A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,275,634 views ・ 2016-02-24

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
ကမ္မဋ္ဌာန်းထိုင်ဖို့ ပထမ သင်ယူနေတုန်း
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
ပို့ချချက်က ကိုယ့်အသက်ရှူတာကို အာရုံစိုက်ဖို့နဲ့ပဲဖြစ်ပြီး
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
စိတ်ပျံ့လွင်ရင် ဒီစိတ်ကို ပြန်သတိရဖို့ပါ။
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
အတော်လေး ရိုးစင်းပုံရပါတယ်။
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
ဒါပေမဲ့ ဒီဆိတ်ငြိမ်တဲ့ ဘာဝနာစီးဖြန်းမှုတွေကို
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
ဆောင်းတွင်းကြီးမှာ တီရှပ်တွေကနေ ချွေးပြန်ရင်း ထိုင်ခဲ့တယ်၊
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
အခွင့်ရတိုင်း တစ်မှေးမှေးတယ်၊ အကြောင်းက ဒါက အတော် ခက်တဲ့အလုပ်ပါ။
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
တကယ်တမ်းက ခြေကုန်လက်ပမ်းကျစေတာပေါ့။
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
ပို့ချချက်က ရိုးစင်းပေမဲ့
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
ကျွန်တော်ဟာ တကယ့် အရေးကြီးတာကို လွဲနေတယ်။
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
ဒီတော့ အာရုံစိုက်ဖို့ ဘာလို့ ဒီလောက်ခက်ခဲရတာလဲ။
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
ကဲ လေ့လာမှုတွေက ပြဆိုတာက
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
ကျွန်တော်တို့ တစ်ခုခုကို တကယ်ပဲ အာရုံစိုက်ဖို့ ကြိုးစားနေတာတောင်မှ
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
ဥပမာ ဒီဟောပြောချက်လိုပေါ့၊
00:49
at some point,
14
49360
1216
တစ်ချိန်မှာတော့
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
ကျွန်တော်တို့ တစ်ဝက်လောက်ဟာ စိတ်ကူးယဉ်မိတာ (သို့)
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
Twitter အဝင်ကို ကြည့်ချင်စိတ်ဖြစ်မိမယ်။
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
ဒီတော့ ဒီမှာ ဘာတွေဆက်ြဖစ်နေလဲ။
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
ဖြစ်သွားတာက လူသားဟာ သူသိတဲ့ အခြေခံအကျဆုံး အာရုံကြောစနစ်ကို
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
ပြန်ထိန်းသိမ်းတာလို့ သိပ္ပံမှာ လက်ရှိသိကြတဲ့ ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
အရ အထိန်းသိမ်းထားဆုံး
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
သင်ယူမှု ဖြစ်စဉ်နဲ့ ကျွန်တော်တို့ တိုက်ခိုက်နေတာပါ။
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
ဒီဆုလာဘ် အခြေခံ သင်ယူမှုဖြစ်စဉ်ကို
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
အပြုနဲ့ အဖျက်သဘော အားပေးမှုလို့ခေါ်ပြီး
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
အခြေခံကတော့ ဒီလိုပါ။
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
ကောင်းပုံရတဲ့ အစားအစာကို မြင်တော့
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
ဦးနှောက်က "ကယ်လိုရီတွေကွ၊ ရှင်ကျန်ရေးကွ"လို့ ပြောတယ်။
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
အစာကို စားကြတယ်၊ အရသာခံတယ်၊
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
အရသာကောင်းတယ်ပေါ့။
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
အထူးသဖြင့် သကြားနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
ကိုယ်ခန္ဓာတွေကနေ ဦးနှောက်ကို ပြောတာက
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
" မင်းစားနေတဲ့အရာနဲ့ တွေ့တဲ့နေရာကို မှတ်ထားနော်"တဲ့။
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
ဒီအခြေအနေ မှီခိုတဲ့ မှတ်ဉာဏ်ကို ချမှတ်လိုက်ပြီး
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
ဒီဖြစ်စဉ်ကို နောက်တစ်ခါ ထပ်လုပ်ဖို့ သင်ယူလိုက်တယ်။
01:36
See food,
34
96520
1216
အစားအစာကို မြင်တယ်၊
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
အစားအစာကိုစားတယ်၊ စားလို့ကောင်းတယ်၊
01:39
repeat.
