забавная история.
01:32
I was supposed to go there for a 15-day graduation trip and ended up staying for 9 years.
26
92479
6791
Я должен был поехать туда на 15-дневную выпускную поездку, а в итоге остался на 9 лет.
01:39
So pretty much right after I graduated.
27
99270
2050
То есть почти сразу после выпуска.
01:41
Let's… yeah, I mean everybody was surprised and yeah, it's… it was a wonderful time
28
101320
6240
Давайте… да, я имею в виду, что все были удивлены, и да, это было… это было чудесное время
01:47
there.
29
107560
1000
.
01:48
That's such a common story though, isn't it?
30
108560
2410
Это такая обычная история, не так ли?
01:50
You know, people move to Korea and then the plan is to stay for a short time.
31
110970
5850
Вы знаете, люди переезжают в Корею, а потом планируют остаться на короткое время.
01:56
But they end up staying for a long time.
32
116820
2540
Но в итоге остаются надолго.
01:59
People fall in love with Korea, don't they?
33
119360
2610
Люди влюбляются в Корею, не так ли?
02:01
Yes, and I miss it so much.
34
121970
1870
Да, и я очень по нему скучаю.
02:03
I can't wait to go back and visit sometime in the near future, and I've heard countless
35
123840
4639
Я не могу дождаться, чтобы вернуться и посетить когда-нибудь в ближайшем будущем, и я слышал бесчисленное количество
02:08
stories and have many friends who had similar experiences.
36
128479
4501
историй, и у меня много друзей, у которых был подобный опыт.
02:12
When you moved to Korea, did you have plans of teaching English?
37
132980
4550
Когда вы переехали в Корею, у вас были планы преподавать английский язык?
02:17
I guess not, because you were only planning on being here for a couple of weeks.
38
137530
5810
Думаю, нет, потому что ты собирался пробыть здесь всего пару недель.
02:23
That's correct.
39
143340
1000
Правильно.
02:24
I had a friend from college who lived in Korea and was studying abroad in the US when we
40
144340
5890
У меня была подруга из колледжа, которая жила в Корее и училась за границей в США, когда мы
02:30
met, and she heard of a job opportunity, asked me if I'd be interested in interviewing, and
41
150230
6119
встретились, и она услышала о возможности работы, спросила меня, не хочу ли я пройти собеседование, и
02:36
I got the job.
42
156349
1041
я получил работу.
02:37
And that's how I ended up staying for a lot longer than I had ever planned.
43
157390
3959
И вот как я закончил тем, что остался намного дольше, чем я когда-либо планировал.
02:41
Wow, so what made you interested in teaching English then?
44
161349
4761
Вау, так что же заставило вас тогда заинтересоваться преподаванием английского языка?
02:46
Because it came to you very suddenly, I guess in in your life, right?
45
166110
5750
Потому что это пришло к вам очень внезапно, я полагаю, в вашей жизни, верно?
02:51
Yeah, I have always really enjoyed working with young people and children.
46
171860
5390
Да, мне всегда очень нравилось работать с молодежью и детьми.
02:57
When I was young, I wanted to be a teacher or an artist, but I think my teaching abilities
47
177250
6459
Когда я был молод, я хотел быть учителем или художником, но я думаю, что мои способности к обучению
03:03
out… outway… are stronger than my artistic abilities, although I am very creative.
48
183709
8511
вне… вне… сильнее, чем мои художественные способности, хотя я очень креативен.
03:12
So yeah, I…
49
192220
1000
Так что да, я…
03:13
I have always been interested in teaching and this opportunity did fall in my lap and
50
193220
6500
​​Меня всегда интересовало преподавание, и эта возможность действительно выпала мне в руки, и
03:19
I took the opportunity.
51
199720
3110
я ею воспользовался.
03:22
I guess I seized the opportunity and never looked back.
52
202830
4040
Думаю, я воспользовался возможностью и никогда не оглядывался назад.
03:26
Carpe Diem moment for you.
53
206870
3119
Момент Carpe Diem для вас.
03:29
So how did you become involved with Shaw education?
54
209989
3781
Итак, как вы стали участвовать в образовании Шоу?
03:33
Um, so between teaching jobs, I had taken a little bit of a break to go back and visit
55
213770
7120
Хм, так что между преподавательской работой я сделал небольшой перерыв, чтобы вернуться и навестить
03:40
my family.
56
220890
1490
свою семью.
03:42
And when I came back to Korea, I didn't have another job lined up.
57
222380
4460
И когда я вернулся в Корею, у меня не было другой работы.
03:46
And so I was looking.
58
226840
1000
И поэтому я искал.
03:47
I wanted to do some part time jobs or some tutoring jobs.
59
227840
4130
Я хотел подрабатывать на полставки или заниматься репетиторством.
03:51
I was looking for some jobs that would give me a little bit more freedom than working
60
231970
3810
Я искал работу, которая дала бы мне немного больше свободы, чем работа
03:55
at the kind of typical hagwon or English institution or Academy.
61
235780
6510
в типичных хагвонах, английских институтах или академиях.
04:02
And so I was…
62
242290
1000
И вот я был…
04:03
I was tutoring.
63
243290
1130
я занимался репетиторством.
04:04
I was doing part time work, doing some research and development for some hagwons, and then
64
244420
5489
Я работал неполный рабочий день, занимался исследованиями и разработками для некоторых хагвонов, а потом
04:09
I came across an ad from Shaw English, looking for teachers to shoot some videos teaching
65
249909
7461
я наткнулся на объявление от Shaw English, в котором я искал учителей для съемки видеороликов, обучающих
04:17
English.
66
257370
1000
английскому языку.
04:18
And I thought I'd give it a shot.
67
258370
1209
И я подумал, что попробую.
04:19
So another opportunity that just fell on my lap.
68
259579
2961
Итак, еще одна возможность, которая только что выпала мне на колени.
04:22
I'm curious to know where you saw the advertisement, because that's exactly how I came to Korea
69
262540
6340
Мне любопытно узнать, где вы увидели рекламу, потому что именно так я и приехал в Корею
04:28
originally as well.
70
268880
1560
.
04:30
It was a really small advertisement in the bottom right corner of the newspaper that
71
270440
6569
Это было очень маленькое объявление в правом нижнем углу газеты, в котором
04:37
said teach English in Korea.
