Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

166,161 views ・ 2013-07-26

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Gitte Frederiksen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
I'm five years old, and I am very proud.
0
12786
3971
Jeg er fem år gammel, og jeg er meget stolt.
00:16
My father has just built the best outhouse
1
16781
3535
Min far har netop bygget det bedste udehus
00:20
in our little village in Ukraine.
2
20340
2566
i vores lille landsby i Ukraine.
00:22
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
3
22930
3525
Indenfor er det et lugtende, åbent hul i jorden,
00:26
but outside, it's pearly white formica
4
26479
3982
men udenfor, er det perleagtigt, hvidt laminat,
00:30
and it literally gleams in the sun.
5
30485
3604
og det skinner helt i solen.
00:34
This makes me feel so proud, so important,
6
34113
3533
Det får mig til at føle mig så stolt, så vigtig,
00:37
that I appoint myself the leader of my little group of friends
7
37670
3016
at jeg annoncerer mig selv som leder af min lille vennegruppe
00:40
and I devise missions for us.
8
40710
2756
og udtænker missioner til os.
00:43
So we prowl from house to house
9
43490
2289
Så vi lusker fra hus til hus,
00:45
looking for flies captured in spider webs
10
45803
3343
og leder efter fluer fanget i edderkoppespind,
00:49
and we set them free.
11
49170
2363
og vi sætter dem fri.
00:51
Four years earlier, when I was one,
12
51557
2284
Fire år tidligere, da jeg var et år gammel,
00:53
after the Chernobyl accident,
13
53865
1421
efter Tjernobylulykken,
00:55
the rain came down black,
14
55310
2307
regnen var sort,
00:57
and my sister's hair fell out in clumps,
15
57641
2176
og min søsters hår faldt af i klumper,
00:59
and I spent nine months in the hospital.
16
59841
2533
og jeg brugte ni måneder på hospitalet.
01:02
There were no visitors allowed,
17
62398
1528
Besøgende var ikke velkomne,
01:03
so my mother bribed a hospital worker.
18
63950
3988
så min mor måtte bestikke en hospitalsansat.
01:07
She acquired a nurse's uniform,
19
67962
2707
Hun fik fat i en sygeplejerskes uniform
01:10
and she snuck in every night to sit by my side.
20
70693
4321
og sneg sig ind til mig hver nat.
01:15
Five years later, an unexpected silver lining.
21
75038
3036
Fem år senere, et uforventet glimt af håb.
01:18
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
22
78098
4078
Takket være Tjernobylullykken, får vi asyl i USA.
01:22
I am six years old, and I don't cry when we leave home
23
82200
4195
Jeg er seks år gammel, og jeg græder ikke, da vi forlader hjemmet
01:26
and we come to America,
24
86419
1027
og vi ankommer til USA,
01:27
because I expect it to be a place filled with rare
25
87470
3724
fordi jeg forventer et sted fyldt med sjældne
01:31
and wonderful things like bananas and chocolate
26
91218
4156
og vidunderlige ting som bananer og chokolade
01:35
and Bazooka bubble gum,
27
95398
2417
og Bazooka tyggegummi,
01:37
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
28
97839
4069
Bazooka tyggegummi med tegneserie omslag indeni,
01:41
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
29
101932
3093
Bazooka, som vi ville få en gang om året i Ukraine,
01:45
and we'd have to chew one piece for an entire week.
30
105049
4012
og som vi ville tygge på en hel uge ad gangen.
01:49
So the first day we get to New York,
31
109085
1782
Så den første dag, da vi ankommer til New York,
01:50
my grandmother and I find a penny
32
110891
2209
min bedstemor og jeg finder en mønt
01:53
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
33
113124
3719
på gulvet i de hjemløses herberg, hvor min familie bor.
01:56
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
34
116867
1511
Vi ved dog ikke, at det er et herberg for hjemløse.