36
99480
1456
ထပ်လုပ်တယ်။
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
အစပျိုးမှု၊ အပြုအမူ၊ ဆုလာဘ်။
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
ရိုးရိုးလေးပဲနော်။
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
ကဲ ခဏအကြာမှာ ထိုးထွင်တတ်တဲ့ ဦးနှောက်က
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"ဘာဆိုတာ မင်းသိလား၊
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
အစားအစာက ဘယ်မှာဆိုတာကို မှတ်မိတာထက် ဒါကို ပိုအသုံးပြုနိုင်တယ်၊
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
သိတယ်နော်၊ နောက်တစ်ခါ စားလို့မကောင်းရင်
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
ပိုကောင်းသွားအောင် ကောင်းတာတစ်ခုခု စားကြည့်လိုက်ပေါ့" ဆိုလာတယ်။
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
ဒီစိတ်ကူးအတွက် ဦးနှောက်ကို ကျေးဇူးတင်ကြတယ်
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
ဒါကို စမ်းပြီး အမြန်သင်ယူလိုက်တာက
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
ရူးကြောင်တာ (သို့) ဝမ်းနည်းတဲ့အခါ ချောကလက်(သို့) ရေခဲမုန့်စားရင်၊
02:06
we feel better.
47
126680
1200
နေလို့ ပိုကောင်းတယ်ပေါ့။
02:08
Same process,
48
128640
1376
ဖြစ်စဉ်က အတူတူပါ၊
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
အစပျိုးမှုပဲ ကွဲတာပါ။
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
ဝမ်းဗိုက်ကလာတဲ့ ဆာလောင်မှု အချက်ပြအစား
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
ဝမ်းနည်မှုဆိုတဲ့ ဒီစိတ်ခံစားမှု အချက်ပြက
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
စားချင်စိတ်ကို စပေးတာပါ။
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
ဖြစ်နိုင်တာက ဆယ်ကျော်နှစ်တွေက
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
ကျောင်းမှာ လူတော်ဖြစ်ခဲ့ပြီး
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
အပြင်က ဆေးလိပ်သောက်တဲ့ လူဆိုးလေးတွေကိုမြင်တော့ တွေးတာက
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
"ဟေး ငါ မိုက်ချင်တယ်ကွာ"
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
ဒါနဲ့ ဆေးလိပ် စသောက်မိတယ်။
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
Marlboro Man က အလကားလူမဟုတ်ဘူး၊ ဒါက မတော်တဆ မဟုတ်ဘူး။
02:33
See cool,
59
153560
1216
မိုက်တာကို မြင်တယ်၊
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
မိုက်ဖို့ ဆေးလိပ်သောက်တယ်၊
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
နေလို့ကောင်းတယ်၊ ဆက်လုပ်တယ်။
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
အစပျိုးမှု၊ အပြုအမူ၊ ဆုလာဘ်။
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
ဒါလုပ်တဲ့ အကြိမ်တိုင်း
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
ဖြစ်စဉ်ကို ထပ်လုပ်ဖို့ သင်ယူပြီး
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
ဒါက အကျင့်တစ်ခုဖြစ်လာတယ်။
02:45
So later,
66
165920
1296
ဒါနဲ့ နောက်ကျတော့
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
ခံစားချက်က စီးကရက်သောက်ဖို့ (သို့) ချိုတာတစ်ခုခု စားချင်တဲ့စိတ်ကို
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
အစပျိုးတာတွေကို ဖိစီးခဲ့တယ်။
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
ကဲ ဒီတူညီတဲ့ ဦးနှောက်ဖြစ်စဉ်တွေနဲ့
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
သင်ယူခြင်းကနေ ဆက်ရှင်ဖို့ ပြောရရင်
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
ဒီအကျင့်တွေနဲ့ ကိုယ့်ကိုယ်ကို သတ်နေတာအထိ သွားလိုက်တာပေါ့။
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
အဝလွန်တာနဲ့ ဆေးလိပ်သောက်တာ
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
ဟာ ကမ္ဘာမှာ အစွဲနဲ့ စာရိတ္တပိုင်းးရဲ့ အဓိကတားဆီးနိုင်တဲ့ အကြောင်းရင်းတွေထဲကပါ။
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
ကဲ အသက်ရှူတာ ပြန်သွားရအောင်။
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
ဦးနှောက်ကို တိုက်ခိုက်နေတာ၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
အတင်းကြီး အာရုံစိုက်ဖို့ လုပ်နေမယ့်အစား ဒါမှမဟုတ်
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
ဒီအစား သဘာဝ ဆုလာဘ် အခြေခံ သင်ယူမှုဖြစ်စဉ်ထဲကို အလိမ်ကလေးထည့်ပြီး
