下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kaori Nozaki
校正: Mai O
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
私が瞑想を習い始めたとき
00:14
the instruction was to simply
pay attention to my breath,
1
14640
3056
指示はこんな簡単なものでした
「呼吸を意識しましょう
00:17
and when my mind wandered,
to bring it back.
2
17720
2080
雑念が浮かんだら
呼吸に意識を戻しましょう」
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
そのくらい簡単だと思いました
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
でも実際に 瞑想の合宿研修で
座禅を組んでみると
00:25
sweating through T-shirts
in the middle of winter.
5
25920
3336
真冬なのにTシャツ1枚で
汗だくになりました
00:29
I'd take naps every chance I got
because it was really hard work.
6
29280
3336
時間を見つけては 昼寝をしました
結構疲れるからです
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
実際 体力がもちませんでした
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
簡単な指示にもかかわらず
私には 肝心な何かが
つかめていなかったのです
00:37
but I was missing something
really important.
9
37160
2120
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
注意を保つのは
なぜ こんなに難しいのでしょう?
いくつかの研究によると
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
00:44
that even when we're really
trying to pay attention to something --
12
44560
3176
一生懸命 何かに集中しようとしても
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
例えば このトークを聞くにしても
00:49
at some point,
14
49360
1216
ある時点から
00:50
about half of us
will drift off into a daydream,
15
50600
2336
半分ぐらいの人が
上の空になったり
00:52
or have this urge
to check our Twitter feed.
16
52960
2080
Twitterを見たくなったりするそうです
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
なぜ こうなるのでしょう?
実は こんなとき人は
現在知られている学習プロセスの中で
00:59
It turns out that we're fighting one
of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
01:02
learning processes
currently known in science,
19
62480
2856
最も原始的なものの
1つと戦っています
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
最も基本的だと
研究からわかっている神経系に
刻み込まれたプロセスです
01:06
back to the most basic
nervous systems known to man.
21
66600
2440
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
これは報酬に基づく学習プロセスで
01:11
is called positive
and negative reinforcement,
23
71520
2176
「正の強化」および「負の強化」と呼ばれ
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
基本はこんな仕組みです
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
例えばおいしそうな食べ物を見ると
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
「カロリーだ! 食べて生き残れ!」と
脳は命じます
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
そして口に入れ 味わい
おいしさに満足します
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
特に砂糖が入っていると
01:24
our bodies send a signal
to our brain that says,
30
84960
2256
体から脳へ
こんな信号が送られます
01:27
"Remember what you're eating
and where you found it."
31
87240
2480
「今 食べたものと
どこで見つけたかを記憶せよ」
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
私たちはこれを「文脈依存記憶」として
脳内にとどめて
そのプロセスを次回も繰り返すことを
学習します
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
01:36
See food,
34
96520
1216
食べ物を見る
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
食べる そしていい気分になる
01:39
repeat.
36
99480
1456
繰り返す
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
トリガー(きっかけ)→行動→報酬
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
簡単ですね
01:45
Well, after a while,
our creative brains say,
39
105920
2136
やがて 独創的な脳はこう思い付きます
「なあ ちょっと
01:48
"You know what?
40
108080
1216
01:49
You can use this for more
than just remembering where food is.
41
109320
3616
単純に 食べ物の在りかを
覚えとくだけじゃなく
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
今度 気分が落ち込んだとき
何か食べてみたら
気分がよくなるんじゃないか?」と
01:55
why don't you try eating
something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
それを 私たちは脳に言われるがまま実行し
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
その結果を覚えてしまいます
02:03
that if we eat chocolate or ice cream
when we're mad or sad,
46
123360
3296
悲しいときや頭にきたとき
チョコレートやアイスクリームを食べると
02:06
we feel better.
47
126680
1200
気が紛れますよね
02:08
Same process,
48
128640
1376
これも 同じプロセスです
トリガーが違うだけ
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
02:11
Instead of this hunger signal
coming from our stomach,
50
131800
3096
胃から発せられる 空腹のシグナルではなく
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
感情のシグナル つまり「悲しみ」が
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
食欲のトリガーとなるのです
例えば 私らが10代の頃
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
学校では「オタク」だったのが
02:23
and we see those rebel kids
outside smoking and we think,
55
143600
2696
外ではワルぶって
喫煙してる連中がいたのを
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
「カッコイイ」と思って
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
自分もマネしてみたとか
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork,
and that was no accident.
