A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,277,163 views ・ 2016-02-24

TED


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Arvind Patil Reviewer: Abhinav Garule
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
मी जेव्हा प्रथम प्राणायाम शिकत होतो,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
त्यावेळी मला श्वासाकडे लक्ष्य केंद्रित करण्यास सांगण्यात आले.
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
माझे मन इतरत्र भटकू लागल्यास पुन्हा केंद्रित करता येई.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
खूपच सोपे वाटते.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
पण मी याकरिता शांतपणे बसलो,
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
हिवाlळ्यातील मध्यातच माझा शर्ट घामाने भिजला.
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
उसंत मिळाली कि लागलीच एक डुलकी घेई कारण हे खूपच मेहनतीचे काम होते.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
अगदी दमछाक करणारे.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
दिल्या जाणाऱ्या सूचना साध्या होत्या
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
पण त्यात काहीतरी महत्वाचे राहून गेले होते.
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
लक्ष केंद्रित करणे का कठीण होते?
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
अभ्यास सांगतो
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
जेव्हा आपण एखाद्या गोष्टीकडे लक्ष देतो
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
जसे या भाषणाकडे तुम्ही देता --
00:49
at some point,
14
49360
1216
एकाक्षणी,
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
अर्धेजण दिवास्वप्न पाहतात.
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
किवा त्यांना आपले ट्विटर पहायची तीव्र इच्छा होते.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
येथे काय चालले आहे?
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
असे दिसते कि आपण लढा देतो उत्क्रांत झालेल्या
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
अध्यन प्रक्रियेशी जी विज्ञानाला ज्ञात आहे
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
जी अक्षय आहे.
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
माणसाला माहित असलेल्या मज्जासंस्थेबद्दल बोलू.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
पारितोषिक देणारी अध्ययन प्रक्रिया
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
यास आपण सकारात्मक व नकारात्मक धारणा म्हणतो.
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
ते कसे कार्य करते.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
चांगले खाण्याचे पदार्थ पाहताना
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
आपला मेंदू म्हणतो "कॅलरी !अरे वा जगण्यासाठी आहे हे तर !"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
आपण त्याची चव घेतो.
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
ती चांगली लागते.
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
साखर असली तर फारच चांगली लागते.
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
आपले शरीर मेंदूकडे संदेश पाठविते.
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"काय खाता ते लक्षात ठेवा ते कोठे मिळेल ते शोधा"
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
ही संदर्भीय स्मृती आपण जपतो.
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
आणि पुन्हा पुढील वेळी असाच सराव करितो.
01:36
See food,
34
96520
1216
अन्न पहा.
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
ते खा आणि स्वतः ला खुश ठेवा.
01:39
repeat.
36
99480
1456
पुन्हा खा.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
याने उत्तेजना मिळते या वर्तनास आपल्याला बक्षीसच असते.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
साधे सरळ आहे ना?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
कालांतराने आपला क्रियाशील मेंदू म्हणतो
01:48
"You know what?
40
108080
1216
"तुम्हाला माहित आहे."
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
हे तुम्ही पुन्हा खाऊ शकता केवळ कोठे मिळते हे ध्यानात न ठेवता.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
जेव्हा पुढील वेळी तुम्हाला अस्वस्थ वाटते
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
त्यावेळी तुम्ही बरे वाटावे म्हणून खाता हे गोड पदार्थ.
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
या मेंदूच्या क्षमतेचे आपण आभारी आहोत.
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
या आधारे लवकर शिकता येते.
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
आपण जेव्हा दुखीः बैचैन होतो तेव्हा आईस क्रीम व चोकलेट खातो.
02:06
we feel better.
47
126680
1200
बरे वाटावे यासाठी.
02:08
Same process,
48
128640
1376
अशीच हि पद्धत आहे
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
पण जरा वेगळी.
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
पोटातून येणारी ही भुकेची जाणीव
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
हा भावनिक संदेश
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
खाण्यास प्रवृत्त करतो.
