A simple way to break a bad habit | Judson Brewer | TED

12,904,508 views ・ 2016-02-24

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Maria Serrano Lopez Reviewer: Xusto Rodriguez
00:12
When I was first learning to meditate,
0
12760
1856
Cando estaba empezando a aprender a meditar,
00:14
the instruction was to simply pay attention to my breath,
1
14640
3056
a instrución era simplemente atenderlle á miña respiración,
00:17
and when my mind wandered, to bring it back.
2
17720
2080
e cando a mente se dispersara, traela de volta.
00:20
Sounded simple enough.
3
20640
1360
Soaba ben doado.
00:22
Yet I'd sit on these silent retreats,
4
22680
3216
Aínda así, senteime neses silenciosos retiros,
00:25
sweating through T-shirts in the middle of winter.
5
25920
3336
suando camisetas no medio do inverno.
00:29
I'd take naps every chance I got because it was really hard work.
6
29280
3336
Botaba toqueadas cada vez que podía porque era un traballo duro.
00:32
Actually, it was exhausting.
7
32640
2000
De feito, foi esgotador.
00:35
The instruction was simple enough
8
35400
1736
A instrución era abondo simple
pero faltábame algo moi importante.
00:37
but I was missing something really important.
9
37160
2120
00:40
So why is it so hard to pay attention?
10
40320
2240
Por que é tan difícil poñer atención?
Ben, os estudos din
00:43
Well, studies show
11
43080
1456
00:44
that even when we're really trying to pay attention to something --
12
44560
3176
que aínda cando realmente intentamos poñer atención en algo
00:47
like maybe this talk --
13
47760
1576
--como por exemplo esta charla--
00:49
at some point,
14
49360
1216
nalgún momento,
00:50
about half of us will drift off into a daydream,
15
50600
2336
arredor da metade de nós acabaremos soñando despertos,
00:52
or have this urge to check our Twitter feed.
16
52960
2080
ou teremos a necesidade de mirar o noso Twitter.
00:56
So what's going on here?
17
56360
1520
Que está pasando?
Resulta que estamos a loitar contra un dos procesos de aprendizaxe
00:59
It turns out that we're fighting one of the most evolutionarily-conserved
18
59000
3456
01:02
learning processes currently known in science,
19
62480
2856
mellor conservados evolutivamente dos que coñece a ciencia,
01:05
one that's conserved
20
65360
1216
un que se conserva
01:06
back to the most basic nervous systems known to man.
21
66600
2440
no sistema nervioso máis básico coñecido polo home.
01:09
This reward-based learning process
22
69840
1656
Este proceso de aprendizaxe baseado na recompensa
01:11
is called positive and negative reinforcement,
23
71520
2176
chámase reforzo positivo e negativo,
01:13
and basically goes like this.
24
73720
1560
e basicamente funciona así.
01:16
We see some food that looks good,
25
76200
1696
Vemos comida que ten boa pinta,
01:17
our brain says, "Calories! ... Survival!"
26
77920
2696
o noso cerebro di: "Calorías! Sobrevivir!"
01:20
We eat the food, we taste it --
27
80640
1496
Comemos a comida, gústanos,
sabe ben.
01:22
it tastes good.
28
82160
1216
01:23
And especially with sugar,
29
83400
1536
E especialmente co azucre,
01:24
our bodies send a signal to our brain that says,
30
84960
2256
os nosos corpos dinlle ao noso cerebro:
01:27
"Remember what you're eating and where you found it."
31
87240
2480
"Acórdate do que estás a comer e onde o atopaches".
01:31
We lay down this context-dependent memory
32
91280
2736
Establecemos este recordo dependente do contexto
e aprendemos a repetir o proceso á vez seguinte.
01:34
and learn to repeat the process next time.
33
94040
2456
01:36
See food,
34
96520
1216
Ver comida,
01:37
eat food, feel good,
35
97760
1696
comer alimentos, sentirse ben,
01:39
repeat.
36
99480
1456
repetir.
01:40
Trigger, behavior, reward.
37
100960
2616
Detonante, comportamento, recompensa.
01:43
Simple, right?
38
103600
1200
Fácil, non si?
01:45
Well, after a while, our creative brains say,
39
105920
2136
Despois dun tempo os nosos cerebros creativos din
"Sabes que?
01:48
"You know what?
40
108080
1216
01:49
You can use this for more than just remembering where food is.
41
109320
3616
Podes usar isto para algo máis ca para recordar onde está a comida.
01:52
You know, next time you feel bad,
42
112960
2176
Así que, a próxima vez que te sintas mal,
por que non comes algo rico para sentirte mellor?"