58
149800
3736
タバコ広告のモデルが本当にカッコいい
時代もありましたからね
02:33
See cool,
59
153560
1216
カッコいい姿を見る
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
カッコよくなるために吸う
いい気分になる だから繰り返す
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
これも「トリガー→行動→報酬」です
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
これを実行するたびに
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
同じプロセスを繰り返して学習し
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
これが 習慣になります
02:45
So later,
66
165920
1296
こうして
02:47
feeling stressed out triggers
that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
強いストレスが トリガーとなり
タバコが吸いたくてたまらなくなったり
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
甘いものが欲しくなったりします
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
一方 脳の同じプロセスによって
生き延びるための学習が
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
悪習と化し 文字どおり
自殺行為となってしまっています
02:58
to literally killing ourselves
with these habits.
71
178080
2856
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
例えば肥満や喫煙は
03:02
are among the leading preventable causes
of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
世界の罹患・死亡要因の中でも
回避できるものの代表的な例です
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
呼吸の話に戻りますが
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
自分の脳に抵抗したり
無理に何かに意識を向けようとする代わりに
03:12
or trying to force ourselves
to pay attention,
76
192120
2536
03:14
we instead tapped into this natural,
reward-based learning process ...
77
194680
4016
「報酬に基づく学習プロセス」を
活用してみるのはどうでしょう
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
コツがあるんですよ
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
呼吸する間
自分の体が経験することに
03:22
about what was happening
in our momentary experience?
80
202600
2496
ひたすら注意を向けるんです
例を挙げますね
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
03:26
In my lab,
82
206680
1216
私の研究室では
03:27
we studied whether mindfulness training
could help people quit smoking.
83
207920
3336
マインドフルネス・トレーニングが
禁煙に有効かどうかを研究しました
03:31
Now, just like trying to force myself
to pay attention to my breath,
84
211280
3656
私が無理して呼吸に意識を
向けようとしたのと同じように
03:34
they could try to force
themselves to quit smoking.
85
214960
3256
無理やり喫煙の習慣を断とうとする
というやり方もありました
03:38
And the majority of them
had tried this before and failed --
86
218240
2936
参加者の大半はそうやって禁煙を試み
挫折を経験した人でした
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
平均6回失敗していました
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
でも このトレーニングでは
03:45
we dropped the bit about forcing
and instead focused on being curious.
89
225480
3320
参加者に何かを強制するのではなく
好奇心を持つように促しました
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
実際 喫煙を勧めさえしました
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
本当です
「どうぞ吸ってください
03:54
just be really curious
about what it's like when you do."
92
234840
3536
どんな気分になるか
関心を持って観察してみてください」と
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
さて その結果は?
ある参加者のコメントを紹介します
04:00
Well here's an example
from one of our smokers.
94
240120
2696
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
「マインドフルネス喫煙は
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
臭いチーズみたいなニオイで
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
薬臭い味だった
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
オエッ!」
04:09
Now, she knew, cognitively
that smoking was bad for her,
99
249680
3376
彼女はもともと 喫煙が良くないという
認識があったからこそ
私たちのプログラムに参加したわけです
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
04:15
What she discovered just by being
curiously aware when she smoked
101
255680
4536
そんな彼女が 喫煙したときの感覚に
興味を持つことで発見したのは
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
「タバコはクソまずい」ってことでした
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(笑)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
こうして彼女の中で
知識が知恵に変わりました
04:30
She moved from knowing in her head
that smoking was bad for her
105
270399
3096
「喫煙は良くない」と
頭で理解しているだけの段階を抜けて
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
つくづく 骨身に染みたので
喫煙の魔法は解けました
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
04:38
She started to become
disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
タバコを吸うという自分の行為に
幻滅するようになったんです
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
このとき 前頭前野は
ここは脳の進化の過程では
最後に生まれた部分ですが
04:45
that youngest part of our brain
from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
04:48
it understands on an intellectual level
that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
知能の域では
喫煙すべきではないと理解しています
04:52
And it tries its hardest
to help us change our behavior,
112
292720
3816
そんな前頭前野は 一生懸命
人が行動を変えられるよう
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
つまり喫煙をやめたり
04:57
to help us stop eating that second,
that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
2つ目 3つ目 4つ目のクッキーには
手を出さないように助けようとします
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
「認知的制御」というものです
05:04
We're using cognition
to control our behavior.