72
277009
1741
говорилось, что мы обучаем английскому языку в Корее.
04:38
So where was your Shaw Education advertisement?
73
278750
2979
Так где же была ваша реклама Shaw Education?
04:41
I want to know.
74
281729
1581
Я хочу знать.
04:43
That's a funny story.
75
283310
1040
Это забавная история.
04:44
Well, my, uh, the ad that I saw was on Craigslist, I believe so, yeah, very funny 'cause I don't
76
284350
7400
Ну, моя, ммм, реклама, которую я видел, была на Craigslist, я так думаю, да, очень забавно, потому что я действительно не
04:51
really know anybody who used Craigslist in Korea maybe.
77
291750
4150
знаю никого, кто использовал бы Craigslist в Корее.
04:55
So I just got very lucky I guess.
78
295900
2410
Так что мне просто очень повезло, я думаю.
04:58
Yeah, maybe to buy a sofa or something like that, but not to start this amazingly successful,
79
298310
6480
Да, может быть, чтобы купить диван или что-то в этом роде, но не для того, чтобы начать эту удивительно успешную
05:04
you know, online English education career.
80
304790
2610
карьеру в области онлайн-обучения английскому языку.
05:07
That's a very rare story.
81
307400
2030
Это очень редкая история.
05:09
Exactly.
82
309430
1000
Точно.
05:10
What year was that that you got started with Shaw?
83
310430
3150
В каком году вы начали работать с Shaw?
05:13
I believe that was 2012.
84
313580
2330
Кажется, это было в 2012 году.
05:15
OK, so it's been quite a long time, then, that you've been making videos for Shaw education.
85
315910
7540
Хорошо, значит, прошло довольно много времени с того момента, как вы снимали видео для Шоу.
05:23
You did that while you were here in Korea, but after moving back to the United States,
86
323450
5240
Вы делали это, пока были здесь, в Корее, но после возвращения в Соединенные Штаты
05:28
you continued working with Shaw.
87
328690
2860
продолжили работать с Шоу.
05:31
Was that in the plans or… because usually when people leave Korea, they kind of leave
88
331550
5399
Было ли это в планах или… потому что обычно, когда люди покидают Корею, они уезжают
05:36
perhaps, not always, but sometimes leave the English education part of their life behind.
89
336949
5801
, возможно, не всегда, но иногда оставляют часть своей жизни, связанную с английским образованием.
05:42
But you took it with you.
90
342750
1650
Но ты взял его с собой.
05:44
Yeah, that was actually never part of the plan.
91
344400
2960
Да, на самом деле это никогда не было частью плана.
05:47
I didn't expect things to take off the way they did.
92
347360
4020
Я не ожидал, что все пойдет так, как они.
05:51
I worked for maybe two months, I think with Robin in 2012 and I thought that was the end
93
351380
7630
Я работал где-то два месяца, я думаю, с Робином в 2012 году, и я думал, что это конец
05:59
of it and I think we reconnected maybe around 2015.
94
359010
6240
, и я думаю, что мы воссоединились, может быть, где-то в 2015
06:05
Team and started talking about let's make some more videos and even though I've moved
95
365250
5730
году
06:10
to the states, Robin has come here and we've done some more content in the USA and I've…
96
370980
5840
. штатов, Робин приехал сюда, и мы сделали еще кое-что в США, и я…
06:16
Wow.
97
376820
1000
Вау.
06:17
Yeah, and I've flown back to Korea as well to make more videos.
98
377820
3920
Да, и я также прилетел обратно в Корею, чтобы сделать больше видео.
06:21
So was that, does that mean then that the videos that you made in the beginning were
99
381740
5500
Значит ли это, что видео, которые вы сделали в начале, были
06:27
so well received or so popular that Robin thought, wait, we have a good opportunity
100
387240
6899
настолько хорошо приняты или настолько популярны, что Робин подумал: «Подождите, у нас есть хорошая возможность
06:34
to make some more success here?
101
394139
2801
добиться большего успеха здесь?»
06:36
I definitely think so, yeah.
102
396940
2180
Я определенно так думаю, да.
06:39
I didn't expect it, but they did take off.
103
399120
2540
Я не ожидал, но они взлетели.
06:41
Can you remember the very first video that you made, I wonder?
104
401660
4360
Интересно, а вы помните самое первое видео, которое вы сняли?
06:46
I I'm not sure, but I if I were to take a guess.
105
406020
6130
Я не уверен, но я бы предположил.
06:52
I would guess the ‘can and can’t’ and some of the very simple basic skills.
106
412150
8360
Я бы предположил, что «может и не может» и некоторые из очень простых базовых навыков.
07:00
So in your videos, I talked about it in the opening a little bit conversation, you covered
107
420510
5869
Итак, в ваших видео я говорил об этом в начале небольшой беседы, вы рассказали
07:06
that.
108
426379
1000
об этом.
07:07
You cover a lot of different things in your videos.
109
427379
1871
Вы освещаете много разных вещей в своих видео.
07:09
And some of your videos are quite long as well, although they're put together I think
110
429250
4150
И некоторые из ваших видео довольно длинные, хотя они собраны вместе, я думаю
07:13
3 hours, some 5 hours some.
111
433400
2820
, 3 часа, некоторые 5 часов.
07:16
But yeah, different topics, conversation, speaking, all these different types of things.
112
436220
6410
Но да, разные темы, разговоры, разговоры, все эти разные вещи.
07:22
When you started making videos again, did you know that you wanted to cover many different
113
442630
6300
Когда вы снова начали снимать видео, знали ли вы, что хотите охватить
07:28
topics in your video?
114
448930
2090
в своем видео много разных тем?
07:31
No, but I did always enjoy the storytelling videos, which were a little more casual, a
115
451020
7170
Нет, но мне всегда нравились видео с рассказами, которые были немного более случайными,
07:38
little less formal.
116
458190
1910
чуть менее формальными.
07:40
We haven't done any kind of storytelling videos in a while, but I'm looking forward to picking
117
460100
5440
Давненько мы не снимали видео с рассказыванием историй, но я с нетерпением жду возможности
07:45
up on those again.
118
465540
1960
снова их увидеть.
07:47
And there was a video where Robin asked me really quick-fire 100 questions and that was
119
467500
6889
И было видео, где Робин задал мне очень быстро 100 вопросов, и это тоже было
07:54
a lot of fun as well.