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
ဝင် ကြည့်လိုက်ရင်ရော။
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
တဒင်္ဂအတွေ့အကြုံထဲမှာ ဖြစ်နေတာကို
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
တကယ်ကို စိတ်ဝင်တစားရှိလိုက်မယ် ဆိုရင်ရော။
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
နမူနာတစ်ခုပေးပါ့မယ်။
03:26
In my lab,
82
206680
1216
ကျွန်တော့ လက်တွေ့ခန်းမှာ
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
အာရုံသိမှုအကျင့်ဟာ ဆေးလိပ်ဖြတ်သူ တွေကို ကူညီနိုင်လားဆိုတာ လေ့လာတယ်။
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
ကျွန်တော့လို့ အသက်ရှူတာကို အတင်းအာရုံစိုက်ဖို့ ကြိုးစားသလိုပဲ
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
သူတို့ကိုယ်သူတို့ ဆေးလိပ်ဖြတ်ဖို့ အတင်းကြိုးစားနိုင်တယ်လေ။
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
အများစုဟာ အရင်က ကြိုးစားကြည့်ခဲ့ကြပြီး ပျမ်းမျှအားဖြင့်တော့
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
ခြောက်ကြိမ်လောက် မအောင်မြင်ခဲ့ဘူး။
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
အခု အာရုံသိမှတ်မှု အကျင့်နဲ့
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
အတင်းလုပ်ရတာ နည်းနည်းကျသွားပြီး ဒီအစား သိချင်စိတ်ကို အာရုံစိုက်ပါတယ်။
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
တကယ်ဆို သူတို့ကို ဆေးလိပ်တောင် သောက်ခိုင်းပါတယ်။
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
ဘာ၊ ဟုတ်တယ် ပြောတာက"လုပ်ပါ၊ သောက်စမ်းပါ၊
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
သောက်တဲ့အခါသာ ဘယ်လိုဆိုတာပဲ စူးစမ်းကြပါ။"
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
သူတို့ဘာကို သတိပြုမိကြလဲ။
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
ဒါက ဆေးလိပ်သောက်သူ တစ်ယောက်ဆီက ဥပမာတစ်ခုပါ။
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
သူမက "သိမှတ်ပြီး ဆေးလိပ်သောက်ခြင်း၊
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
နံဟောင်နေတဲ့ ဒိန်ခဲနံ့ရပြီး
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
အရသာက ဓာတုပစ္စည်းတွေလို၊
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
ရွံစရာကြီး"တဲ့။
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
အခု သူမဟာ ဆေးလိပ်သောက်တာ မကောင်းတာကို ရှင်းရှင်းကြီး သိသွားတယ်။
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
ဒါကြောင့် ဒီအစီအစဉ်မှာ ပါဝင်ခဲ့တာပါ။
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
ဆေးလိပ်သောက်တဲ့အခါ စူးစမ်းစွာ သတိထားခြင်းနဲ့ တွေ့ရှိလိုက်တာက
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
ဆေးလိပ်သောက်ခြင်းဟာ ချီးလို အရသာတဲ့။
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(ရယ်သံများ)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
အခု သူမဟာ အသိကနေ ဉာဏ်ပညာကို ပြောင်းလိုက်တယ်။
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
ဆေးလိပ်သောက်တာဟာ မကောင်းဘူးလို့ ခေါင်းထဲက သိနေခြင်းကို
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
အရိုးထဲမှာ သိနေခြင်းဆီ ပြောင်းလိုက်တော့
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
ဆေးလိပ်သောက်ခြင်းရဲ့ ကျိန်စာဟာ ပျက်ပြယ်သွားတယ်။
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
သူမဟာ သူမရဲ့ အပြုအမူကို မနှစ်မြို့တာ ဖြစ်လာတယ်။
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
အခု ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ် အမြင်က
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
ဦးနှောက်ရဲ့ အနုဆုံးအပိုင်း ရှေ့ဦးပိုင်း အပြင်လွာက ကျွန်တော်တို့
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
ဆေးလိပ်မသောက်သင့်ဘူးဆိုတဲ့ အသိဉာဏ် အဆင့်တစ်ခုပေါ်မှာ နားလည်လိုက်တယ်။
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
ဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အပြုအမူကို ပြောင်းတာ ကူညီဖို့ ၊ဆေးလိပ်မသောက်အောင် ကူညီဖို့
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
ဒုတိယ၊ တတိယ၊ စတုတ္ထ
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
ကွတ်ကီးကို မစားအောင် ကူညီဖို့ အစွမ်းကုန် ကြိုးပမ်းတယ်။
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