116
304480
2800
人間は 行動を制御するために
認知を使うんです
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
しかし 残念なことに
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
この前頭前野は 強いストレスを受けると
05:11
that goes offline
when we get stressed out,
119
311160
2016
働かなくなってしまうので
それほど役に立ちません
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
05:14
Now, we can all relate to this
in our own experience.
121
314480
2477
これは皆さんも日常で
経験していることでしょう
05:16
We're much more likely to do things
like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
配偶者や子どもに
つい怒鳴ってしまうこと ありますよね
ストレスや疲れがたまっていると
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
05:21
even though we know
it's not going to be helpful.
124
321800
2336
そんなことしても意味がないと
分かっていても
自分が抑えられなくなります
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
前頭前野が働かなくなると
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
昔ながらの習慣に逆戻りしてしまいます
05:31
which is why this disenchantment
is so important.
128
331560
2856
自分自身の行為への幻滅が重要な理由は
ここにあります
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
習慣に従った結果を見つめることで
05:36
helps us understand them
at a deeper level --
130
336120
2176
骨身に染みるほど深いレベルで
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
悪習の実態を自覚できます
05:39
so we don't have to force
ourselves to hold back
132
339600
2256
こうすると 行動を無理に抑えたり
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
我慢したりすることもなくなります
そもそも その行為自体への興味が
薄まるからです
05:43
We're just less interested
in doing it in the first place.
134
343640
2776
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
これがマインドフルネスの神髄です
悪習にとらわれた結果を
客観的に見据え
05:49
Seeing really clearly what we get
when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
心底 嫌気がさすことで
昔の悪い習慣から自然に
離れることができるんです
05:57
and from this disenchanted stance,
naturally letting go.
138
357160
3120
06:00
This isn't to say that, poof,
magically we quit smoking.
139
360920
3496
魔法のように 一瞬にして
禁煙できるわけではないですが
06:04
But over time, as we learn
to see more and more clearly
140
364440
2616
時間をかけて
少しずつ 自分の行動の結果への
自覚が深まるにつれ
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
自然に昔の習慣が離れていき
新しい習慣が形成されます
ただし 矛盾があるんです
06:12
The paradox here
143
372120
1336
06:13
is that mindfulness is just
about being really interested
144
373480
2816
マインドフルネスで大事なのは
関心を向けることです
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
移り行く一瞬一瞬の中で
06:17
with what's actually happening
in our bodies and minds
146
377760
2576
自分の体と心に起こることのすべてを
敏感に感じ取ろうとすることです
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
良からぬ欲望を遠ざけようと焦るよりも
06:22
This willingness
to turn toward our experience
148
382000
2296
06:24
rather than trying to make unpleasant
cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
自分自身の体験に意識を
向けようとする意欲—
06:28
And this willingness
to turn toward our experience
150
388760
2576
つまりこの
体験に意識を向ける意欲の
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
土台となっている好奇心には
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
満足感をもたらす性質があります
好奇心って
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
06:36
It feels good.
154
396760
1200
いい気分ですよね
好奇心を持つと
人はどうなるでしょうか?
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
06:41
We start to notice that cravings
are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
欲求の正体は身体感覚に過ぎないと
気づけるようになります
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
つまり緊張や不安感
そわそわ感などです
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
06:48
and that these body
sensations come and go.
159
408800
2440
この身体感覚は 現れたり消えたりします
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
自分の中で起きる 小さな体験であり
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
そのつど 自分で制御することも可能です
06:56
rather than getting clobbered
by this huge, scary craving
162
416920
4136
私たちを苦しめる 巨大で恐ろしい欲求に
やられっぱなしにはなりません
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
言い換えると 好奇心を持つことで
長年染み付いた 不安から来る
反射的な習慣行動から抜け出して
07:05
we step out of our old,
fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
あるがままの自分を
認められるようになります
自分の内面に科学者が誕生し
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
07:14
where we're eagerly awaiting
that next data point.