120
474389
1451
очень весело.
07:55
I…
121
475840
1000
Я…
07:56
I did one of those videos too, for Robin.
122
476840
1810
Я тоже сделал одно из этих видео для Робин.
07:58
It was…
123
478650
1370
Это было…
08:00
It was a lot of fun.
124
480020
1070
Было очень весело.
08:01
Yeah, I don't think I've ever been asked 100 questions in a row before in such quick-fire,
125
481090
6680
Да, я не думаю, что мне когда-либо раньше задавали 100 вопросов подряд в такой быстрой,
08:07
quick-fire fashion.
126
487770
1190
скорострельной манере.
08:08
But yeah, those are fun to do.
127
488960
1700
Но да, это весело делать.
08:10
Right.
128
490660
1000
Верно.
08:11
I saw one of your videos has 17,155,940 views and that number is probably higher as we are
129
491660
12020
Я видел, что одно из ваших видео набрало 17 155 940 просмотров, и это число, вероятно, выше, поскольку мы
08:23
speaking right now.
130
503680
1770
говорим прямо сейчас.
08:25
So I wonder, in your opinion as a teacher, as a star teacher, what makes your videos
131
505450
5570
Поэтому мне интересно, по вашему мнению, как учителю, как звездному учителю, что делает ваши видео
08:31
so popular, do you think?
132
511020
4269
такими популярными, как вы думаете?
08:35
It's hard to say, um, when I read the comments, I just feel like people connect with me.
133
515289
10240
Трудно сказать, гм, когда я читаю комментарии, я просто чувствую, что люди со мной связаны.
08:45
Uhm, I have heard that I speak very clearly.
134
525529
3771
Хм, я слышал, что говорю очень четко.
08:49
And I think that is helpful for a lot of English learners.
135
529300
4280
И я думаю, что это полезно для многих изучающих английский язык.
08:53
Uhm, you know, I don't know.
136
533580
2120
Эм, знаешь, я не знаю.
08:55
But I really, really just appreciate all the love and kind comments and questions people
137
535700
9240
Но я очень, очень ценю всю любовь и добрые комментарии и вопросы
09:04
have left.
138
544940
1000
, которые оставили люди.
09:05
Yeah, those comments really make you feel great, don't they?
139
545940
3970
Да, эти комментарии действительно заставляют вас чувствовать себя прекрасно, не так ли?
09:09
Because it makes you realize that you're making an impact.
140
549910
3330
Потому что это заставляет вас понять, что вы оказываете влияние.
09:13
You're having a positive influence on someone’s life, and as someone who is studying to be
141
553240
5849
Вы оказываете положительное влияние на чью-то жизнь, и как человек, который учится на
09:19
a therapist and studied psychology before, I'm guessing that that's really quite important
142
559089
5560
терапевта и ранее изучал психологию, я предполагаю, что это действительно очень важно
09:24
for you personally.
143
564649
1331
для вас лично.
09:25
Yes, it's very rewarding just to know that I am helping people.
144
565980
4710
Да, очень приятно просто знать, что я помогаю людям.
09:30
And just that ---I'm making some kind of impact.
145
570690
5430
И только это --- я оказываю какое-то влияние.
09:36
It feels really wonderful.
146
576120
1990
Это действительно прекрасно.
09:38
Do you remember the moment when you realized, oh wow, these videos are becoming quite popular?
147
578110
8400
Вы помните момент, когда вы поняли, что эти видео становятся довольно популярными?
09:46
Because in the beginning you only worked with Robin for a couple of months.
148
586510
4509
Потому что вначале вы работали с Робин всего пару месяцев.
09:51
There was a break time there, a long break time.
149
591019
2891
Там был перерыв, долгий перерыв.
09:53
And then you started making videos again.
150
593910
1989
А потом вы снова начали снимать видео.
09:55
Do you remember, was there any particular video or any particular time when you realized,
151
595899
5561
Вы помните, было ли какое-то конкретное видео или какой-то конкретный момент, когда вы поняли,
10:01
oh, this is going to be quite successful?
152
601460
3340
о, это будет весьма успешным?
10:04
I still don't think it's really hit me.
153
604800
3090
Я все еще не думаю, что это действительно ударило меня.
10:07
You know, when you say 17 million views, that's shocking…
154
607890
3470
Знаете, когда вы говорите о 17 миллионах просмотров, это шокирует…
10:11
That's just that's Justin Bieber territory.
155
611360
2310
Просто это территория Джастина Бибера.
10:13
I still have a hard time wrapping my head around what that really means to be honest.
156
613670
7130
Мне до сих пор трудно понять, что это на самом деле означает, если быть честным.
10:20
The first time I realized not that this was going to be a big deal or that this was big,
157
620800
5630
В первый раз я понял не то, что это будет иметь большое значение или что это было большим,
10:26
but the first time that I thought this is more than just the two months kind of commitment
158
626430
5529
но в первый раз, когда я подумал, что это больше, чем просто двухмесячное обязательство
10:31
I had made with Robin initially, was when a colleague of mine at a hagwon was preparing
159
631959
7451
, которое я изначально взял на себя с Робином, было, когда коллега мой в хагвоне готовил
10:39
a lesson for his class and was looking up some videos on YouTube for resources and said
160
639410
6020
урок для своего класса, просматривал несколько видео на YouTube в поисках ресурсов и сказал
10:45
to me, is this you?
161
645430
1830
мне, это ты?
10:47
And I…
162
647260
1300
И я…
10:48
That was the first time I realized like while people are getting to my videos when they
163
648560
4839
Это был первый раз, когда я понял, что, когда люди попадают на мои видео, они
10:53
search for something really simple for teaching English.
164
653399
4771
ищут что-то действительно простое для обучения английскому языку.
10:58
Has it gotten easier over the years because now it's… it's been a long time now, right,
165
658170
6260
Стало ли это легче с годами, потому что теперь… прошло много времени, верно,
11:04
for you to be making videos?
166
664430
1820
для вас, чтобы снимать видео?
11:06
Has it gotten easier to make these videos or has it gotten more difficult, I wonder?
167
666250
6690
Стало ли легче делать эти видео или стало сложнее, интересно?
11:12
I don't know if it's gotten more difficult or easier.
168
672940
5170
Не знаю, стало сложнее или легче.