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
लहान वयात,
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
आम्ही शाळेत अभ्यासात मंद
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
असलेले बंडखोर विद्यार्थी धुम्रपान करीत. ते म्हणायचे:
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
शांतता मिळते म्हणूनच
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
आम्ही सिगारेटी ओढतो.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
मारीबोरो मन हा काही मूर्ख नव्हता.
02:33
See cool,
59
153560
1216
शांतपणे समजून घ्या.
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
शांत राहण्यासाठी सिगारेटी ओढा.
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
पुन्हा हे करा मजा वाटावी यासाठी
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
उत्तेजना ,वर्तणूक व बक्षीस प्रक्रिया
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
हेच चालू रहाते दरवेळी.
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
आपण ही क्रिया वरवर करण्याचे शिकतो
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
त्यालाच सवय म्हणतात.
02:45
So later,
66
165920
1296
त्यानंतर,
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
ताण वाटला की आपण सिगारेट ओढतो
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
किवा गोड खातो.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
याच मेंदूच्या प्रक्रियेने
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
आपण जगायला शिकतो.
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
मात्र आपण आपलेच मरण जवळ आणतो.
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
लठ्ठपणा आणि धुम्रपान.
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
हे टाळले जाऊ शकणारी कारणे आहेत मृत्यू व आरोग्य बिघाडाची.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
परत माझ्या श्वासाकडे येतो.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
आपल्या मेंदूशी लढा देण्यापेक्षा
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
किवा बळजबरीने लक्ष्य देण्याचा प्रयत्न करणे,
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
यापेक्षा मेंदूची नैसर्गिक बक्षीस प्रणाली जी आपल्याला शिकवत असते ती तपासली.
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
त्याला एक पिळ दिला.
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
आम्ही त्याचा परिणाम जाणण्यास उत्सुक होतो.
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
काय घडते आमच्या त्या क्षणिक प्रयोगात.
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
त्याचे एक उदाहरण मिळेल.
03:26
In my lab,
82
206680
1216
माझ्या प्रयोगशाळेत
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
आम्ही अभ्यास केला जर मानसिक उपचार करून धुम्रपान सोडविता येईल यावर.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
जसे अश्यानी श्वासाकडे लक्ष केंद्रित करावे
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
आणि त्यामुळे धूम्रपानाची सवय मोडेल.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
अनेकांनी ही सवय मोडण्याचा प्रयत्न केला
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
सरासरी सहावेळा.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
मनापासून आम्ही प्रयत्न केले
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
आम्ही बळजबरी करणे टाळून आम्ही त्यांना चौकस केले.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
खरे तर आम्ही त्यांना धुम्रपान करण्याशी सांगितले
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
काय ?होय. आम्ही सांगितले "जा आणि सिगारेट ओढा,
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
जरा विचार करा तम्ही असे करता तेव्हा कसे वाटते "
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
त्यांना काय आढळले.
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
आमच्या एका स्मोकर चे उदाहरण देतो.
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
ती म्हणाली धुम्रपान करतांना वाटते
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
कुजलेल्या चीज सारखा वास येतो.
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
त्यास रासायनिक पदार्थाची चव येते
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
अरे!
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
तिला आता विचार करता तिला हि सवय वाईट असल्याचे जाणवते.
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
त्यामुळे ती आमच्या योजनेत सहभागी झाली.
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
ती चौकस झाली तिला आढळले
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
धूम्रपानाची चव विष्ठेसारखी आहे.
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(हशा)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
तिने झालेल्या ज्ञानाने ती शहाणी झाली.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
तिच्या डोक्यात पक्के बसले धूम्रपान वाईट आहे.
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
हे मनात ठसल्याने,
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
धुम्रापानाकडे असलेली ओढ संपली.
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
आपल्या वर्तणुकी बाबत असलेला गैरसमज दूर होऊ झाला.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
मेंदूच्या मेंदूच्या पुढील भागा अगोदरील
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
जो अगदी तरुण असतो उत्क्रांतीमुळे
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
जो विचार करणारा असतो तो सांगतो धुम्रपान वाईट आहे.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
आणि तोच आपली सवय सोडण्यास कारणीभूत असतो.