01:58
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
35
118402
3067
Vi tror det er et hotel, et hotel med mange rotter.
02:01
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
36
121493
4558
Vi finder denne mønt, nærmest forstenet i gulvet,
02:06
and we think that a very wealthy man must have left it there
37
126075
2972
og vi tænker, at en meget rig mand må have glemt den der,
02:09
because regular people don't just lose money.
38
129071
2470
fordi normale mennesker taber ikke bare penge.
02:11
And I hold this penny in the palm of my hand,
39
131565
2533
Jeg holder mønten i min hånd,
02:14
and it's sticky and rusty,
40
134122
2638
og den er klistret og rusten,
02:16
but it feels like I'm holding a fortune.
41
136784
3007
men det føles som, at jeg holder en formue.
02:19
I decide that I'm going to get my very own piece
42
139815
2286
Jeg beslutter for at jeg vil købe mig mit helt eget stykke
Bazooka tyggegummi.
02:22
of Bazooka bubble gum.
43
142125
1791
02:23
And in that moment, I feel like a millionaire.
44
143940
3961
Og i dét øjeblik føler jeg mig som en millionær.
02:27
About a year later, I get to feel that way again
45
147925
2286
Omtrent et år senere, får jeg den følelse igen,
da vi finder en pose fyldt med bamser i noget skrald,
02:30
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
46
150235
2735
02:32
and suddenly I have more toys
47
152994
1707
og pludselig har jeg mere legetøj
02:34
than I've ever had in my whole life.
48
154725
2720
end jeg nogensinde har haft i mit liv.
02:37
And again, I get that feeling when we get a knock
49
157469
2361
Og igen får den jeg følelse, da banker
02:39
on the door of our apartment in Brooklyn,
50
159854
1953
på vores hoveddør i vores lejlighed i Brooklyn,
02:41
and my sister and I find a deliveryman
51
161831
2285
og min søster og jeg åbner op til en pizzamand
02:44
with a box of pizza that we didn't order.
52
164140
2529
med en pizza, som vi ikke havde bestilt.
02:46
So we take the pizza, our very first pizza,
53
166693
3165
Så vi tager denne her pizza, vores allerførste pizza,
02:49
and we devour slice after slice
54
169882
2815
og vi fortærer stykke efter stykke
02:52
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
55
172721
3365
mens pizzamanden står og kigger på os gennem døren.
02:56
And he tells us to pay, but we don't speak English.
56
176110
2976
Og han beder os om at betale, men vi snakker ikke engelsk.
02:59
My mother comes out, and he asks her for money,
57
179110
2404
Min mor kommer ud, og han spørger hende efter penge,
03:01
but she doesn't have enough.
58
181538
1334
men hun har ikke nok.
03:02
She walks 50 blocks to and from work every day
59
182896
3328
Hun går hver dag 50 blokke til og fra arbejde,
03:06
just to avoid spending money on bus fare.
60
186248
2645
bare for at undgå at bruge penge på bussen.
03:08
Then our neighbor pops her head in,
61
188917
1842
Så dukker vores nabo op,
03:10
and she turns red with rage when she realizes
62
190783
2566
og hun bliver rød af raseri da hun opdager
03:13
that those immigrants from downstairs
63
193373
2322
at de der immigranter der bor under hende
03:15
have somehow gotten their hands on her pizza.
64
195719
3985
på mærkelig vis har fået fat i hendes pizza.
03:19
Everyone's upset.
65
199728
1532
Alle er oprevede.
03:21
But the pizza is delicious.
66
201284
3817
Men pizzaen er lækker.
03:25
It doesn't hit me until years later just how little we had.
67
205125
5937
Det er først år senere at jeg har fundet ud af hvor lidt vi havde.
03:31
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
68
211086
2290
På vores 10 års jubilæumsdag i USA,
03:33
we decided to celebrate by reserving a room
69
213400
2084
besluttede vi at fejre det ved at reservere et værelse
03:35
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
70
215508
2858
på hotellet som vi boede på da vi i sin tid kom til USA.