11:18
Not to toot my own horn, but…
169
678110
2440
Не для того, чтобы гудеть в свой рог, но…
11:20
Please do.
170
680550
1030
Пожалуйста.
11:21
That's why we're her, Esther.
171
681580
1379
Вот почему мы - она, Эстер.
11:22
Well, I…
172
682959
1000
Ну, я…
11:23
I was surprised by.. by lack of nervousness.
173
683959
5851
я был удивлен… отсутствием нервозности.
11:29
I wasn't as nervous as I thought I'd be.
174
689810
2850
Я не так нервничал, как думал.
11:32
I think I do OK under pressure.
175
692660
3100
Думаю, я хорошо справляюсь под давлением.
11:35
You know, I have to admit, even before this interview I was pretty nervous.
176
695760
4519
Знаете, должен признаться, даже перед этим интервью я изрядно нервничал.
11:40
But here I am and I'm feeling OK.
177
700279
2271
Но я здесь и чувствую себя хорошо.
11:42
And even with school presentations and things like that, I really feel nervous before, but
178
702550
6430
И даже со школьными презентациями и тому подобными вещами я очень нервничаю раньше, но
11:48
in the moment, I tend to do OK.
179
708980
2850
в данный момент у меня все в порядке.
11:51
Maybe I'm acting a little, I don't know.
180
711830
3420
Может, я немного притворяюсь, не знаю.
11:55
But it… it never felt too difficult.
181
715250
3640
Но это… это никогда не было слишком сложно.
11:58
I guess that's a really good feeling to know though, because…
182
718890
6650
Я думаю, это действительно приятное ощущение, потому что… так
12:05
that's how students of English feel often when they have to speak English and even worse
183
725540
6120
часто чувствуют себя студенты, изучающие английский язык, когда им приходится говорить по-английски, и еще хуже
12:11
when they have to do a presentation in English.
184
731660
2330
, когда им приходится делать презентацию на английском языке.
12:13
So knowing that feeling, do you think that that maybe makes you an even better teacher?
185
733990
5589
Итак, зная это чувство, вы думаете, что это может сделать вас еще лучшим учителем?
12:19
Oh, that's a good question.
186
739579
2341
О, это хороший вопрос.
12:21
I think, yeah.
187
741920
1920
Я думаю, да.
12:23
You know, before presentations or before an interview, something like this I will often
188
743840
6670
Знаете, перед презентациями или перед собеседованием что-то подобное я тоже часто
12:30
also practice either in my head or in front of a mirror.
189
750510
4769
тренирую либо в голове, либо перед зеркалом.
12:35
I'll do my best to feel that I am well prepared, so I looked at the interview questions ahead
190
755279
6721
Я сделаю все возможное, чтобы чувствовать себя хорошо подготовленным, поэтому я заранее просмотрел вопросы интервью
12:42
of time, or I'll ask about what I can expect and I don't go in blindly.
191
762000
5850
, или я спрошу о том, чего я могу ожидать, и я не иду вслепую.
12:47
I do prepare.
192
767850
2060
Я готовлюсь.
12:49
And then… and then…
193
769910
1100
А потом… и потом…
12:51
when I… once I'm in it, it doesn't seem as bad because I kind of know what to expect.
194
771010
6180
когда я… когда я в этом, это не кажется таким уж плохим, потому что я как бы знаю, чего ожидать.
12:57
Now, when it comes to maybe like a live lesson or something like that, I may be a little
195
777190
5670
Теперь, когда дело доходит до живого урока или чего-то в этом роде, я могу немного
13:02
bit more nervous because things can go wrong.
196
782860
2840
больше нервничать, потому что что-то может пойти не так.
13:05
But in general, if I have some time or ability to prepare, I'll feel a lot better going into
197
785700
6310
Но в целом, если у меня есть время или возможность подготовиться, я буду чувствовать себя намного лучше
13:12
the activity that I'm doing.
198
792010
1980
, занимаясь тем делом, которым я занимаюсь.
13:13
Oh, that's the beauty of live TV or live radio or live streaming, is that, hey, sometimes
199
793990
5659
О, в этом прелесть прямых телепередач, прямых радиопередач или прямых трансляций, в том, что, эй, иногда
13:19
things go wrong and that's OK when that happens too, right?
200
799649
3901
что-то идет не так, и это нормально, когда это тоже происходит, верно?
13:23
Of course, yeah.
201
803550
1590
Конечно, да.
13:25
Is there any video that comes to mind for you that was the most fun to make, I wonder?
202
805140
7330
Интересно, есть ли какое-нибудь видео, которое вам приходит на ум, и которое было самым забавным?
13:32
I'm going to go back to that 100 questions, rapid questioning video, just because it was
203
812470
8489
Я собираюсь вернуться к этим 100 вопросам, видео с быстрым опросом, просто потому, что это было
13:40
very casual for that one.
204
820959
1761
очень непринужденно для того.
13:42
I didn't really have to prepare, and who doesn't like talking about themselves and things that
205
822720
5739
Мне не нужно было готовиться, а кто не любит говорить о себе и о вещах, которые
13:48
they enjoy?
206
828459
1000
ему нравятся?
13:49
Right, that's… that's true.
207
829459
1000
Верно, это... это правда.
13:50
So that was fun.
208
830459
1000
Так что это было весело.
13:51
Maybe that's how I should have prepared for this interview today?
209
831459
2661
Может быть, именно так я должен был подготовиться к сегодняшнему интервью?
13:54
I should have just prepared 100 questions and just boom, boom, boom, boom, boom, boom,
210
834120
5770
Я должен был подготовить 100 вопросов и просто бум, бум, бум, бум, бум, бум,
13:59
boom.
211
839890
1000
бум.
14:00
So you're studying to be a therapist now?
212
840890
3680
Так ты сейчас учишься на терапевта?
14:04
Does that mean that you will stop making English education videos in the future?
213
844570
5190
Означает ли это, что в будущем вы прекратите снимать обучающие видео по английскому языку?
14:09
Or will you do those both of those things together in the future?
214
849760
4970
Или вы будете делать обе эти вещи вместе в будущем?
14:14
I'm still working on making videos with Robin.
215
854730
4490
Я все еще работаю над созданием видео с Робин.
14:19
I don't have any plans to stop in the near future.
216
859220
3500
У меня нет планов останавливаться в ближайшем будущем.