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
मदत करतो सवय मोडण्यास.
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
तसेच वारवार एकदा दोनदा तीनदा खाण्याची सवय बदलण्यास मदत होईल .
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
हेच आहे वैचारिक नियंत्रण.
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
विचाराने आपण वर्तनावर नियंत्रण करतो.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
दुर्दैवाने,
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
हा मेंदूचापहिला भाग आहे
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
जो आपण ताणाखाली असताना निद्रित होतो.
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
ते काही चांगले नाही.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
आमच्या अनुभवाशी याची सांगड घालू शकतो
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
आपण आपल्या मुलांवर ओरडतो,
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
जेव्हा आपण तणाव ग्रस्त होतो.
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
जरी आपल्याला माहित असते याचा उपयोग होणार नाही.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
आपण असहाय्य होतो.जेव्हा मेंदूचा
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
प्रीफ्रोनटल भाग हा ऑफ लाईन निद्रिस्त असतो
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
आपण आपल्या जुन्या सवयीला पुन्हा बळी पडतो.
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
त्यासाठी ही अलगता महत्वाची ठरते.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
आपल्या सवयीपासून आपण काय मिळवितो
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
आपल्याला त्यामुळे खोलवर
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
हाडापर्यंत माहिती मिळते.
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
त्यामुळेच आन्हाला अटकाव करावा लागत नाही.
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
वर्तणुकीवर बंधन घालावे लागत नाही
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
पहिल्यांदाच आम्ही त्यात रस घेत नाही
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
हेच आहे" वैचारिक' बंधन
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
आपले वर्तन काय आहे हे ज्ञात झाल्यावर त्याचा कोणता फायदा मिळतो ते पाहू.
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
आपण शारीरिक पातळीवरून हटतो , आतून प्रेरित होतो. भ्रमातून बाहेर येतो
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
या भ्रमातून नैसर्गिक रित्या बाहेर येतो.
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
आणि याचाच पुरावा आहे आपण धुम्रपान सोडतो हा .
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
जसजसे आपण हे शिकतो तसतसे हे मनावरबिंबते
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
आणि त्याचा परिणाम दिसतो.
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
आपण जुन्या सवयी सोडतो व नव्या स्वीकारतो.
06:12
The paradox here
143
372120
1336
हा मात्र विरोधाभास आहे.
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
वैचारिक उपाय हा आपल्याला रस घ्यायला लावतो.
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
तो आपल्या व्यक्तिमत्वाची
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
मनाच्या व शरीराच्या घडामोडीच्या जवळ नेतो.
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
दर क्षणी
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
आपल्यानिभावाप्रती सजग होतो
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
आणि त्यामुळे बेचैनी आणणाऱ्या ओढीपासून आपण दूर जातो.
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
आणि सजगता इच्छा आपला अनुभव म्हणून जमा होते.
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
त्याला पाठबळ मिळते ते चौकसपणाचे
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
जी नैसर्गिक देणगी असते आपल्याला.
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
चौकसपणा कसा जाणवतो?
06:36
It feels good.
154
396760
1200
तो समाधान देणारा असतो.
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
आपण चौकस होतो तेव्हा काय घडते?
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
आपल्याला जाणीव होते ही ओढ शारीरिक संवेद्नामुळे येते.
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
त्यावेळी आपल्याला तणाव जाणवतो अस्वस्थ वाटते.
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
बैचैन होतो --
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
पण हि शारीरिक अवस्था तेये व जाते.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
आपल्या अनुभवाचे तुकडे पडतात असे वाटते
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
तत्क्षणी त्याशी समायोजन करू शकतो
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
या प्रचंड अस्वस्थ करणाऱ्या ओढीला जी भरून टाकते आपल्याला
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
तिला बळी न पडता.