03:38
The man at the front desk laughs, and he says,
71
218390
2395
Receptionisten griner, og siger
03:40
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
72
220809
2858
"I kan ikke reservere et værelse her. Dette er et herberg for hjemløse."
03:43
And we were shocked.
73
223691
2113
Og vi var chokerede.
03:45
My husband Brian was also homeless as a kid.
74
225828
3982
Min mand Brian var også hjemløs som barn.
03:49
His family lost everything, and at age 11,
75
229834
3066
Hans familie mistede alt, og da han var 11 år gammel,
03:52
he had to live in motels with his dad,
76
232924
2729
var han nødt til at bo på motel med sin far,
03:55
motels that would round up all of their food
77
235677
2909
moteller som ville tage alt deres mad
03:58
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
78
238610
3656
og beholde det, indtil de var i stand til at betale regningen.
04:02
And one time, when he finally got his box
79
242290
2181
Og engang, da han endelig fik sin pakke
04:04
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
80
244495
3572
med cornflakes tilbage, var den fyldt med kakerlakker.
04:08
But he did have one thing.
81
248091
1892
Men han havde én ting.
04:10
He had this shoebox that he carried with him everywhere
82
250007
2620
Han havde en skotøjsæske som han havde med sig rundt alle vegne
04:12
containing nine comic books,
83
252651
2439
med ni tegneseriehæfter,
04:15
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
84
255114
3122
to G.I. Joe dukker malet så de lignede Spiderman,
04:18
and five Gobots. And this was his treasure.
85
258260
3039
og fem robotdukker. Og det var hans lille skat.
04:21
This was his own assembly of heroes
86
261323
2971
Det var hans egen samling af helte
04:24
that kept him from drugs and gangs
87
264318
2179
som holdt ham væk fra stoffer og bander
04:26
and from giving up on his dreams.
88
266521
2772
og fra at opgive sine drømme.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
269317
1024
Jeg vil nu fortælle om endnu
04:30
formerly homeless member of our family.
90
270365
2767
et tidligere hjemløs medlem af vores familie.
04:33
This is Scarlett.
91
273156
1675
Dette er Scarlett.
04:34
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
92
274855
3045
Engang blev Scarlet brugt som lokkemad i hundekampe.
04:37
She was tied up and thrown into the ring
93
277924
2392
Hun blev bundet sammen og kastet ind i ringen
04:40
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
94
280340
4012
så andre hunde kunne angribe hende så de ville blive mere aggressive inden en kamp.
04:44
And now, these days, she eats organic food
95
284376
4216
Og nutildags, spiser hun organisk mad,
04:48
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
96
288616
2667
og hun sover på en ortopædisk seng med hendes navn på,
04:51
but when we pour water for her in her bowl,
97
291307
4228
men når vi hælder vand i hendes drikkeskål,
04:55
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
98
295559
3965
kigger hun stadig op og logrer med halen i taknemmelighed.
04:59
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
99
299548
3194
Sommetider går Brian og jeg en tur i parken med Scarlett,
05:02
and she rolls through the grass,
100
302766
2395
og hun ruller sig i græsset,
05:05
and we just look at her
101
305185
2377
og vi står bare og kigger på hende,
05:07
and then we look at each other
102
307586
1796
og så kigger vi på hinanden,
05:09
and we feel gratitude.
103
309406
3983
og vi føler taknemmelighed.
05:13
We forget about all of our new middle-class frustrations
104
313413
3607
Vi glemmer alle vores nye middelklasse frustrationer
05:17
and disappointments,
105
317044
1851
og skuffelser,
05:18
and we feel like millionaires.
106
318919
2660
og vi føler os som millionære.
05:21
Thank you.
107
321603
1126
Tak
05:22
(Applause)
108
322753
3993
(Publikum klapper)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7