01:55
why don't you try eating something good so you'll feel better?"
43
115160
3440
01:59
We thank our brains for the great idea,
44
119720
2016
Dámoslle grazas aos nosos cerebros pola boa idea,
02:01
try this and quickly learn
45
121760
1576
probámolo e axiña aprendemos
02:03
that if we eat chocolate or ice cream when we're mad or sad,
46
123360
3296
que se comemos chocolate ou xeado cando estamos enfadados ou tristes,
02:06
we feel better.
47
126680
1200
sentímonos mellor.
02:08
Same process,
48
128640
1376
O mesmo proceso,
só cun detonante diferente.
02:10
just a different trigger.
49
130040
1736
02:11
Instead of this hunger signal coming from our stomach,
50
131800
3096
No canto do sinal de fame que chega do noso estómago,
02:14
this emotional signal -- feeling sad --
51
134920
1976
este sinal emocional, sentirse triste,
02:16
triggers that urge to eat.
52
136920
1280
desencadea esa ansia de comer.
Se cadra, cando fomos adolescentes,
02:19
Maybe in our teenage years,
53
139040
1520
02:21
we were a nerd at school,
54
141199
1401
eramos uns chapóns no instituto,
02:23
and we see those rebel kids outside smoking and we think,
55
143600
2696
e víamos aos rebeldes fumando fóra e pensamos,
02:26
"Hey, I want to be cool."
56
146320
1256
"Eu quero molar."
02:27
So we start smoking.
57
147600
1200
Así que empezamos a fumar.
02:29
The Marlboro Man wasn't a dork, and that was no accident.
58
149800
3736
O home de Marlboro non era unha parvada, nin unha casualidade.
02:33
See cool,
59
153560
1216
Gustar,
02:34
smoke to be cool,
60
154800
1296
fumar para gustar,
sentirse ben. Repetir.
02:36
feel good. Repeat.
61
156120
1816
02:37
Trigger, behavior, reward.
62
157960
2000
Detonante, comportamento, recompensa.
02:40
And each time we do this,
63
160640
1256
E cada vez que o facemos,
02:41
we learn to repeat the process
64
161920
2016
aprendemos a repetir o proceso,
02:43
and it becomes a habit.
65
163960
1240
e convértese nun hábito.
02:45
So later,
66
165920
1296
Despois,
02:47
feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette
67
167240
3616
o estar estresados desencadea a necesidade de fumar
02:50
or to eat something sweet.
68
170880
1400
ou comer algo doce.
02:53
Now, with these same brain processes,
69
173200
2936
Con estes mesmos procesos cerebrais,
pasamos de aprender a sobrevivir
02:56
we've gone from learning to survive
70
176160
1896
a literalmente matarnos a nós mesmos con estes hábitos.
02:58
to literally killing ourselves with these habits.
71
178080
2856
03:00
Obesity and smoking
72
180960
1256
A obesidade e o tabaquismo están
03:02
are among the leading preventable causes of morbidity and mortality in the world.
73
182240
4280
entre as principais causas evitables de morbilidade e mortalidade no mundo.
03:07
So back to my breath.
74
187480
1400
Volvamos logo á miña respiración.
03:09
What if instead of fighting our brains,
75
189720
2376
E se no canto de loitar co noso cerebro,
ou tratar de obligalo a poñer atención,
03:12
or trying to force ourselves to pay attention,
76
192120
2536
03:14
we instead tapped into this natural, reward-based learning process ...
77
194680
4016
usaramos este proceso de aprendizaxe natural baseado na recompensa
03:18
but added a twist?
78
198720
1200
pero engadíndolle un xiro?
E se mirásemos con moita curiosidade
03:20
What if instead we just got really curious
79
200520
2056
03:22
about what was happening in our momentary experience?
80
202600
2496
o que estaba pasando na experiencia dese momento?
Vou poñer un exemplo.
03:25
I'll give you an example.
81
205120
1536
03:26
In my lab,
82
206680
1216
No meu laboratorio estudouse
03:27
we studied whether mindfulness training could help people quit smoking.
83
207920
3336
se adestrar a consciencia plena podería axudar a deixar de fumar.
03:31
Now, just like trying to force myself to pay attention to my breath,
84
211280
3656
Igual ca cando intento forzarme a atenderlle á miña respiración,
03:34
they could try to force themselves to quit smoking.
85
214960
3256
poderían tratar de obrigarme a deixar de fumar.
03:38
And the majority of them had tried this before and failed --
86
218240
2936
A maioría dos participantes xa o intentou antes e fracasou,
03:41
on average, six times.