14:22
Things may slow down depending on how often we're able to travel back and forth and make
217
862720
5130
Все может замедлиться в зависимости от того, как часто мы сможем путешествовать туда и обратно и снимать
14:27
the videos.
218
867850
1000
видео.
14:28
And you know, I'm always being encouraged to make videos at home right now, however,
219
868850
5070
И вы знаете, меня всегда поощряют делать видео дома прямо сейчас, однако,
14:33
with my studies, and my burgeoning practice, it's a little bit hard to do that.
220
873920
7810
с моей учебой и моей растущей практикой, это немного сложно сделать.
14:41
So videos may not be coming out as regularly, but I do plan to continue making them.
221
881730
8049
Так что видео могут выходить не так регулярно, но я планирую продолжать их делать.
14:49
What kind of video schedule do you have now?
222
889779
2491
Какой график видео у вас сейчас?
14:52
Do you put out videos once a week?
223
892270
2480
Выкладываете видео раз в неделю?
14:54
Once a month?
224
894750
1000
Раз в месяц?
14:55
What kind of schedule are you on now?
225
895750
2060
Какой график у вас сейчас?
14:57
Currently, I don't have any kind of regular schedule.
226
897810
4149
В настоящее время у меня нет какого-либо регулярного графика.
15:01
It's more so when I'm able to visit Korea, we'll shoot a lot of videos at once and then
227
901959
7151
Более того, когда я смогу посетить Корею, мы снимем сразу много видео, а затем
15:09
they will slowly be edited and then released.
228
909110
2659
они будут медленно отредактированы, а затем выпущены.
15:11
Wow, you truly are a celebrity, aren't you?
229
911769
3101
Вау, ты действительно знаменитость, не так ли?
15:14
Traveling around the world to film different things.
230
914870
2920
Путешествие по миру, чтобы снимать разные вещи.
15:17
Yeah, when you put it that way.
231
917790
2299
Да, когда ты так выразился.
15:20
Yeah, exactly right.
232
920089
2271
Да, точно.
15:22
So what are the plans then for content for the future?
233
922360
3560
Итак, какие планы на контент на будущее?
15:25
Or… or maybe just things that you think, in your opinion as a teacher, would be really
234
925920
5580
Или… или, может быть, просто то, что, по вашему мнению, как преподавателю, было бы действительно
15:31
useful for students these days?
235
931500
3130
полезно для студентов в наши дни?
15:34
Well, with TikTok and other social media being so um…
236
934630
7700
Ну, с TikTok и другими социальными сетями, которые так э-э…
15:42
It's just really different from when videos were released on YouTube or when I recorded
237
942330
5360
Это просто сильно отличается от того, когда видео были выпущены на YouTube или когда я записывал
15:47
these videos for YouTube in 2012.
238
947690
3600
эти видео для YouTube в 2012 году.
15:51
People are consuming social media content in much smaller bits and pieces.
239
951290
6710
Люди потребляют контент социальных сетей гораздо меньшими частями.
15:58
And so, I foresee that if I do make some videos, it will be a lot more casual quick.
240
958000
7450
Итак, я предвижу, что если я сниму несколько видео, они будут намного более случайными и быстрыми.
16:05
UM, maybe uh, more of a glimpse into my daily life.
241
965450
5850
ММ, может быть, э-э, больше заглянуть в мою повседневную жизнь.
16:11
And… and just maybe a little bit more of an approachable, less structured, uhm, lesson.
242
971300
6849
И… и, может быть, чуть более доступный, менее структурированный, гм, урок.
16:18
I'm not sure yet, but I definitely can see that being popular or helpful.
243
978149
5671
Я еще не уверен, но я определенно вижу, что это популярно или полезно.
16:23
That's a really interesting opinion.
244
983820
2019
Это действительно интересное мнение.
16:25
You know, I've heard so many different teachers say these days.
245
985839
4261
Вы знаете, я слышал так много разных учителей, говорящих в эти дни.
16:30
Well, because of the pandemic, it changed education, not just for English, it changed
246
990100
6520
Что ж, из-за пандемии она изменила образование, не только для английского языка, она изменила
16:36
education as a whole.
247
996620
2389
образование в целом.
16:39
Because so much got put online forcibly, people didn't have a choice, students and teachers.
248
999009
7791
Из-за того, что так много было размещено в сети принудительно, у людей не было выбора, у студентов и учителей.
16:46
But what's interesting is that the world of social media is now having a great impact
249
1006800
7490
Но что интересно, так это то, что мир социальных сетей сейчас оказывает большое влияние
16:54
on how students want to learn and how teachers want to teach.
250
1014290
5739
на то, как студенты хотят учиться и как учителя хотят учить.
17:00
And I think it's something maybe you agree or disagree, but to me, it seems like such
251
1020029
6331
И я думаю, что это то, с чем вы можете согласиться или не согласиться, но мне это кажется таким
17:06
a juxtapose.
252
1026360
2469
противопоставлением.
17:08
Social media and education or social media and English education.
253
1028829
4811
Социальные сети и образование или социальные сети и обучение английскому языку.
17:13
Those two things don't seem to go together naturally.
254
1033640
4260
Эти две вещи, кажется, не сочетаются естественным образом.
17:17
But now teachers, they have to follow that trend, right?
255
1037900
4130
Но теперь учителя должны следовать этой тенденции, верно?
17:22
And I…
256
1042030
1649
И я…
17:23
I do see where you're coming from, but I think I myself learn a lot from social media.
257
1043679
5551
я понимаю, откуда вы, но я думаю, что сам многому учусь из социальных сетей.
17:29
For example, I'm following a lot of accounts that are teaching me how to make new recipes.
258
1049230
6840
Например, я слежу за множеством аккаунтов, которые учат меня готовить новые рецепты.
17:36
Account…
259
1056070
1180
Аккаунт…
17:37
Instagram accounts that teach me about finance, which is something I'm interested in learning.
260
1057250
5070
Аккаунты в Instagram, которые учат меня финансам, и это то, что мне интересно изучать.
17:42
Or about.
261
1062320
1000
Или о.
17:43
I'm learning a lot about therapy as well.
262
1063320
3770
Я также многое узнаю о терапии.
17:47
And so I'm learning bits and pieces.
263
1067090
2920
И так я учусь по крупицам.
