A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,277,163 views ・ 2016-02-24

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Veronica Brivio Revisore: Valeria Cossu
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
Quando ho iniziato la meditazione,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
dovevo solamente ascoltare il mio respiro,
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
e rimanere concentrato.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
Sembrava abbastanza facile.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
Eppure durante queste sessioni,
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
sudavo tantissimo nonostante fosse pieno inverno,
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
dormivo ogni volta che potevo perché era davvero stancante.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
Anzi, estenuante.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
Le istruzioni erano molto semplici,
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
ma mi mancava qualcosa di molto importante.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
Perché è così difficile stare attenti?
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
Alcune ricerche dimostrano
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
che anche quando cerchiamo di concentrarci su qualcosa -
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
per esempio questa conferenza -
00:49
at some point,
14
49360
1216
a un certo punto,
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
circa la metà di noi comincerà a fantasticare,
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
o avvertirà l'impulso di controllare Twitter.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
Ma perché?
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
È perché cerchiamo di contrastare uno dei processi di apprendimento
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
maggiormente preservati dall'evoluzione che la scienza conosca,
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
che è conservato persino
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
nel sistema nervoso più basilare oggi conosciuto.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
Questo sistema, basato sulla ricompensa,
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
è chiamato rinforzo positivo e negativo,
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
e funziona più o meno così.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
Quando vediamo del buon cibo,
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
il nostro cervello dice: "Calorie! Sopravvivenza!"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
Mangiamo il cibo, lo gustiamo -
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
è buono.
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
Soprattutto se zuccherato,
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
i nostri corpi mandano un segnale al cervello:
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"Ricordati cosa stai mangiando e dove l'hai trovato."
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
Assimiliamo questo ricordo legato al contesto
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
e impariamo a ripetere lo stesso processo in futuro.
01:36
See food,
34
96520
1216
Vediamo il cibo,
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
lo mangiamo, ci piace,
01:39
repeat.
36
99480
1456
ripetiamo.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
Stimolo, comportamento, ricompensa.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
Semplice, no?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
Dopo un po', il nostro cervello creativo ci dice:
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"Sai una cosa?
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
Puoi usarlo non solo per ricordarti dov'è il cibo.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
La prossima volta che non ti senti bene,
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
perché non provi a mangiare qualcosa che ti fa sentire meglio?"
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
Ringraziamo il nostro cervello per l'idea,
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
proviamo a farlo e impariamo che
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
se mangiamo cioccolata o gelato quando siamo tristi o arrabbiati,
02:06
we feel better.
47
126680
1200
ci sentiamo meglio.
02:08
Same process,
48
128640
1376
Lo stesso processo,
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
uno stimolo diverso.
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
Invece del segnale della fame proveniente dallo stomaco,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
un segnale emotivo - la tristezza -
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
ci induce a mangiare.
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
Quando eravamo adolescenti,
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
magari eravamo sfigati,
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
guardavamo quei ragazzi ribelli fumare e pensavamo:
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
"Vorrei essere come loro."
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
Così iniziammo a fumare.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
Il Marlboro Man non era un imbranato, e non era un caso.
02:33
See cool,
59
153560
1216
Vediamo i "fighi",
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
Fumiamo per essere "fighi",
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
ci sentiamo bene. Ripetiamo.
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
Stimolo, comportamento ricompensa.
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
Ogni volta che lo facciamo
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
impariamo a ripetere il processo
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
e diventa un'abitudine.
02:45
So later,
66
165920
1296
In seguito,
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
sentirsi stressati innesca il bisogno di fumare una sigaretta
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
o mangiare qualcosa di dolce.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
Vedete che con questi stessi processi cerebrali,
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
siamo passati dalla sopravvivenza
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
ad un comportamento suicida dovuto a queste abitudini.
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
L'obesità e il fumo
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
sono tra le cause principali e prevenibili di morbilità e mortalità nel mondo.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
Ma torniamo al mio respiro.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
Se invece di combattere il nostro cervello,
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
o sforzarci di prestare attenzione,
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
usassimo questo processo naturale d'apprendimento basato sulla ricompensa...
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
ma con un colpo di scena?
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
E se invece volessimo capire
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
cosa succede durante la nostra esperienza momentanea?
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
Vi faccio un esempio.
03:26
In my lab,
82
206680
1216
Nel mio laboratorio,
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
studiamo se l'addestramento consapevole può far smettere di fumare.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
Proprio come io mi sforzo di concentrarmi sul mio respiro,
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
anche i fumatori possono sforzarsi di smettere di fumare.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
La maggior parte di loro ci ha provato e non c'è riuscita -
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
mediamente sei volte.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
Con l'addestramento consapevole
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
non obblighiamo ma invece ci concentriamo sulla curiosità.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
Abbiamo addirittura detto loro di fumare.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
Abbiamo detto: "Forza, fumate pure,
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
fate solo attenzione a cosa provate quando lo fate."
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
Sapete cosa hanno notato?
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
Ecco un commento da parte di uno dei fumatori.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
Ha detto: "Fumare consapevolmente:
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
puzza di formaggio
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
e sa di sostanze chimiche,
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
CHE SCHIFO!"
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
Questa persona si rendeva conto che fumare le faceva male,
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
per questo fa parte della ricerca.
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
Quello che ha scoperto, fumando con un atteggiamento curioso e consapevole
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
è che fumare fa schifo!
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(Risate)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
Ora è passata dalla conoscenza alla saggezza.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
È passata dal sapere razionalmente che fumare le faceva male
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
alla completa interiorizzazione,
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
e così ha rotto l'incantesimo.