87
221200
1920
seis veces, como media.
03:43
Now, with mindfulness training,
88
223960
1496
Adestrando a consciencia plena,
03:45
we dropped the bit about forcing and instead focused on being curious.
89
225480
3320
deixamos de forzar e pasamos a centrarnos en ser curiosos.
03:49
In fact, we even told them to smoke.
90
229600
3216
De feito, ata lles dixemos que fumaran.
03:52
What? Yeah, we said, "Go ahead and smoke,
91
232840
1976
Que? Si, dixémoslles, "Veña, fumade,
03:54
just be really curious about what it's like when you do."
92
234840
3536
simplemente sede realmente curiosos sobre o que sentides ao facelo".
03:58
And what did they notice?
93
238400
1696
E de que se decatan?
Velaquí un exemplo dunha das nosas fumadoras.
04:00
Well here's an example from one of our smokers.
94
240120
2696
04:02
She said, "Mindful smoking:
95
242840
1736
Dixo: "Fumar con consciencia plena:
04:04
smells like stinky cheese
96
244600
1616
cheira a queixo apestoso
04:06
and tastes like chemicals,
97
246240
1616
e sabe a productos químicos,
04:07
YUCK!"
98
247880
1200
Que noxo!"
04:09
Now, she knew, cognitively that smoking was bad for her,
99
249680
3376
Sabía cognitivamente que fumar era malo para ela,
por eso se uniu ao noso programa.
04:13
that's why she joined our program.
100
253080
1880
04:15
What she discovered just by being curiously aware when she smoked
101
255680
4536
O que descubriu só por estar curiosamente consciente ao fumar
04:20
was that smoking tastes like shit.
102
260240
3136
era que fumar sabe a merda.
04:23
(Laughter)
103
263400
1680
(Risas)
04:26
Now, she moved from knowledge to wisdom.
104
266360
4015
Pasou do coñecemento á sabiduría.
04:30
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her
105
270399
3096
Pasou de saber na súa cabeza que fumar era malo para ela
04:33
to knowing it in her bones,
106
273519
2457
a sabelo profundamente
e rompeuse o feitizo do tabaquismo.
04:36
and the spell of smoking was broken.
107
276000
2296
04:38
She started to become disenchanted with her behavior.
108
278320
3360
Comezou a desencantarse co seu comportamento.
04:42
Now, the prefrontal cortex,
109
282960
2096
O córtex prefrontal,
a parte máis nova do noso cerebro desde unha perspectiva evolutiva,
04:45
that youngest part of our brain from an evolutionary perspective,
110
285080
3536
04:48
it understands on an intellectual level that we shouldn't smoke.
111
288640
4056
entende a nivel intelectual que non debemos fumar.
04:52
And it tries its hardest to help us change our behavior,
112
292720
3816
E trata de axudarnos arduamente a cambiar o noso comportamento,
04:56
to help us stop smoking,
113
296560
1336
para axudarnos a deixar o tabaco,
04:57
to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
114
297920
4120
a deixar de comer esa segunda, terceira, cuarta galleta.
05:02
We call this cognitive control.
115
302960
1496
A isto chamámoslle control cognitivo.
05:04
We're using cognition to control our behavior.
116
304480
2800
Usamos a cognición para controlar o noso comportamento.
05:07
Unfortunately,
117
307960
1216
Por desgraza, esta é tamén
05:09
this is also the first part of our brain
118
309200
1936
a primeira parte do noso cerebro
que se apaga cando nos estresamos,
05:11
that goes offline when we get stressed out,
119
311160
2016
05:13
which isn't that helpful.
120
313200
1256
algo que non é tan útil.
05:14
Now, we can all relate to this in our own experience.
121
314480
2477
Todos podemos relacionar isto con experiencias propias.
05:16
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids
122
316981
3155
Somos moito máis propensos a berrarlle ao noso home ou fillos
se estamos estresados ou cansos,
05:20
when we're stressed out or tired,
123
320160
1616
05:21
even though we know it's not going to be helpful.
124
321800
2336
a pesar de saber que non vai ser útil.
Simplemente non podemos evitalo.
05:24
We just can't help ourselves.
125
324160
1520
Cando a corteza prefontal se desconecta,
05:27
When the prefrontal cortex goes offline,
126
327120
2176
05:29
we fall back into our old habits,
127
329320
2216
volvemos a caer nos nosos vellos hábitos,
05:31
which is why this disenchantment is so important.
128
331560
2856
por iso este desencanto é tan importante.