17:50
And so I do think that maybe the… either the quality of the… or the time it'll take
264
1070010
5580
И поэтому я действительно думаю, что, возможно,… или качество… или время, необходимое
17:55
to acquire all the knowledge I need to become an expert, will be longer, but at the same
265
1075590
7360
для получения всех знаний, необходимых мне для того, чтобы стать экспертом, будет дольше, но в то же
18:02
time, it… it is more approachable, like I said.
266
1082950
3420
время оно… более доступно . , как я сказал.
18:06
It feels less daunting or it feels like it's not so much I have to try to learn at… at
267
1086370
6730
Это кажется менее пугающим или кажется, что мне не так уж и нужно пытаться учиться…
18:13
once so it can feel like more doable.
268
1093100
3530
сразу, чтобы это казалось более выполнимым.
18:16
I guess is another way to put it.
269
1096630
1840
Я думаю, это другой способ выразить это.
18:18
Yeah, I guess the world is changing.
270
1098470
2790
Да, я думаю, мир меняется.
18:21
People are changing in the sense that I don't know if it's a reduced attention span for
271
1101260
5940
Люди меняются в том смысле, что я не знаю, связано ли это с уменьшением концентрации внимания
18:27
people around the world or just people have become spoiled with how quickly they can get
272
1107200
6050
людей во всем мире или просто люди избалованы тем, как быстро они могут получать
18:33
their content.
273
1113250
1580
свой контент.
18:34
But I think you're right.
274
1114830
1520
Но я думаю, что ты прав.
18:36
Shorter videos perhaps, with getting your point - boom, straight to the point.
275
1116350
4350
Возможно, более короткие видеоролики с изложением вашей точки зрения — бум, прямо в точку.
18:40
And then wrap it up and then, yeah, maybe that's the future of education for not just
276
1120700
4520
А затем закругляйтесь, и тогда, да, может быть, это будущее образования не только
18:45
English, but finance, cooking, all the things that you mentioned.
277
1125220
3990
английского, но и финансов, кулинарии, всего того, что вы упомянули.
18:49
It's really interesting, the trend change, I think.
278
1129210
3490
Это действительно интересно, тенденция меняется, я думаю.
18:52
Definitely.
279
1132700
1000
Определенно.
18:53
And about your point regarding, you know, shorter attention span, I really do think
280
1133700
5030
А что касается вашей точки зрения на, знаете ли, более короткую продолжительность концентрации внимания, я действительно думаю
18:58
that that has a little bit to do with it, if not a lot to do with it.
281
1138730
3420
, что это как-то связано с этим, если не во многом.
19:02
I myself find it harder to concentrate for long periods of time, even on things that
282
1142150
5710
Мне самому трудно долго концентрироваться, даже на вещах, которые
19:07
I enjoy, like a TV show.
283
1147860
1860
мне нравятся, например, на телешоу.
19:09
I find myself multitasking.
284
1149720
2810
Я обнаруживаю, что работаю в режиме многозадачности.
19:12
Yeah, it's so hard to sit through a 2-hour movie now.
285
1152530
5220
Да, сейчас так тяжело высидеть 2-часовой фильм.
19:17
I…
286
1157750
1220
Я…
19:18
I had that conversation with a friend.
287
1158970
1820
у меня был такой разговор с другом.
19:20
I wonder if movies will become like 22 minutes long in the future or something.
288
1160790
4389
Интересно, в будущем фильмы станут длиннее 22 минут или что-то в этом роде?
19:25
Yeah, that would be crazy, but you know, I don't think it's too far off.
289
1165179
5091
Да, это было бы безумием, но знаешь, я не думаю, что это слишком далеко.
19:30
Absolutely.
290
1170270
1000
Абсолютно.
19:31
So then the therapy degree, how far away?
291
1171270
3080
Итак, степень терапии, как далеко?
19:34
Oh, sorry, maybe license is the right way to say that.
292
1174350
2959
О, извините, может быть, лицензия - правильный способ сказать это.
19:37
How far away, how far in the future is that for you?
293
1177309
3091
Как далеко, как далеко в будущем это для вас?
19:40
So I have about three more years to work towards that license.
294
1180400
4980
Так что у меня есть еще около трех лет, чтобы получить эту лицензию.
19:45
I'm accruing hours so I have to hit, in California, the… the requirements are 3000 hours of
295
1185380
8350
У меня накапливаются часы, поэтому я должен выполнить в Калифорнии… требования — 3000 часов
19:53
direct clinical work with children and adults.
296
1193730
5070
непосредственной клинической работы с детьми и взрослыми.
19:58
Do you believe you mentioned the amount of time it takes to be an expert?
297
1198800
3790
Вы верите, что упомянули количество времени, необходимое для того, чтобы стать экспертом?
20:02
Do you believe in the 10,000-hour rule?
298
1202590
3640
Вы верите в правило 10 000 часов?
20:06
Studying something for 10,000 hours makes you an automatic expert at it, or practicing
299
1206230
4640
Изучая что-то в течение 10 000 часов, вы автоматически становитесь в этом экспертом, или практикуясь
20:10
for 10,000 hours.
300
1210870
1110
в течение 10 000 часов.
20:11
I'm…
301
1211980
1000
Я…
20:12
I'm wondering your view as a teacher, as an educator, if you believe in that theory.
302
1212980
5079
мне интересно ваше мнение как учителя, как воспитателя, если вы верите в эту теорию.
20:18
I don't think so.
303
1218059
1191
Я так не думаю.
20:19
I don't even know exactly how many days or months or years 10,000 hours would amount
304
1219250
6490
Я даже не знаю точно, сколько дней, месяцев или лет составят 10 000 часов
20:25
to.
305
1225740
1000
.
20:26
Depends on the person and their schedule I guess, right?
306
1226740
2830
Зависит от человека и его графика, я думаю, верно?
20:29
Sure, that's true.
307
1229570
1250
Конечно, это правда.
20:30
UM.
308
1230820
1000
УМ.
20:31
But no, I don't think it's a finite amount of time necessarily.
309
1231820
4680
Но нет, я не думаю, что это обязательно конечное количество времени.
20:36
It… it's a lot of other factors as well, including effort, attention, passion.
310
1236500
7120
Это… это также много других факторов, в том числе усилия, внимание, страсть.
20:43
Uhm, yeah, just a lot of different things put together.
311
1243620
4700
Хм, да, просто много разных вещей вместе взятых.