သိမြင်တတ်တဲ့ ထိန်းချုပ်မှုပါ။
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
အပြုအမူ ထိနိးချုပ်ဖို့ သိမြင်ခြင်းကို သုံးနေတာပါ။
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
ကံဆိုးချင်တော့
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
ဒါက ဖိစီးမှုခံရတဲ့အခါ လွတ်သွားတဲ့
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
ဦးနှောက်ရဲ့ ပထမဆုံး အပိုင်းလည်း ဖြစ်တော့
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
ဒီလောက် အကူမရဘူးလေ။
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
အခု ဒါကို ကိုယ့်အတွေ့အကြုံထဲမှာ ဆက်စပ်ယူနိင်ပါတယ်။
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
စိတ်ဖိစီး (သို့) ပင်ပန်းတဲ့အခါ ခင်ပွန်း(သို့) ကလေးတွေကို
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
အော်ဖို့ ဖြစ်နိုင်​​ခြေ ပိုများတယ်။
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
ဒါက အထောက်အကူမဖြစ်တာကို သိနေတာတောင်မှနော်။
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
ကိုယ့်ဘာသာ မတတ်နိုင်တော့ဘူးလေ။
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
ဦးနှောက် ရှေ့ပိုင်း အပြင်လွာ လွတ်သွားတဲ့အခါ
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
အကျင့်ဟောင်းတွေဆီ ပြန်ရောက်သွားတယ်၊
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
ဒါကြောင့် ဒီမနှစ်မြို့မှုက ဒီလောက် အရေးပါတာပါ။
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
ကိုယ့်အကျင့်တွေကနေ ရတာကို မြင်တာဟာ
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
ဒါတွေကို ပိုနက်တဲ့အဆင့်မှာ နားလည်ဖို့ ကူညီတယ်
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
အရိုးထဲတွေထဲထိ သိဖို့ပါ။
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
ဒီတော့ အပြုအမူကနေ ကိုယ့်ကိုယ်ကို အတင်း ဆွဲထားတာ
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
ချုပ်ထိန်းတာတို့ လုပ်ဖို့မလိုပါဘူး။
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
ပထမဆုံးမှာတင် ဒါ လုပ်ရတာ စိတ်ဝင်းစားမှု နည်းနေတာပါ။
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
အာရုံသိမှတ်မှုဆိုတာက ဒါပါပဲ။
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
ကိုယ့်အပြုအမူတွေနဲ့ ပိတ်မိတဲ့အခါ ရလိုက်တာ ကို တကယ် ရှင်းလင်းစွာ သိမြင်ခြင်းဟာ
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
ကိုယ်တွင်းပိုင်း အဆင့်တစ်ဆင့်မှာ မနှစ်မြို့တာဖြစ်လာပြီး
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
ဒီမနှစ်မြို့မှု အနေအထားကနေ သဘာဝအတိုင်း ဖြေလွှတ်လိုက်ခြင်းပါ။
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
ဒါ "ဟပ်ချလောင်း" ဆိုပြီး ဆေးလိပ်ပြတ်သွားတယ်လို့ မဆိုလိုပါဘူး။
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
ဒါပေမဲ့ ကြာလာတော့ ကိုယ့်လုပ်ရပ်တွေရဲ့ ရလဒ်တွေကို
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
ပိုရှင်းရှင်း သိလာလေ
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
အကျင့်ဟောင်းတွေကို စွန့်လွှတ်ပြီး အသစ်တွေဖြစ်တာပါ။
06:12
The paradox here
143
372120
1336
ဒီမှာရှိတဲ့ ဝိရောဓိက
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
အာရုံသိမှတ်မှုဟာ ကိုယ်နဲ့ စိတ်တွေမှာ တဒင်္ဂချင်း
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
တကယ်ပဲ ဖြစ်ပျက်နေတာနဲ့
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
အနီးကပ်၊ ကိုယ်တိုင်ပါဝင်နေခြင်းကို
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
တကယ်ပဲ စိတ်ဝင်စားခြင်းပါပဲ။
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
မသတီစရာ အငမ်းမရဖြစ်တာတွေကို
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
အမြန်ဆုံးဖယ်ရှားတာထက် ဒီဆန္ဒရှိမှုကို ကိုယ့်အတွေ့အကြုံဆီ ဦးလှည့်လိုက်တာပါ။
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
ကိုယ့်အတွေ့အကြုံဆီ ဦးလှည့်လိုက်တဲ့ ဒီဆန္ဒရှိမှုကို
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
သိလိုစိတ်က ထောက်ပံ့တာပါ။
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
ဒါက သဘာဝအတိုင်း ဆုချီးမြင့်ခြင်းပါ။
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
သိလိုစိတ်က ခံစားရတာက ဘယ်လိုမျိုးလဲ။
06:36
It feels good.