05:34
Seeing what we get from our habits
129
334440
1656
Ver o que obtemos dos nosos hábitos
axúdanos a comprendelo a un nivel máis profundo
05:36
helps us understand them at a deeper level --
130
336120
2176
05:38
to know it in our bones
131
338320
1256
sabelo nos nosos ósos
05:39
so we don't have to force ourselves to hold back
132
339600
2256
así que non temos que obrigarnos a detelos
05:41
or restrain ourselves from behavior.
133
341880
1736
ou restrinxir o noso comportamento.
05:43
We're just less interested in doing it in the first place.
134
343640
2776
Simplemente, estamos menos interesados en facelo.
05:46
And this is what mindfulness is all about:
135
346440
2536
E diso trata a consciencia plena
de ver claramente os resultados de seguir os nosos hábitos,
05:49
Seeing really clearly what we get when we get caught up in our behaviors,
136
349000
3680
05:53
becoming disenchanted on a visceral level
137
353560
3576
quedar desencantados a un nivel visceral
e desde esta postura desencantada, abandonalos naturalmente.
05:57
and from this disenchanted stance, naturally letting go.
138
357160
3120
06:00
This isn't to say that, poof, magically we quit smoking.
139
360920
3496
Isto non quere decir que por arte de maxia deixen de fumar.
06:04
But over time, as we learn to see more and more clearly
140
364440
2616
pero co tempo, ao aprendermos a ver máis e máis claramente
os resultados das nosas accións,
06:07
the results of our actions,
141
367080
1336
06:08
we let go of old habits and form new ones.
142
368440
2640
abandonamos os vellos hábitos e adquirimos outros novos.
O paradoxo aquí
06:12
The paradox here
143
372120
1336
06:13
is that mindfulness is just about being really interested
144
373480
2816
é que a consciencia plena trátase só de estar realmente interesado
06:16
in getting close and personal
145
376320
1416
en saber de cerca e personalmente
06:17
with what's actually happening in our bodies and minds
146
377760
2576
que está sucendendo realmente no noso corpo e mente
06:20
from moment to moment.
147
380360
1616
en todo momento.
Esta vontade de voltarnos cara á nosa experiencia
06:22
This willingness to turn toward our experience
148
382000
2296
06:24
rather than trying to make unpleasant cravings go away as quickly as possible.
149
384320
3680
no canto de facer desaparecer os desexos o máis axiña posible.
06:28
And this willingness to turn toward our experience
150
388760
2576
E esta vontade de voltarnos cara á nosa experiencia
06:31
is supported by curiosity,
151
391360
1856
co apoio da curiosidade,
06:33
which is naturally rewarding.
152
393240
1736
é, naturalmente, gratificante.
Como é a curiosidade?
06:35
What does curiosity feel like?
153
395000
1736
06:36
It feels good.
154
396760
1200
É unha boa sensación.
E que pasa cando somos curiosos?
06:39
And what happens when we get curious?
155
399040
2306
06:41
We start to notice that cravings are simply made up of body sensations --
156
401370
3446
Comezamos a notar que os desexos son simplemente sensacións corporais
06:44
oh, there's tightness, there's tension,
157
404840
2256
--hai opresión, hai tensión,
hai inquietude--
06:47
there's restlessness --
158
407120
1656
06:48
and that these body sensations come and go.
159
408800
2440
e estas sensacións corporais van e veñen.
06:51
These are bite-size pieces of experiences
160
411880
2976
Son pequenos anacos de experiencias
06:54
that we can manage from moment to moment
161
414880
2016
que podemos xestionar de momento a momento
06:56
rather than getting clobbered by this huge, scary craving
162
416920
4136
en vez de sermos esmagados por ese enorme e arrepiante desexo
que nos afoga.
07:01
that we choke on.
163
421080
1376
07:02
In other words, when we get curious,
164
422480
2496
Noutras palabras, cando somos curiosos,
saímos dos nosos vellos patróns de hábitos reactivos baseados no medo,
07:05
we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns,
165
425000
4736
07:09
and we step into being.
166
429760
2216
e damos un paso cara ao ser.
Convertémonos nun científico interior
07:12
We become this inner scientist
167
432000
2896
07:14
where we're eagerly awaiting that next data point.
168
434920
3216
e esperamos con impaciencia o seguinte punto de datos.
Isto pode soar demasiado simplista como para afectar o comportamento.
07:18
Now, this might sound too simplistic to affect behavior.
169
438160
4536
07:22
But in one study, we found that mindfulness training
170
442720
2456
Pero nun estudo observouse que adestrar a consciencia plena
era o dobre mellor que o adestramento estándar
07:25
was twice as good as gold standard therapy at helping people quit smoking.
171
445200
3896
para axudar ás persoas a deixar de fumar.