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
Ha cominciato a essere disillusa dal proprio comportamento.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
La corteccia prefrontale,
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
la parte più giovane del nostro cervello, dal punto di vista evolutivo,
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
capisce, a livello intellettuale, che non dovremmo fumare.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
E tenta in tutti i modi di farci cambiare comportamento,
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
e farci smettere di fumare,
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
e farci smettere di mangiare un secondo, terzo o quarto biscotto.
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
È il "controllo cognitivo".
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
Usiamo la cognizione per controllare il comportamento.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
Sfortunatamente,
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
è anche la prima parte del cervello
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
che si spegne quando siamo stressati,
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
il che non aiuta.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
Tutti noi possiamo identificarci in questo.
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
È molto più facile che urliamo ai nostri bambini o compagni
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
quando siamo stanchi o stressati,
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
anche se sappiamo che non serve a molto.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
Non riusciamo a trattenerci.
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
Quando la corteccia prefrontale si spegne,
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
ricadiamo nelle nostre vecchie abitudini;
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
è per questo che la disillusione è cruciale.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
Vedere i risultati delle abitudini
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
ci aiuta a capirle più a fondo -
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
a interiorizzarle -
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
così da non doverci più sforzare di trattenere
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
o frenare il nostro comportamento.
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
Saremo meno interessati a farlo dall'inizio.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
Questo è il segreto della consapevolezza:
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
Vedere chiaramente i risultati del nostro comportamento
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
e rimanerne disillusi a livello viscerale;
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
e da questa posizione di disillusione, lasciar perdere.
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
Non sto dicendo che magicamente smettiamo di fumare.
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
Ma quando cominciamo a vedere sempre più chiaramente
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
i risultati delle nostre azioni,
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
lasciamo le vecchie abitudini e ne formiamo di nuove.
06:12
The paradox here
143
372120
1336
Il paradosso qui
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
è che la consapevolezza è legata al puro interesse
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
di avvicinarci veramente
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
a quello che succede nel nostro corpo e nella mente
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
di minuto in minuto.
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
La volontà di analizzare l'esperienza
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
invece di cercare di scacciare desideri non sani il prima possibile.
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
E la volontà di analizzare l'esperienza
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
è sostenuta dalla curiosità,
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
che è naturalmente gratificante.
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
Che sensazione dà la curiosità?
06:36
It feels good.
154
396760
1200
Una bella sensazione.
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
E cosa succede quando siamo curiosi?
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
Cominciamo ad accorgerci che le voglie sono fatte di sensazioni -
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
tensione, agitazione,
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
inquietudine -
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
e queste sensazioni vanno e vengono.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
Sono piccoli assaggi di esperienze
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
che gestiamo di volta in volta
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
invece di venire schiacciati da queste voglie spaventose
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
che ci soffocano.
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
In altre parole, quando siamo curiosi
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
ci allontaniamo dal nostro vecchio schema di abitudini basate sulla paura
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
e cominciamo a esistere.
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
Diventiamo scienziati interiori
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
dove aspettiamo avidamente il prossimo punto dati.
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
Magari vi sembrerà troppo semplicistico per poter influenzare il comportamento.
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
Uno studio dimostra che l'addestramento consapevole
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
è molto più efficace della tradizionale terapia per smettere di fumare.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
E quindi funziona.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
Analizzando il cervello degli esperti di meditazione,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
scoprimmo che alcune parti della rete neuronale del processo autoreferenziale,
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
la Default Mode Network,
07:40
were at play.
176
460080
1216
erano coinvolte.
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
Un'ipotesi è che una regione di questa rete,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
la corteccia cingolata posteriore,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
sia attivata non necessariamente dalle voglie,
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
ma quando ci facciam prendere, quando siamo risucchiati,
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
allora ci porta via.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
Al contrario, quando ci arrendiamo -
07:55
step out of the process
183
475760
1376
quando usciamo dal processo
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
solamente con la curiosità di sapere cosa succede -
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
questa stessa regione si calma.
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
Stiamo testando delle app e un programma interattivo di addestramento consapevole
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
che colpisca questi meccanismi
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
e che usi la stessa tecnologia che ci distrae
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
per aiutarci a smettere le abitudini malsane
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
di fumare, di mangiare sotto stress e altri comportamenti di dipendenza.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
Ricordate cosa ho detto del ricordo legato al contesto?
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
Possiamo mettere questi strumenti alla portata di tutti
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
nel contesto che è più importante.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
Possiamo aiutare le persone
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
a incanalare la loro capacità intrinseca di essere curiosi
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
proprio quando la necessità di fumare o di mangiare compulsivamente ha inizio.
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
Quindi se non fumi e non ti ingozzi,
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
magari senti la necessità di controllare la posta quando sei annoiato
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
o cerchi di distrarti dal lavoro,
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
o magari rispondi immediatamente a un SMS mentre guidi,
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
prova a connetterti alla capacità innata
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
di essere consapevole con curiosità
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
di quello che succede a corpo e mente in quel momento.
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
Sarà un'occasione
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
di reiterare una delle nostre infinite ed estenuanti abitudini..
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
o di uscirne.
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
Invece di vedere un SMS rispondere immediatamente
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
sendendosi un po' meglio..
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
Accorgiti della necessità,
09:12
get curious,
210
552240
1456
sii curioso,
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
senti la gioia di lasciar perdere
09:15
and repeat.
212
555680
1200
e ripeti.
09:17
Thank you.
213
557440
1216
Grazie
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(Applauso)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7