20:48
Do you think English education has changed over the years?
312
1248320
3800
Как вы думаете, изменилось ли английское образование за эти годы?
20:52
We talked about how people get their content these days through different social media
313
1252120
6970
Мы говорили о том, как люди получают свой контент в наши дни через различные службы социальных сетей
20:59
services.
314
1259090
1150
.
21:00
Do you think that the students, the information that they… that they want or the information
315
1260240
5510
Считаете ли вы, что студенты, информация, которую они… которую они хотят, или информация
21:05
that they get has changed over the years?
316
1265750
3100
, которую они получают, изменились за эти годы?
21:08
Umm, I'm not sure, but I wouldn't be surprised if teachers are already doing what we talked
317
1268850
6780
Хм, я не уверен, но я не удивлюсь, если учителя уже делают то, о чем мы говорили
21:15
about earlier, giving smaller snippets of information.
318
1275630
4900
ранее, давая меньшие фрагменты информации.
21:20
Like instead of studying from a vocabulary book, students might be following a teacher
319
1280530
7090
Например, вместо того, чтобы учиться по словарю, ученики могут следовать за учителем
21:27
who does one vocab word a day.
320
1287620
2420
, который повторяет одно словарное слово в день.
21:30
And puts it in a… a visual context of where they're showing it, you know, in a video or
321
1290040
6460
И помещает это в… визуальный контекст того, где они показывают это, знаете ли, в видео или
21:36
in a picture.
322
1296500
1490
на картинке.
21:37
So I would assume also it's a lot more visual.
323
1297990
3230
Так что я бы предположил также, что это намного более наглядно.
21:41
Uhm, yeah.
324
1301220
1520
Хм, да.
21:42
Do you have a favorite English word?
325
1302740
1920
У вас есть любимое английское слово?
21:44
I'm…
326
1304660
1000
Я...
21:45
I'm totally putting you on the spot here, and I apologize for that.
327
1305660
3190
Я полностью ставлю тебя в тупик, и я извиняюсь за это.
21:48
No, that's OK.
328
1308850
1220
Нет, все в порядке.
21:50
The first word that comes to mind is ‘goggle’.
329
1310070
2229
Первое слово, которое приходит на ум, это «очки».
21:52
OK.
330
1312299
1000
ХОРОШО.
21:53
I just think it's just such a silly word.
331
1313299
1721
Я просто думаю, что это просто такое глупое слово.
21:55
And I love that someone…
332
1315020
1610
И я люблю этого кого-то…
21:56
I don't know the root of it, but I just love that wherever it came from, the word goggle
333
1316630
5020
Я не знаю, в чем причина, но мне просто нравится, что откуда бы оно ни взялось, слово «очки»
22:01
just sounds funny.
334
1321650
1040
звучит забавно.
22:02
It sounds like you're mispronouncing an Internet search engine.
335
1322690
3660
Похоже, вы неправильно произносите название поисковой системы в Интернете.
22:06
Yes, yes.
336
1326350
1400
Да, да.
22:07
Instead of something you wear when you go skiing.
337
1327750
2600
Вместо того, что вы носите, когда идете кататься на лыжах.
22:10
Right, right.
338
1330350
1250
Верно-верно.
22:11
So the origins of words are always interesting.
339
1331600
3959
Так что происхождение слов всегда интересно.
22:15
So, I think of silly words, silly sounding words like that, where they might have come
340
1335559
3961
Итак, я думаю о глупых словах, глупо звучащих словах, откуда они могли появиться
22:19
from.
341
1339520
1000
.
22:20
Or did someone just make a sound and decide that was the word to describe this object?
342
1340520
4399
Или кто-то просто издал звук и решил, что это слово подходит для описания этого объекта?
22:24
One of the common questions that teachers get when they are being interviewed is a question
343
1344919
6061
Один из частых вопросов, которые учителя задают во время интервью, — это вопрос
22:30
that I will ask you next.
344
1350980
2170
, который я задам вам в следующий раз.
22:33
In your expert opinion for students, what do you think is the… or should be the main
345
1353150
7020
По вашему экспертному мнению для студентов, что, по вашему мнению, является… или должно быть основным
22:40
focus of an English language student’s study?
346
1360170
4190
направлением изучения английского языка для студентов?
22:44
Conversation, reading, vocabulary, grammar, listening.
347
1364360
4309
Разговор, чтение, словарный запас, грамматика, аудирование.
22:48
Those are kind of the five main elements, right?
348
1368669
2221
Это своего рода пять основных элементов, верно?
22:50
Do you think one isn't any more important than the other?
349
1370890
5889
Думаете, одно не важнее другого?
22:56
I think I don't know if I can say that one is more important than the other, but I do
350
1376779
6181
Я думаю, что не знаю, могу ли я сказать, что одно важнее другого, но я
23:02
think that learning how to speak and listen first, and preferably if possible in a natural
351
1382960
8780
думаю, что сначала нужно научиться говорить и слушать, и желательно, если это возможно, естественным
23:11
manner by conversing with other English speakers, or conversing with people who are also learning
352
1391740
6630
образом, общаясь с другими носителями английского языка или общаясь с ними. с людьми, которые также узнают
23:18
you're like yourself, can make it easier to pick up on the other skills like reading and
353
1398370
6260
, что вы похожи на себя, может облегчить овладение другими навыками, такими как чтение и
23:24
grammar.
354
1404630
1640
грамматика.
23:26
Very good information from an expert teacher.
355
1406270
2690
Очень хорошая информация от опытного учителя.
23:28
Start with your speaking and listening and then everything else will get easier from
356
1408960
3650
Начните с того, что вы говорите и слушаете, и тогда все остальное станет проще
23:32
there.
357
1412610
1000
.
23:33
All right.
358
1413610
1000
Хорошо.
23:34
Well, I know because you said earlier you don't like to toot your own horn or blow your
359
1414610
3510
Ну, я знаю, потому что ранее ты сказал, что не любишь трубить в свой рог или трубить в свой
23:38
own horn, which means to brag about yourself.
360
1418120
2680
рог, что означает хвастаться собой.
23:40
But I have to ask you, why should students go to Shaw Education on YouTube or the website
361
1420800
6979
Но я должен спросить вас, почему студенты должны заходить на Shaw Education на YouTube или на веб-сайт
23:47
and watch your videos?