07:29
So it actually works.
172
449120
1440
Así que en realidade funciona.
07:31
And when we studied the brains of experienced meditators,
173
451800
2816
E ao estudar os cerebros dos meditadores experimentados,
07:34
we found that parts of a neural network of self-referential processing
174
454640
3816
vemos que partes dunha rede neuronal de procesamento autorreferencial
07:38
called the default mode network
175
458480
1576
chamada "rede neuronal por defecto"
estaba activa.
07:40
were at play.
176
460080
1216
07:41
Now, one current hypothesis is that a region of this network,
177
461320
2936
Agora, unha hipótese actual é que unha rexión desta rede,
07:44
called the posterior cingulate cortex,
178
464280
2216
chamada xiro cingular posterior,
07:46
is activated not necessarily by craving itself
179
466520
2736
non se activa polo propio desexo
07:49
but when we get caught up in it, when we get sucked in,
180
469280
2616
pero cando nos atrapa, non podemos saír
07:51
and it takes us for a ride.
181
471920
1696
e perdemos o control.
07:53
In contrast, when we let go --
182
473640
2096
Pola contra, cando deixamos que pase,
07:55
step out of the process
183
475760
1376
saímos do proceso
07:57
just by being curiously aware of what's happening --
184
477160
2496
manténdonos curiosamente conscientes do que ocorre,
07:59
this same brain region quiets down.
185
479680
2120
esta mesma rexión do cerebro cálmase.
08:03
Now we're testing app and online-based mindfulness training programs
186
483320
4096
Estamos probando aplicacións baseadas en adestrar a consciencia plena en liña
08:07
that target these core mechanisms
187
487440
3136
que se centra nestes mecanismos básicos
08:10
and, ironically, use the same technology that's driving us to distraction
188
490600
4496
e, ironicamente, usa a mesma tecnoloxía que nos distrae
para saír dos nosos padróns de comportamento pouco saudables,
08:15
to help us step out of our unhealthy habit patterns
189
495120
2536
08:17
of smoking, of stress eating and other addictive behaviors.
190
497680
4016
como fumar, comer por estrés e outras condutas adictivas.
08:21
Now, remember that bit about context-dependent memory?
191
501720
2576
Recordades o do recordo dependente do contexto?
08:24
We can deliver these tools to peoples' fingertips
192
504320
2896
Podemos levar estas ferramentas ás mans da xente
08:27
in the contexts that matter most.
193
507240
2256
nos contextos que máis importan.
08:29
So we can help them
194
509520
1216
Podemos axudalos a aproveitar
08:30
tap into their inherent capacity to be curiously aware
195
510760
2976
a súa capacidade inherente de ser curiosos
08:33
right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises.
196
513760
3920
xusto cando ansían fumar ou comer ou o que sexa.
08:38
So if you don't smoke or stress eat,
197
518640
1816
Así que se non fumas ou comes por estrés,
08:40
maybe the next time you feel this urge to check your email when you're bored,
198
520480
3655
se cadra a próxima vez que esteas aburrido e queiras ver o correo
08:44
or you're trying to distract yourself from work,
199
524159
2240
ou intentes distraerte do traballo,
08:46
or maybe to compulsively respond to that text message when you're driving,
200
526423
3799
ou responder compulsivamente esa mensaxe de texto mentres conduces,
podes intentar aproveitar esa capacidade natural,
08:51
see if you can tap into this natural capacity,
201
531080
3856
08:54
just be curiously aware
202
534960
1256
ser consciente curiosamente
08:56
of what's happening in your body and mind in that moment.
203
536240
2936
do que lle está pasando ao teu corpo e mente nese momento.
08:59
It will just be another chance
204
539200
1456
Pode ser outra oportunidade
09:00
to perpetuate one of our endless and exhaustive habit loops ...
205
540680
3656
para perpetuar un dos nosos hábitos eternos e esgotadores...
09:04
or step out of it.
206
544360
1240
ou para saír deles.
En vez de ler a mensaxe de texto, responder compulsivamente
09:06
Instead of see text message, compulsively text back,
207
546080
2896
e sentirte un pouco mellor,
09:09
feel a little bit better --
208
549000
1736
09:10
notice the urge,
209
550760
1456
percibe a urxencia,
09:12
get curious,
210
552240
1456
09:13
feel the joy of letting go
211
553720
1936
se curioso,
sente a ledicia de deixar que pase
09:15
and repeat.
212
555680
1200
e repite.
09:17
Thank you.
213
557440
1216
Grazas.
09:18
(Applause)
214
558680
2360
(Aplausos)
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7