168
434920
3216
次のデータ点はどこだろうと
心待ちにするようになります
07:18
Now, this might sound
too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
行動を変える方法として
安易すぎるように聞こえるかもしれませんが
07:22
But in one study,
we found that mindfulness training
170
442720
2456
ある研究で
マインドフルネスのトレーニングは
07:25
was twice as good as gold standard therapy
at helping people quit smoking.
171
445200
3896
標準的な治療法に比べ 禁煙に
2倍の効果があると分かりました
実際に効き目があるわけです
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
07:31
And when we studied
the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
また 瞑想の達人の脳を調べたところ
07:34
we found that parts of a neural network
of self-referential processing
174
454640
3816
神経網の一部の
自己参照処理機能である—
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
デフォルトモードネットワーク(DMN)
が活性化していました
07:40
were at play.
176
460080
1216
07:41
Now, one current hypothesis
is that a region of this network,
177
461320
2936
現存する仮説によると
DMNの一部の領域である―
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
後帯状皮質と呼ばれる部分は
07:46
is activated not necessarily
by craving itself
179
466520
2736
必ずしも 人が強い欲求を
抱いたときではなく
07:49
but when we get caught up in it,
when we get sucked in,
180
469280
2616
欲求にとらわれているときに
活性化するため
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
私たちはこれにだまされるそうです
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
逆に その衝動から距離を置いて
07:55
step out of the process
183
475760
1376
自分に起こっている変化を
ただ注意深く観察することで
プロセスから抜け出せば
07:57
just by being curiously aware
of what's happening --
184
477160
2496
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
後帯状皮質の興奮は収まります
08:03
Now we're testing app and online-based
mindfulness training programs
186
483320
4096
さて現在 マインドフルネスを教える
オンラインコースとアプリを試験運用中です
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
これは 今お話しした脳のメカニズムに
働きかけて
08:10
and, ironically, use the same technology
that's driving us to distraction
188
490600
4496
皮肉にも 人々を
現実逃避に駆り立てている技術を活用して
不健康な習慣から抜け出すのに
役立てるというものです
08:15
to help us step out
of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
08:17
of smoking, of stress eating
and other addictive behaviors.
190
497680
4016
例えば喫煙 ストレスからの過食
その他の依存的な習慣を断つためです
08:21
Now, remember that bit
about context-dependent memory?
191
501720
2576
先ほど話した「文脈依存記憶」を
覚えていますか?
08:24
We can deliver these tools
to peoples' fingertips
192
504320
2896
このツールは その人にとって
一番大事な「文脈」で
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
すぐに使えます
08:29
So we can help them
194
509520
1216
つまり 人々が
08:30
tap into their inherent capacity
to be curiously aware
195
510760
2976
タバコの誘惑を感じたり
ヤケ食いしたい衝動が起こったその場で
08:33
right when that urge to smoke
or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
脳に本来備わる 注意深く意識する能力を
利用するのに役立てられるのです
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
喫煙やヤケ食いをしない人でも
08:40
maybe the next time you feel this urge
to check your email when you're bored,
198
520480
3655
暇つぶしに
メールをチェックしたくなったり
仕事中に無関係なことを始めたくなったり
08:44
or you're trying to distract
yourself from work,
199
524159
2240
08:46
or maybe to compulsively respond
to that text message when you're driving,
200
526423
3799
車を運転している最中に
メールの返事をしたい衝動に駆られたりしたら
脳の本来の性質をうまく利用できるか
試してみてください
08:51
see if you can tap into
this natural capacity,
201
531080
3856
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
ただ好奇心を持ち
08:56
of what's happening in your body
and mind in that moment.
203
536240
2936
その瞬間 体と心に起こっていることを
観察してみてください
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
これはチャンスです
09:00
to perpetuate one of our endless
and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
終わりがなく 疲れるだけの悪循環に
一生付き合うか―
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
断ち切るかの分かれ道です
メールが来たら 反射的に
返信するのではなく
09:06
Instead of see text message,
compulsively text back,
207
546080
2896
向き合い方を変えましょう
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
衝動に気づいて
09:12
get curious,
210
552240
1456
それに関心を持ち
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
手放す喜びを感じてください
09:15
and repeat.
212
555680
1200
これを繰り返しましょう
09:17
Thank you.
213
557440
1216
ありがとうございました
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。