362
1427779
2770
и смотреть ваши видео?
23:50
Uhm, I think that my videos are very simple and straightforward.
363
1430549
8051
Хм, я думаю, что мои видео очень простые и понятные.
23:58
They are easy to follow, they have a lot of great examples, a lot of encouragement.
364
1438600
6449
Им легко следовать, у них много замечательных примеров, много вдохновения.
24:05
And, um…
365
1445049
2561
И, гм...
24:07
I think that they are… the word of the day approachable.
366
1447610
3540
я думаю, что они... слово дня доступно.
24:11
They're… they're not too challenging, and yet you can choose between a variety of levels
367
1451150
6100
Они… они не слишком сложны, и все же вы можете выбирать между различными уровнями
24:17
that you're looking to learn.
368
1457250
1720
, которые хотите изучить.
24:18
And not only that, you get to learn about the teachers that are behind the videos and
369
1458970
4870
И не только это, вы узнаете об учителях, которые стоят за видео, и
24:23
learn a little bit about their journeys and so you really get to connect with the person
370
1463840
5209
немного узнаете об их путешествиях, и поэтому вы действительно можете связаться с человеком
24:29
who's teaching you English while also taking in the content in a way that is.
371
1469049
6541
, который учит вас английскому языку, а также воспринимать контент таким образом, что .
24:35
Not too challenging yet there is some variety in what you're learning.
372
1475590
3840
Не слишком сложный, но есть некоторое разнообразие в том, что вы изучаете.
24:39
Do you have any particular level that you enjoy making videos for?
373
1479430
5280
Есть ли у вас какой-то определенный уровень, для которого вам нравится снимать видео?
24:44
I've seen some of your videos for very beginner levels, and I do agree with you by the way,
374
1484710
5660
Я видел некоторые из ваших видео для очень начальных уровней, и я согласен с вами, между прочим,
24:50
you have a wonderful speaking voice.
375
1490370
2419
у вас замечательный говорящий голос.
24:52
Your enunciation is so clear and that would make a student feel so comfortable.
376
1492789
5861
Ваше произношение такое ясное, что ученику будет так комфортно.
24:58
So, do you prefer making videos for the beginner level, intermediate level, advanced level?
377
1498650
6009
Итак, вы предпочитаете снимать видео для начального, среднего или продвинутого уровня?
25:04
Or is there really no difference for you?
378
1504659
2601
Или для вас действительно нет разницы?
25:07
No difference.
379
1507260
1000
Нет разницы.
25:08
I really do enjoy all levels and it's always just a really fun time for me getting together
380
1508260
6000
Мне действительно нравятся все уровни, и мне всегда очень весело проводить время вместе
25:14
with Robin, recording and working as a team.
381
1514260
2980
с Робином, записываться и работать в команде.
25:17
Well, we're about to wrap things up, but there was a guest here before we started our interview
382
1517240
6670
Ну, мы собираемся закончить, но перед тем, как мы начали наше интервью, здесь был гость,
25:23
and… and the guest has disappeared somewhere.
383
1523910
2370
и… и гость куда-то исчез.
25:26
Your roommate, I think at the House, is he gone?
384
1526280
3430
Ваш сосед по комнате, я думаю, в Доме, он ушел?
25:29
Is the is the cat… is the cat not around right now?
385
1529710
3380
Это кошка... кота сейчас нет рядом?
25:33
He's sitting across from me.
386
1533090
1540
Он сидит напротив меня.
25:34
He was sitting right here earlier, but he's decided that he needs a little bit of space,
387
1534630
4549
Раньше он сидел прямо здесь, но решил, что ему нужно немного места,
25:39
so he's sitting across from me behind the camera.
388
1539179
3380
поэтому он сидит напротив меня за камерой.
25:42
He's your producer, then.
389
1542559
2071
Значит, он твой продюсер.
25:44
He's making sure I don't mess up.
390
1544630
1470
Он следит за тем, чтобы я не напортачил.
25:46
He's on the other side of the glass.
391
1546100
1910
Он по ту сторону стекла.
25:48
Well, if we have a chance to meet again in the future, maybe we can say hello to your
392
1548010
4340
Что ж, если у нас будет шанс встретиться снова в будущем, может быть, мы сможем поздороваться с твоей
25:52
cute little cat.
393
1552350
1920
милой маленькой кошкой.
25:54
Where can we find?
394
1554270
1000
Где мы можем найти?
25:55
OK, so give us all the information on where we can go and find you if there's any information
395
1555270
5190
Хорошо, дайте нам всю информацию о том, куда мы можем пойти и найти вас, если есть какая-либо информация
26:00
you want to share on YouTube or things like that.
396
1560460
2830
, которой вы хотите поделиться на YouTube или что-то в этом роде.
26:03
Uhm, the best way to get in touch with me is to e-mail.
397
1563290
3170
Хм, лучший способ связаться со мной - написать по электронной почте.
26:06
You can find the e-mail address on our YouTube page.
398
1566460
3800
Вы можете найти адрес электронной почты на нашей странице YouTube.
26:10
Very good.
399
1570260
1000
Очень хороший.
26:11
Well, Esther, it was a delight to speak with you today.
400
1571260
2340
Что ж, Эстер, было очень приятно поговорить с вами сегодня.
26:13
Thank you so much for sharing a little bit about your story.
401
1573600
4050
Большое спасибо, что поделились немного своей историей.
26:17
Congratulations on the unbelievable success of your videos with Shaw English.
402
1577650
6360
Поздравляем с невероятным успехом ваших видео с Шоу Инглишем.
26:24
Good luck with your therapy study in the future.
403
1584010
3580
Удачи вам в изучении терапии в будущем.
26:27
And I do hope that we will have an opportunity to chat again one day.
404
1587590
3280
И я очень надеюсь, что однажды у нас будет возможность снова пообщаться.
26:30
It was a real pleasure for me.
405
1590870
1530
Это было для меня настоящим удовольствием.
26:32
Thank you so much.
406
1592400
1340
Спасибо большое.
26:33
Thank you so much, Steve, for having me.
407
1593740
1720
Большое спасибо, Стив, за то, что пригласил меня.
26:35
I had a great time as well.
408
1595460
1469
Я тоже прекрасно провел время.
26:36
OK, by Esther and by producer cat.
409
1596929
7011
ОК, Эстер и продюсер Кэт.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7