154
396760
1200
ကောင်းတာပေါ့။
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
သိလိုစိတ်ဖြစ်ရင် ဘာဖြစ်တတ်လဲ။
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
အငမ်းမရဖြစ်မှုတွေဟာ ခန္ဓာဝေဒနာ တွေ ပေါင်းထားတာပဲလို့ သတိထားမိတယ်။
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
အိုး တင်းကျပ်မှုရှိတယ်၊ စိတ်ပင်ပန်းတယ်၊
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
ဂနာမငြိမ်ဖြစ်တယ်၊
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
ဒီခန္ဓာဝေဒနာတွေဟာ ပေါ်လာလိုက်၊ပျောက်သွားလိုက်နဲ့။
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
ဒါတွေဟာ ကျွန်တော်တို့ကို ဆို့နင်သွားနိုင်တဲ့ ကြီးမားတဲ့
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
ကြောက်စရာ အငမ်းမရဖြစ်မှုနဲ့ ကြမ်းတမ်းစွာ
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
ကိုင်တွယ်တာထက် တဒင်္ဂချင်း ကိုင်တွယ်လို့ရတဲ့
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
တစ်ကိုက်စာ အတွေ့အကြုံတွေပါ။
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
တစ်နည်းပြောရင် သိချင်စိတ်ဖြစ်တဲ့အခါ
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
အကြောက် အခြေခံတဲ့ တုံ့ပြန်မှု အကျင့် ဟောင်း ပုံစံတွေကနေ လှမ်းထွက်ပြီး
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
ဖြစ်တည်ခြင်းထဲကို လှမ်းဝင်တာပါ။
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
လာမယ့် ဒေတာအမှတ်ကို စိတ်ထက်သန်စွာ
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
စောင့်စားနေတဲ့ ကိုယ်တွင်း သိပ္ပံပညာရှင် ဖြစ်လာတာပါ။
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
ကဲ ဒါက အပြုအမူကို သက်ရောက်မှုရှိဖို့ အရမ်းကို လွယ်သယောင် ရပါတယ်။
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
ဒါပေမဲ့ လေ့လာမှုတစ်ခုမှာက အာရုံသိမှတ်မှု အကျင့်ဟာ
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
ဆေးလိပ်ဖြတ်ဖို့ ကူညီရာမှာ ရွှေနဲ့စက်တဲ့ ကုထုံးထက် နှစ်ဆပိုကောင်းတာ တွေ့ရှိရပါတယ်။
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
ဒီတော့ တကယ်ကို အလုပ်ဖြစ်ပါတယ်။
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
သမ္ဘာရင့် ကမ္မဋ္ဌာန်ထိုင်သူတွေရဲ့ ဥှီးနှောက်တွေကိုလေ့လာတော့
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
တွေ့ရတာက ရှိရင်းစွဲ စနစ်ကွန်ယက်လို့ ခေါ်တဲ့ အလိုလို ညွှန်းတဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်ရဲ့
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
အာရုံကြောကွန်ရက် အပိုင်းတွေဟာ
07:40
were at play.