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
दुसर्या शब्दात ,आपण जेव्हा चोकास होतो,
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
आपल्या जुन्या भीतीदायक व परिणामकारक सवयी पासून दूर जातो
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
आपण प्रवेश करितो
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
आपण होतो आंतरिक विचाराचा वैज्ञानिक.
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
पुढे काय होईल जाणण्यास आपण उत्सुक असतो
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
हे वर्तन बदल घडविणारे फारच साधे वाटते
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
पण अभ्यास सांगतो विचार करण्याचे हे प्रशिक्षण
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
इतर कोणत्याही मान्य उपचाराहून दुप्पट उपयोगी आहे धुम्रपान सोडण्यास.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
हे हमखास कार्य करते.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
जेव्हा निपुण प्राणायाम करणाऱ्यांचा मेंदूचा अभ्यास केला,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
तेव्हा मेंदूतील न्युरोन्सचे जाळे हे स्वतः च याचा संदर्भ शोधते.
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
जी मेंदूची मुलभूत अवस्था आहे.
07:40
were at play.
176
460080
1216
हा एक प्रकारचा म्हणा.
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
या जाळ्या बाबत एक उपपत्ती आहे
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
मेंदूची पोस्तेरीअर सिंग्युलेट कॉर्टेक्स,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
हि केवळ सवयीच्या ओढीनेच क्रियान्वित होत नाहीतर
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
आपण जेव्हा या सवयीच्या ओढीत अडकतो
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
तेव्हाही ही क्रियान्वित होत असते.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
आपण जेव्हा जात असतो
07:55
step out of the process
183
475760
1376
या अवस्थेतून
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
तेव्हा यावेळी काय घडते याची सजगता
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
आपल्या मेंदूला शांत करते.
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
आम्ही यावर एक अॅप करतो आहोत जो ऑनलाईन वैचारिक शिक्षण देईल.
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
या यंत्रणेस केंद्रबिंदूत ठेवून.
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
आपले लक्ष अन्यत्र करणाऱ्या तंत्राचाच येथे उपयोग केला आहे.
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
ज्यामुळे आपण वाईट अनारोग्यी सवयीतून बाहेर पडू.
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
धूम्रपान ,तणावाखाली अति खाणे , व्यसन या सर्वातून.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
ध्यानात ठेवा संदर्भावर आधरित स्मृती
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
हि साधने आपण लोकांजवळ सहजगत्या पोहचवितो
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
महत्वाचा संदर्भ असल्यास.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
त्यांना मदत करू शकतो.
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
त्यांच्या आनुवांशिक क्षमतेस उत्तेजित करा चौकस होण्यास
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
जेव्हा धूम्रपान करण्याची इच्छा होईल वा तणावाखाली खाण्याची व अन्य इच्छा होईल
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
तुम्ही जर हे टाळले तर पुढील वेळी
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
तुमची इच्छा होईल ई मेल तपासण्याची तलफ टाळण्यासाठी
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
अथवा तुमच्या कामातून अवधान अन्यत्र जाईल
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
किवा गाडी चालविताना तुम्ही मेसेज पाठवाल
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
आजमावून पहा तुमच्यातील या नैसर्गिक क्षमतेस.
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
जरा सजग व्हा चौकस व्हा.
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
आपल्या मनात व शरीरात अश्यावेळी काय घडते ते अजमावण्यास.
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
ही एक दुसरी संधीं असेल
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
मोडण्यास आपल्या सवयीचे दुष्टचक्र
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
त्यातून बाहेर पडण्यास.
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
यावेळी मेसेज पाहण्येवजी लिहा
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
त्याने जरा बरे वाटेल
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
या तीव्र इच्छेची नोंद घ्या.
09:12
get curious,
210
552240
1456
चौकस व्हा.
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
मुक्त होण्याचा आनद घ्या
09:15
and repeat.
212
555680
1200
पुन्हा करा .
09:17
Thank you.
213
557440
1216
आभारी आहे.
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(टाळ्या)
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7