176
460080
1216
သက်ဝင်နေတယ်တဲ့။
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
အခု လက်ရှိယူဆချက်က ဒီကွန်ရက်ရဲ့ နယ်ပယ် နောက်ပိုင်း
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
ဦးနှောက်မျှင် အပြင်လွှာလို့ခေါ်တဲ့ အရာကို
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
အငမ်းမရဖြစ်မှု ကိုယ်၌က သေချာပေါက် ခလုတ် မဖွင့်တာပါ။
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
ဒါပေမဲ့ ဒီမှာ ပိတ်မိခံရတဲ့အခါ ၊ စုပ်ယူခံလိုက်ရတဲ့အခါ
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
ဒါက ကျွန်တော်တို့ကို ခွစီးလိုက်တယ်။
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
ဆန့်ကျင်ဘက်အနေနဲ့ ဖြေလွှတ်လိုက်တဲ့အခါ
07:55
step out of the process
183
475760
1376
ဖြစ်နေတာကို စူးစမ်းစွာနဲ့
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
သတိထားလိုက်ရံနဲ့ ဒီလုပ်ငန်းကနေ လှမ်းထွက်လိုက်တော့
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
ဒီတူညီတဲ့ ဦးနှောက်နယ်ပယ်ဟာ ငြိမ်ကျသွားတယ်။
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
အခု app နဲ့ ဒီအဓိက စက်တွေကို ပစ်မှတ် ထားဆဲ့အွန်လိုင်း အခြေပြု အာရုံသိမှတ်မှု
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
အစီအစဉ်ကို စမ်းသပ်နေပါတယ်။
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
ဖြစ်ချင်တော့ ကိုယ့်ကို အာရုံပျက်စေတဲ့ နည်းပညာတွေကိုပဲ မကျန်းမာစေတဲ့
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
အကျင့်တွေ ဆေးလိပ်သောက်ခြင်း၊ အစားသရမ်းခြင်း၊
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
နဲ​့ အခြားစွဲလမ်းတဲ့ အပြုအမူတွေနေ ရုန်းထွက်ရန် ကူညီဖို့ သုံးတာပါ။
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
အခု ဒီ အခြေအနေ မှီခိုတဲ့ မှတ်ဉာဏ်လေးကို မှတ်ထားပါ။
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
ဒီကိရိယာတွေကို အရေးပါဆုံး အခြေအနေတွေမှာ လူတွေကို
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
ချက်ချင်း ပို့ပေးနိုင်ပါတယ်။
08:29
So we can help them
194
509520
1216
ဒီတော့ ဆေးလိပ်သောက်ချင်၊
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
အစားသရမ်းတာ ဘာပေါ်လာလာ စူးစမ်းစွာ သတိထားမိဖို့
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
သူတို့ရဲ့ ရှိရင်းစွဲ အစွမ်းကို ဝင်ကြည့် ဖို့ သူတို့ကို ကူညီနိုင်ပါတယ်။
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
ဒီတော့ ဆေးလိပ်မသောက်၊ အစားမသရမ်းရင်
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
ဖြစ်နိုင်တာက နောက်တစ်ခါ ပျင်းလို့ အီးမေလ်စစ်ချင်တဲ့အခါ၊
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
(သို့) အလုပ်ကနေ အာရုံပြောင်းဖို့ လုပ်နေတဲ့အခါ၊
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
ကားမောင်းနေတုန်း စာတိုပို့တာကို အလိုလို ပြန်ကြားမိတဲ့အခါ၊
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
ဒီသဘာဝအစွမ်းထဲကိုဝင်ကြည့်နိုင်မလားပေါ့၊
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
ကိုယ်နဲ့ စိတ်ထဲမှာ
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
အဲဒီအခိုက်ဖြစ်ပျက်နေတာကို စူးစမ်းတဲ့ သတိထားမှုရှိရုံပါ။
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
ဒါဟာ အဆုံးမရှိ၊ ကမ်းကုန်တဲ့
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
အကျင့်ကွင်းဆက်တွေကို မြဲမြံဖို့ (သို့) ဒါကနေ ထွက်လိုက်ဖို့ နောက်ထပ်
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
အခွင့်တစ်ရပ် ဖြစ်မှာပါ။
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
စာတိုကိုမြင်တာ၊ အလိုလို ပြန်ပို့တာအစား
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
နည်းလေး ပိုနေလို့ကောင်းကာ
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
လှုံဆော်တာကို သတိပြု၊
09:12
get curious,
210
552240
1456
သိချင်စိတ်ဖြစ်ပေါ်လာ၊
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
ဖြေလွှတ်ပေးခြင်းရဲ့ ပီတီကိုခံစား၊
09:15
and repeat.
212
555680
1200
နောက် ထပ်ကျော့တာပေါ့။
09:17
Thank you.
213
557440
1216
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7